|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 106) с русским переводом и комментариями.
αὐλακοτομέομαι
αὐλᾰκο-τομέομαι
покрываться бороздами
ex. (αὐλακοτομουμένη οὐσία, sc. γῆ Sext.)
αὐλᾶν
Pind. стяж. n к αὐλήεις
αὖλαξ
-ᾰκος ἡ
ex. (Anth. ὁ)
1) борозда Hes., Pind., Her., Arph., Theocr., Plut.
2) черточка Arph., Anth.
αὐλεία
ἡ Arph. = αὔλειος II
αὔλειος
I.
2 и 3
ведущий во двор, т.е. выходящий на улицу, наружный
ex. (θύραι Hom., Dem., Plut., Anth. и θύρα Lys., Arph., Plat.; πύλαι Soph., Eur.; οὐδός Hom.)
II.
ἡ (sc. θύρα; тж. pl.) наружная дверь, дворовые ворота Polyb., Plut., Luc.
αὐλέω
1) играть на свирели, флейте Her., Xen., Plat.
ex. αὐ. τι Her., Arph., Plat., Arst. — наигрывать что-л. на свирели;
αὐ. εἰρεσίαν τοῖς ἐλαύνουσι Plut. — играть в такт гребцам;
med. — слушать игру на свирели (οἱ μῆδοι εὐωχοῦντο καὴ ηὐλοῦντο Xen.)
2) pass. (об игре на свирели) раздаваться, звучать
ex. (ηὐλεῖτο ὁ βακχεῖος ῥυθμός Xen.)
3) трубить, играть
ex. (κέρασι Xen. и κέρατι Luc.)
4) pass. оглашаться игрой на свирели
ex. (αὐλεῖται πᾶν μέλαθρον Eur.)
αὐλή
дор. αὐλά ἡ
1) двор (внешний Hom. или внутренний Her., Arph., Plat., Plut.)
2) дворовая ограда
ex. (αὐ. ὑψηλή Hom.)
3) дом, жилище
ex. (ζηνός Hom.; Ἡρακλέος Pind.; ἀγρονόμοι αὐλαί Soph.)
αὐ. νεκύων Eur. — царство мертвых
4) храм
ex. (παιδὸς τᾶς λατοῦς Eur.)
5) царский двор, дворец Men., Polyb.
ex. οἱ περὴ τέν αὐλήν Polyb. — придворные, царедворцы
{*}αὐλήεις
-εσσα -εν, стяж. дор. n αὐλᾶν играемый на свирели
ex. (μέλος Pind.)
αὔλημα
-ατος τό исполняемое на (или в сопровождении) свирели произведение Arph., Plat.
αὔλησις
-εως ἡ игра на свирели Plat., Arst., Plut.
αὐλητήρ
-ῆρος ὁ Hes., Arph. = αὐλητής
αὐλητής
-οῦ ὁ флейтист Her., Arph., Arst.
αὐλήτης
-ου ὁ Her., Arph. = αὐλίτης
αὐλητική
ἡ (sc. τέχνη) искусство игры на свирели Plat., Arst., Plut.
αὐλητικός
3
1) относящийся к игре на свирели
ex. (νόμοι Plat., Plut.)
2) служащий для изготовления свирели
ex. (κάλαμος Plut.)
3) искусно играющий на свирели Plat.
αὐλητικῶς
по способу флейтистов
ex. (κινῆσαι λύραν Plut.)
αὐλήτρια
ἡ Diog.L. = αὐλητρίς
αὐλητρίδιον
τό флейтисточка Diog.L.
αὐλητρίς
-ίδος ἡ флейтистка Arph., Xen., Plat., Isocr., Plut.
αὐλίζομαι
размещаться на дворе, находиться под открытым небом
ex. (βόες αὐλιζόμεναι Hom.; ὄϊες κατ΄ αὐλὰς ηὐλίζοντο Theocr.; περὴ τέν λίμνην αὐλίζεται θηρία πτερωτά Her.; αὐ. καὴ διανυκτερεύειν Plut.)
τέν νύκτα ηὐλίσσντο Thuc. — они провели ночь на открытом воздухе
αὐλικός
I.
3
дворцовый, придворный
ex. (ἄνθρωπος Polyb.; κόλακες Plut.)
II.
ὁ придворный, царедворец Polyb., Plut.
αὔλιον
τό
1) хижина, лачуга HH.
2) скотный двор, стойло, хлев Eur., Xen., Anth.
3) тж. pl. жилье, пещера Soph., Eur.
αὔλιος
I.
3
1) <αὐλή> служащий жильем, по друг. <αὐλός> оглашаемый звуками свирелей
ex. (ἄντρα Eur.)
2) Men. = αὔλειος II
II.
ἡ Luc. v. l. = αὔλειος II
αὖλις
-ιδος ἡ место привала или ночлега, стоянка Hom., HH., Eur., Anth.
αὐλίς
-ίδος ἡ
ex. (Eur. acc. тж. αὖλιν) Авлида (город в Беотии на римск. Эврип, против Халкиды на Эвбее, сборный пункт греч. флота перед выступлением на Трою) Hom. etc.
αὐλίσκος
ὁ
1) маленькая свирель Soph.
2) тонкая трубка Arst., Polyb.
αὐλιστρίς
-ίδος ἡ Theocr. v. l. = αὐλητρίς
αὐλίτης
-ου (ῑ) ὁ скотник Soph.
αὐλοδόκη
αὐλο-δόκη
ἡ ящик для свирели Anth.
αὐλοθετέω
αὐλο-θετέω
изготовлять свирели Anth.
αὐλομανέω
αὐλο-μᾰνέω
исступленно играть на флейте
ex. (Diod. - v. l. ὐλομανέω)
αὐλοποιός
αὐλο-ποιός
ὁ мастер, изготовляющий свирели Plat., Plut.
αὐλοποιϊκή
αὐλο-ποιϊκή
ἡ (sc. τέχνη) искусство изготовления свирелей Plat.
αὐλός
ὁ
1) свирель, флейта Hom., HH.
ex. ὑπ΄ αὐλοῦ Her., ὑπὸ τὸν αὐλόν и πρὸς (τὸν) αὐλόν Xen., Plut. — под звуки свирели;
δίδυμοι αὐλοί Theocr. — двуствольная цевница
2) трубка, втулка, полый стержень Hom., Xen.
3) анат. трубка, сосуд, каналец Arst.
4) струя
ex. (αἵματος Hom.)
ἄυλος
ἄ-ῡλος
2
невещественный, нематериальный
ex. (δύναμις Arst.; ἀσώματος καὴ ἄ. Plut.)
αὐλοτρύπης
αὐλο-τρύπης
-ου ὁ мастер, просверливающий свирели Arst.
αὐλών
-ῶνος ὁ, реже ἡ
1) лощина, ущелье, долина HH., Eur., Her., Arph., Plut.
2) ров, канава, канал Her., Xen.
3) пролив Aesch., Soph.
4) водопровод, проток
ex. (ῥεῖν ὥσπερ δι΄ αὐλῶνος Plat., Arst.)
5) дыхательное горло, трахея
ex. (ὁ αὐ. ὁ περὴ τὸν γαργαρεῶνα Arst.)
αὐλών
-ῶνος ὁ Авлон
1) долина и город в Мессении, на границе Элиды Xen.
2) город в Халкидике, на берегу Стримонского залива Thuc.
3) пролив между Киликией и Кипром Luc.
αὐλωνίτης
-ου ὁ уроженец или житель Авлона (Мессенского) Xen.
αὐλωνοειδής
αὐλωνο-ειδής
2
расположенный в ущелье или долине, имеющий вид котловины
ex. (ἡ περσίς Diod.)
αὐλωπίας
-ου ὁ авлопий (род неизвестной нам морской рыбы; по некот. предполож. - Scomber alalonga) Arst.
αὐλῶπις
αὐλ-ῶπις
-ιδος adj. f с трубкообразным шишом (для гребня или султана)
ex. (τουφάλεια Hom.)
αὐξάνω
(fut. pass. αὐξήσομαι и αὐξηθήσομαι; aor. pass. ηὐξήθην и ηὐξήνθην)
1) увеличивать, усиливать, приумножать, расширять ex. (δενδρέων νομόν Pind.; ὕβριν Her.; πατρῷον ὄλβον Aesch.; τι εἰς ἄπειρον и ἐπὴ τὸ ἔσχατον Plat.); pass. увеличиваться, возрастать, расти
ex. (μένος ηὔξετο τοῖο ἄνακτος Hes.; ἡ χώρη αὐξανομένη Her.)
ἀρχόμενος αὐξάνεσθαι Plut. — начавший возвышаться, т.е. делающий политическую карьеру;
ἐλλόγιμος ηὐξήθη Plat. — он стал знаменитым
2) грам. получать приращение
3) увеличиваться, возрастать, расти Arst., Polyb. - v. l., Diod., Luc.
4) вырастать
ex. (ἐκ τῆς γῆς Arst.). - см. тж. αὔξω
αὔξη
ἡ тж. pl.; Plat., Arst. = αὔξησις
αὐξησίη
ἡ Авксесия, «Приумножительница» (предполож. эпитет Персефоны в Трезене и Эпидавре) Her.
αὔξησις
-εως ἡ
1) тж. pl. рост, увеличение, приумножение Thuc., Xen., Plat., Arst., Plut.
2) рит. возвеличивание
ex. (τοῖς ἐπαίνοις Arst.)
3) преувеличение
ex. (ὁ μετ΄ αὐξήσεως λόγος Polyb.)
4) грам. приращение
αὐξητικός
3
1) способный расти, растущий, развивающийся
ex. (ζωή Arst.)
2) способствующий росту
ex. (τροφή Arst.)
3) рит. расширительный, увеличительный
ex. (τῶν αὐξητικῶν πολλοῖς χρῆσθαι Arst.)
αὐξητός
2
Arst. = αὐξητικός 1
αὐξίμολπος
αὐξί-μολπος
2
вдохновляющий на песни, заставляющий петь Anacr.
αὔξιμος
αὔξῐμος
2
Emped. ap. Arst., Xen. = αὐξητικός 2
αὐξίς
-ίδος ἡ зоол. малек тунца Arst.
αὐξοσέληνον
αὐξο-σέληνον
τό новолуние Anth.
αὔξω
1) Pind., Aesch., Soph., Her., Xen., Plat., Polyb. = αὐξάνω 1
2) взращивать, выращивать
ex. (τινὰ μέγαν Plat.)
3) возвеличивать, превозносить, прославлять
ex. (πάτραν Pind.; ἐπαινεῖν καὴ αὔ. τινά Plat.)
4) чтить, уважать
ex. (τινὰ μητέρ΄ αὔ. Soph.)
5) преувеличивать, раздувать
ex. (αὐξῆσαι ἢ μειώσαι Arst.). - см. тж. αὐξάνω
αὐονά
ἡ дор. = αὐονή
αὐονή
дор. αὐονά ἡ сухость, засуха Aesch.
αὖος
атт. αὗος 3, реже 2
1) сухой, высохший, засохший
ex. (δένδρεα Hom., Arst.; sc. καρπός Her.; στέφανος Arph.; ὕλη Plat.; ἕδρη Theocr.)
2) зачахнувший, истощенный, дряхлый
ex. (γέρων Arph.)
3) обнищавший, обедневший Luc.
4) (о звуке) сухой, скрипучий, резкий
ex. (αὖον ἀϋτεῖν Hom.)
αὐότης
атт. αὑότης -ητος ἡ сухость Arst.
αὔρα
эп.-ион. αὔρη ἡ
1) дуновение, веяние, ветер(ок)
ex. (ψυχρή Hom.; ὀπωρινή HH.; εὐκρινέες αὖραι Hes.; ποντιάς Eur.; αὔ. ἀποπνέει Her.; αὔρας καλοῦμεν τὰς ἐξ ὑγροῦ φερομένας ἐκπνοάς Arst.)
τίς αὔ. ; Eur. — каким ветром или какими судьбами (занесло тебя сюда)?
2) запах, аромат
ex. (θυμιαμάτων αὖραι Arph.)
3) перен. движение, порыв
ex. (ψυχᾶς ἄδολοι αὖραι Eur.)
πολέμου μετάτροπος αὔ. Arph. — превратности войны
αὔρας
ὁ Авр (приток римск. Истер) Her.
αὔριον
I.
adv. завтра
ex. (αὔ. τηνικάδε Plat.)
ἐς αὔ. Hom. и εἰς τέν αὔ. Plat., Polyb. — на завтра или до завтра;
ἡ αὔ. (ἡμέρα) Soph., Eur., Lys., Xen. — завтрашний день
II.
τό Theocr. = ἡ αὔριον ἡμέρα
αὔριος
2
завтрашний
ex. (ὁ αὔ. χρόνος Eur.)
αὐσονίη
ἡ Авсония (древнее название Италии) Anth.
αὐσονίς
-ίδος ἡ уроженка или жительница Авсонии Anth.
αὐσταλέος
αὐστᾰλέος
эп.-ион. ἀϋστᾰλέος 3
покрытый грязью
ex. (Hom., Hes.; Theocr. - v. l. к αὐαλέος)
αὐστηρία
ἡ суровость Polyb., Plut.
αὐστηρός
3
1) терпкий, вяжущий, кислый
ex. (ὕδωρ Plat.; οἶνος Arst.)
2) острый, раздражающий
ex. (ὀσμή Arst.)
3) суровый, резкий
ex. (ποιητής Plat.; πραγματεία Polyb.; λόγος Plut.)
αὐστηρότης
-ητος ἡ
1) терпкость, вяжущий вкус
ex. (οἴνου Xen. и περὴ οἴνου Plat.)
2) суровость, резкость, желчность
ex. (τοῦ γήρως Plat.)
αὐσχίσαι
-ῶν οἱ авсхисы (племя в Ливии) Her., Diod.
αὐτῷ
dat. к αὐτός
αὑτῷ
dat. к αὑτός
αὐτάγγελος
αὐτ-άγγελος
ὁ лично приносящий весть, сообщающий о лично виденном
ex. (Soph., Thuc.; τινος Soph., Plut.)
αὐτάγητος
2
Anacr. = αὐθάδης
αὐτάγρετος
αὐτ-άγρετος
2
предоставленный на выбор
ex. (τινι Hom., HH.)
αὐτάδελφος
αὐτ-άδελφος
I.
2
братский, родной, близкий
ex. (αἷμα Aesch.; κάρα Soph.)
II.
ὁ и ἡ родной брат или родная сестра Soph.
αὐτανδρί
αὐτ-ανδρί
adv. вместе с людьми
ex. τὸ ὅλον αὐ. σκάφος Polyb. — весь корабль со всем экипажем
αὔτανδρος
αὔτ-ανδρος
2
вместе со всеми людьми
ex. (ναῦς Polyb.; οἰκίαι Plut.; ἅμαξα Luc.; περσὴς ὀλλυμένη Anth.)
αὐτανέψιος
αὐτ-ανέψιος
I.
2
двоюродный, родственный
ex. (στόλος γυναικῶν Aesch.)
II.
ὁ двоюродный брат Aesch., Eur., Plat.
αὐτάρ
Hom. = ἀτάρ
αὐτάρκεια
ἡ
1) автаркия, независимость Plat., Arst.
2) самоудовлетворенность, умение довольствоваться своим
ex. (οὐχ ὁ πλοῦτος, ἀλλ΄ αὐ. Plut.)
αὔταρκες
τό Arst., Plut. = αὐτάρκεια
{*}αὐταρκέω
довлеть самому себе, довольствоваться своим
ex. (Thuc., Isocr. - v. l. к ἀνταρκέω Arst.)
αὐτάρκης
αὐτ-άρκης
2
1) самодовлеющий, достаточно сильный или богатый, не нуждающийся в посторонней помощи, независимый
ex. (θεός Plat.; χώρα Isocr., Polyb.; τὸ τέλειον ἀγαθόν Arst.)
ἡ πόλις αὐτάρκη θέσιν κειμένη Thuc. — город, выгодно расположенный;
οἰκία αὐταρκέστερον ἑνός, πόλις δ΄ οἰκίας Arst. — семья (экономически) самостоятельнее личности, а город - семьи;
αὐ. εἴς τι Plat., πρός τι Xen., Plat., Polyb., Plut. и ποιεῖν τι Xen., Dem. — обладающий достаточными средствами для чего-л.
2) довольствующийся своим, удовлетворенный
ex. (ὁ σοφός Arst.; ἔχων ἅλα καὴ δύο κρῖμνα Anth.)
αὐτάρκως
1) достаточно
ex. (ἐκ τῶν εἰρημένων δέδεικται Sext.)
αὐ. ἔχειν Arst. = αὐταρκεῖν
2) в довольстве
ex. (αὐταρκέστατα ζῆν Xen.)
αὖτε
adv.
1) снова, опять, еще
ex. εἴποτε δ΄ αὖ. χρειὼ ἐμεῖο γένηται … Hom. — если мне когда-нибудь снова придется …;
τίπτ΄ αὖτ΄ εἰλήλουθας ; Hom. — ты еще зачем пожаловал(а)?
2) также
ex. ἀμφί μοι αὖ. Arph. — помоги и ты мне
3) далее, затем
ex. (αὐτὰρ ἔπειτ΄ αἴαντε δύω …, ἕκτον δ΄ αὖτ΄ Ὀδυσῆα Hom.)
4) с другой стороны, напротив Hom., HH., Pind., Soph.
ex. εἰ δ΄ αὖ. συμφορὰ τύχοι Aesch. — если же, напротив, приключится беда
αὐτέκμαγμα
αὐτ-έκμαγμα
-ατος τό точный слепок, живой портрет Arph.
αὐτεξούσιον
αὐτ-εξούσιον
τό полная свобода, самостоятельность Babr.
αὐτεξούσιος
αὐτ-εξούσιος
2
получивший полную свободу
ex. (αἰχμάλωτος Diod.)
αὐτεπάγγελτος
αὐτ-επάγγελτος
2
сам вызвавшийся, добровольный
ex. (προδότης Plut.)
αὐ. ποιεῖν τι Her., Eur., Thuc., Isocr., Dem. — сделать что-л. добровольно (по своему почину)
αὐτεπιτάκτης
αὐτ-επιτάκτης
-ου ὁ полновластный хозяин, неограниченный повелитель Plat.
αὐτεπιτακτική
ἡ (sc. τένη) искусство повелевать Plat.
αὐτεπώνυμος
αὐτ-επώνυμος
2
носящий одинаковое имя, одноименный
ex. (πατρός Eur.)
αὐτερέτης
αὐτ-ερέτης
-ου ὁ сам являющийся и гребцом, т.е. воин-гребец Thuc., Anth.
αὐτή
f к αὐτός
αὕτη
f к οὗτος
αὐτηΐ
усил. к αὐτή
αὐτήκοος
αὐτ-ήκοος
2
сам лично слышавший Thuc., Plat., Plut.
αὐτῆμαρ
αὐτ-ῆμαρ
adv. в тот же день Hom.
αὐτημερόν
adv. ион. Her. = αὐθημερόν и αὐτῆμαρ
αὐτιγενής
2
ион. Her. = αὐθιγενής I
αὐτίκα
αὐτίκᾰ
(ῐ)
1) тотчас же, теперь же, немедленно
ex. μαλ΄ αὐ. Hom. или αὐ. μόλα Her., Plat. — сразу же, вдруг, внезапно;
ὁ αὐ. Thuc., Xen. — мгновенный, внезапный;
ἡ αὐ. ἡμέρα Soph. и τὸ αὐ. Thuc. — нынешний день, настоящее
2) как только
ex. αὐ. καλυψαμένη Her. — едва только окутавшись;
αὐ. γενόμενος Her. — тотчас же после рождения;
αὐ. νυκτός Thuc. — с наступлением ночи
3) вот например
ex. αὐ. περὴ οὗ ὁ λόγος Plat. — да взять к примеру того, о ком речь
|