Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 102

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 102
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 102) с русским переводом и комментариями.



ἀσυρής

ἀσῡρής
2
гнусный, мерзкий, отвратительный
ex. (ἄνθρωπος Polyb.)



ἀσυσκεύαστος

ἀ-συσκεύαστος
2
не уложивший своих вещей, т.е. не готовый Xen.



ἀσύστατος

ἀ-σύστᾰτος
староатт. ἀξύστᾰτος 2
1) лишенный внутренней связи, неплотный
ex. (γῆ Plat.)
2) жидкий
ex. (τὸ ὑγρόν Plut.)
3) ирон. бессвязный, путаный
ex. (αἰσχύλος Arph.)
4) неутолимый, неутихающий
ex. (ἄλγος Aesch.)
5) внутренне противоречивый, т.е. несуществующий Plut.



ἀσύφηλος

2
(ᾰσῠ) оскорбительный, обидный
ex. (ἔπος Hom.)
ὥς μ΄ ἀσύφηλον ἔρεξε Hom. — так как он оскорбил меня



ἁσυχ-

ἁσῠχ-
(ᾱ) дор. = ἡσυχ-



ἀσφάδαστος

ἀ-σφάδαστος
2
бестрепетный, не бьющийся в судорогах
ex. ἀ. τὸ ὄμμα συμβαλεῖν Aesch. — умереть без мучений;
ἀσφαδάστῳ πηδήματι Soph. — решительным движением, не дрогнув



ἄσφακτος

ἄ-σφακτος
2
не заколотый, не зарезанный
ex. (μῆλα Eur.)



ἀσφάλεια

ἀ-σφάλεια
ион. ἀσφᾰλείη и ἀσφαλίη
1) безопасность, защита
ex. (πρός τι Thuc. и ἀπό τινος Polyb.)
ἀσφαλείᾳ ἀνορθῶσαι πόλιν Soph. — восстановить безопасность города;
ἀσφάλειάν τινι παρέχειν и διδόναι Xen. или παρέχεσθαι Plat. — гарантировать неприкосновенность или давать убежище кому-л.;
δοῦναι ἑαυτόν τινι ὑπὲρ ἀσφαλείας Plut. — бежать (стать) под чью-л. защиту;
δεηθεὴς τῆς ἀσφαλείης ἔτυχε Her. — он получил право безопасного прохода
2) безопасный момент
ex. (ἐν μὲν ταῖς ἀσφαλείαις - ἐν δὲ τοῖς κινδύνοις Isocr.)
3) безопасное место, убежище
ex. (ἐκτὸς τοῦ δεινοῦ εἶναι ὑπὸ ταῖς ἀσφαλείαις Polyb.)
4) уверенность
ex. ἀ. πολλή (ἐστιν) μέ ἂν ἐλθεῖν ἡμῖν διὰ μάχης Thuc. — можно быть уверенным, что они не станут воевать с нами
5) гарантия, разрешение
ex. (ἀσφάλειαν ποιεῖν τινι ἐργάζεσθαι τέν γῆν Xen.)
6) достоверность, незыблемость, убедительность
ex. ἀ. λόγου Xen. — неопровержимый довод



ἀσφάλειος

2
Arph. = ἀσφάλιος



ἀσφάλειος...

ἀσφάλιος, ἀσφάλειος
2
(φᾰ) охраняющий от опасностей (эпитет Посидона) Arph., Plut.



ἀσφαλές

ἀσφᾰλές
I.
τό Her., Thuc., Xen. = ἀσφάλεια 1 и 3
II.
adv. Hom. = ἀσφαλῶς



ἀσφαλέως

ἀσφᾰλέως
эп.-ион. = ἀσφαλῶς



ἀσφαλής

ἀ-σφᾰλής
2
1) незыблемый, непоколебимый
ex. (ἕδος θεῶν Hom. и θεοῖς Hes.; βάθρον πολίων Pind.; θεῶν νόμιμα Soph.; ὄχημα Xen.; βάσις Plat.; κόσμος Plut.)
2) надежный, верный, стойкий
ex. (φῶτες Soph.)
3) осмотрительный, осторожный
ex. (στρατηλάτης Eur.)
φρονεῖν οἱ ταχεῖς οὐκ ἀσφαλεῖς Soph. — поспешные в решениях поступают опрометчиво
4) защищенный от опасностей, безопасный
ex. (αἰών Pind.; ἔξοδος Soph.; ὅρος Xen.; χώρα Plut.)
5) основательный, убедительный
ex. (ῥήτωρ Xen.)



ἀσφαλίζω

ἀσφᾰλίζω
1) тж. med. обеспечивать, укреплять
ex. (ἄκραν τείχεσι и πόλις τάφρῳ ἠσφαλισμένη Polyb.)
ἀσφαλίζεσθαί τινι τέν ἐπιφορὰν τῶν βελῶν Polyb. — предохранять себя чем-л. от метательных снарядов
2) med. сковывать, забивать
ex. (πόδας εἰς τὸ ξύλον NT.)



ἀσφαλίη

ἀσφᾰλίη
ион. = ἀσφάλεια



ἀσφάλιος

см. ἀσφάλειος...



ἀσφαλτῖτις

-ιδος adj. f асфальтовая
ex. Ἀ. λίμνη Diod. — Асфальтовое озеро, т.е. Мертвое море



ἄσφαλτον

τό Plat. = ἄσφαλτος



ἄσφαλτος

горная смола, асфальт Her., Arst., Plut.



ἀσφαλτώδης

ἀσφαλτ-ώδης
2
похожий на асфальт
ex. τὰ ἀσφαλτώδη Arst. — асфальтообразные вещества



ἀσφαλῶς

ἀσφᾰλῶς
эп.-ион. ἀσφᾰλέως
1) незыблемо, непоколебимо, надежно Hom., Soph., Her., Arst., Plut.
2) вне опасности, безопасно Xen., Plat., Plut.



ἀσφαραγέω

ἀσφᾰραγέω
бряцать, лязгать
ex. (χαλκῷ Thuc. - v. l. к ἀμφαγείρομαι)



ἀσφάραγος

ἀσφάρᾰγος
I.
(φᾰ) гортань, горло Hom., Plut.
II.
Plut. = ἀσπάραγος



ἀσφαραγωνία

ἀσφᾰρᾰγωνία
листья спаржи Plut.



ἄσφε

эол. = σφέ



ἄσφι

эол. = σφί



ἀσφοδέλινος

3
(сделанный) из стеблей асфоделей
ex. (ναῦς Luc.)



ἀσφοδελός

adj. m асфоделевый
ex. (λειμών Hom., HH.)



ἀσφόδελος

бот. асфодель (Asphodelus ramosus) Hes., Theocr., Arst., Plut.



ἄσφυκτον

τό спокойствие, покой
ex. (τῆς ψυχῆς Plut.)



ἄσφυκτος

ἄ-σφυκτος
2
1) спокойный
ex. (ἤπιος καὴ ἄ. Plut.)
2) упокоившийся, бездыханный
ex. (ἄ. καὴ χλωρός Anth.)



ἀσχαλάω

см. ἀσχαλόω...



ἀσχάλλω

1) сердиться, досадовать
ex. (Hom., Anacr., Soph., Plut.; τινί Xen., Polyb., Plut. и ἐπί τινι Dem., Polyb.)
2) скорбеть, оплакивать
ex. (θάνατον πατρῷον Eur.)



ἀσχαλόω

= ἀσχαλάω



ἀσχαλόω...

ἀσχαλάω, ἀσχᾰλόω
сердиться, гневаться, негодовать
ex. (τινος Hom. и τινι Aesch., Eur.; ὅτι … Theocr., Diog.L.)
ἀσχαλόωσι μένοντες Hom. — они раздражены (долгим) ожиданием



ἄσχετος

ἄ-σχετος
v. l. ἀάσχετος 2
1) неудержимый, неукротимый
ex. (μένος Hom.)
2) невыносимый, нестерпимый
ex. (πένθος Hom.; δίψος Luc.)



ἀσχέτως

неудержимо, стремительно
ex. (ῥεῖν Plat.)



ἀσχημάτιστος

ἀ-σχημάτιστος
2
лишенный образа, бесформенный
ex. (οὐσία ψυχῆς Plat.; sc. χαλκός Arst.; ἐν τοῖς λόγοις Plut.)



ἀσχημονέω

ἀ-σχημονέω
1) непристойно вести себя
ex. (ἐν τῇ πομπῇ τῶν διονυσίων Aesch.; ἠδίκησας καὴ ἠσχημόνησας Plut.)
ἀσχημονῶν γέλωτα ὀφλήσω Plat. — своим некрасивым поведением я навлеку на себя насмешки
2) терпеть поношение, быть опозоренным Eur.



ἀσχημόνως

непристойно, безобразно
ex. οὐκ ἀσχημονέστατα Plat. — наилучшим образом



ἄσχημος

2
Diog.L. = ἀσχήμων



ἀσχημοσύνη

ἀ-σχημοσύνη

1) безобразность
ex. (ἀ. καὴ ἀμορφία Arst.)
2) безобразие, уродливость Plat.
3) обезображивание
ex. (τοῦ προσώπου Arst.)
4) непристойное поведение, неприличие Plat.



ἀσχήμων

ἀ-σχήμων
2, gen. ονος досл. безобразный, некрасивый, перен. непристойный, неподобающий, постыдный Eur., Her., Plat., Arst., Plut.



ἀσχιδής

ἀ-σχῐδής
2
нерасщепленный
ex. (ἰσχάδες Arst.)



ἄσχιστος

ἄ-σχιστος
2
1) с нерасщепленным копытом, непарнокопытный (sc. ζῷον Arst.)
2) неразделившийся, неразделенный
ex. (ταὐτοῦ καὴ ὁμοίου περιφορά Plat.; δάκτυλοι Arst.)
3) неделимый Arst.



ἀσχολέω

ἀ-σχολέω
1) занимать, интересовать
ex. ( ὑπόθεσις καινέ ἀσχολεῖ τινα Luc.)
2) med.-pass. заниматься, трудиться
ex. (πρός τι Aesop., ἐπί τι Diod. и περί τι Luc., Plut.; ἀσχολούμεθα ἵνα σχολάζωμεν Arst.)
3) заниматься делом, работать
ex. ( ἀσχολῶν ἕνεκά τινος ἀσχολεῖ τέλους Arst.)



ἀσχολία

ἀ-σχολία

1) занятость, недосуг Arst., Dem., Plut.
ex. ἀσχολίας οὔσης Thuc. — за отсутствием свободного времени;
ἀσχολίαν ἔχειν или ἄγειν τινός и εἴς τι Xen., περί τινος Plat. и πρός τι Plut. — не иметь времени для чего-л.
2) занятие, забота, дело Pind., Lys., Plat., Plut.
3) затруднение, помеха, препятствие
ex. (ἀσχολίαν παρέχειν τινί Xen., Plat.)



ἄσχολος

ἄ-σχολος
2
1) не имеющий свободного времени
ex. (ἔς τι Her., πρός τι Plut. и ποιεῖν τι Pind., Arst.)
ἄσχολον ποιεῖν τινα Plat., Arst. — поглощать весь досуг, всецело занимать кого-л.
2) занимающийся, занятый
ex. (τινι Eur., πρός τινι Arst. и περί τι Plut.)
3) постоянный, беспрерывный
ex. (πράξεις, κίνησις Arst.)



ἀσχόλως

не имея досуга, беспрерывно
ex. ἀ. ἔχειν Dem. — быть занятым



ἄσχυ

τό асхи (сгущенный сок скифского дерева «понтика») Her.



ἀσώδης

ἀσ-ώδης
I.
2
<ἄση> пресыщенный, наевшийся до отвала Plut.
II.
2
<ἄσις> илистый
ex. (χέρσος Aesch.)



ἀσώματος

ἀ-σώμᾰτος
2
бестелесный, бесплотный Plat., Arst., Plut.



Ἀσωπία

(ᾱσ) Eur. = βοιωτία



Ἀσωπιάς

-άδος Eur., Plut. = Ἀσωπίς



Ἀσώπιος

I.
2
(ᾱ) асопийский
ex. (ὕδωρ Pind.)
II.
житель берегов Асопа Her.



Ἀσωπίς

-ίδος (ᾱ) Асопида, дочь реки Асоп, т.е. Фивы или Эгина Pind.



Ἀσωπός

(ᾱ) Асоп
1) река в южн. Беотии и сев.-вост. Аттике Hom., Pind.
2) река в южн. Фессалии, к зап. от Фермопил Her.
3) сын Океана и Фетиды, бог реки Асоп Hom.



Ἄτα

дор. = Ἄτη



ἄτα

дор. = ἄτη



Ἀταβύριον

Ἀτᾱβύριον
(ῠ) τό Атабирий (высочайшая гора на о-ве Родос) Pind.



Ἀτάβυρον

Ἀτάβῠρον
τό Diod. = Ἀταβύριον



ἀτακτέω

ἀ-τακτέω
не подчиняться установленному порядку, быть недисциплинированным, своевольничать Lys., Xen., Dem.
ex. ἀ. τινος и τινι Plut. — уклоняться от (не соблюдать) чего-л.



ἄτακτος

ἄ-τακτος
2
1) не выстроенный в боевом порядке
ex. (Ἀθηναῖοι Her.; στρατιῶται Plut.)
2) неблагоустроенный, расстроенный
ex. (πολιτεία Arst.)
3) беспорядочный
ex. (θόρυβος Thuc.; ἡδοναί Plat.)
4) беспутный
ex. (Ἀφροδίτη Plat.)



ἀτάκτως

ἀ-τάκτως
1) в беспорядке, беспорядочной толпой
ex. (προσπίπτειν τινί Thuc.)
2) беспорядочно, беспутно
ex. (ζῆν Isocr.; δι ημερεύειν Plut.)



ἀταλαίπωρος

ἀ-ταλαίπωρος
2
не заботящийся, беспечный, равнодушный
ex. (τινος Thuc.)



ἀταλαιπώρως

ἀ-ταλαιπώρως
без забот
ex. (ῥαδίως καὴ ἀ. Plut.)



Ἀταλάντη

Ἀτᾰλάντη
(ᾰτ) Аталанта
1) локридский островок в Опунтском заливе Thuc.
2) город в Македонии, на римск. Аксий, к сев. от Пеллы Thuc.



ἀτάλαντος

ἀ-τάλαντος
2
(τᾰ) досл. равный по весу, перен. равный, подобный
ex. (τινι Hom.)



ἀταλάφρων

ἀταλά-φρων
2, gen. ονος не знающий забот, безмятежный
ex. (παῖς Hom.)



ἀτάλλω

I.
(ᾰτ, Hes. ᾱτ) резвиться, прыгать Hom.
II.
(ᾰτ)
1) взращивать, лелеять, холить
ex. (τινά и τι Hom., Pind., Soph.)
2) pass. находиться под охраной, храниться
ex. (τὰ χρήματ΄ ἀτάλλετο HH.)



ἀταλός

ἀτᾰλός
3
(ᾰτ) детский, юношеский, тж. нежный или радостный, резвый
ex. (Hom., HH., Hes., Pind.; Eur. - v. l. τἄγρευμ΄ ἀτιτάλλετο)



ἀταλόψυχος

ἀτᾰλό-ψῡχος
2
мягкосердечный
ex. (θηλύτεραι Anth.)



ἀταμίευτος

ἀ-τᾰμίευτος
2
1) досл. бесхозяйственный, расточительный, перен. нерасчетливый, неумеренный Arst., Plut.
2) легко расточаемый Arst.



ἀταμιεύτως

ἀ-τᾰμιεύτως
неумеренно, нерасчетливо
ex. (χρῆσθαί τινι Plut.)



ἀταξία

ἀ-ταξία
ион. ἀταξίη
1) беспорядок, отсутствие дисциплины, неразбериха Her., Thuc., Xen., Plut.
2) беспорядочность Xen., Plat., Aeschin., Arst.



ἀτάομαι

(ᾱτ) быть несчастным, страдать, мучиться Soph., Eur.



ἀταπείνωτος

ἀ-τᾰπείνωτος
2
не униженный, не надломленный, не павший духом Plut.



ἀτάρ

(ᾰᾰ) conj.
1) все же, однако, тем не менее Hom., Her., Eur., Xen., Plat.
2) а также, кроме того Hom.
3) (для обозначения перехода в речи к другому предмету) же, а
ex. ἀ. λυσίας ἦν ἐν ἄστει ; Plat. — ну а Лисий-то был в городе?



ἀταρακτέω

ἀ-τᾰρακτέω
оставаться спокойным Diog.L.



ἀτάρακτος

ἀ-τάρακτος
2
(τᾰ)
1) не приведенный в замешательство, хладнокровный, непоколебимый
ex. (στρατιωτικοί Xen.)
2) астр. ничем не возмущаемый
ex. (αἱ ἐν οὐρανῷ περιφοραί Plat.)
3) невозмутимый, спокойный Xen. etc.



ἀταράκτως

ἀ-τᾰράκτως
невозмутимо, спокойно Xen., Plut.



ἀταραξία

ἀ-τᾰραξία
невозмутимость, хладнокровие, спокойствие Dem., Plut., Diog.L.



ἀτάραχος

см. ἀταραχώδης...



ἀταραχώδης...

ἀτάραχος, ἀτᾰρᾰχ-ώδης
2
Arst. = ἀτάρακτος



ἀταράχως

ἀτᾰράχως
Diod. = ἀταράκτως



ἀτάρβακτος

2
Pind. = ἀτάρβητος



ἀταρβής

2
1) бесстрашный, неустрашимый
ex. (φοήν Pind.; δοῦρας Anth.)
ἀ. τῆς θέας Soph. — не испугавшись (страшного) зрелища
2) не страшный, не грозный, т.е. ласковый
ex. (χεὴρ διός Aesch.)



ἀτάρβητος

2
Hom., Hes., Aesch., Soph., Plut. = ἀταρβής 1



Ἀτάρβηχις

-ιος Атарбехий (город на о-ве Просопитида, в дельте Нила) Her.



ἀταρίχευτος

ἀ-τᾰρίχευτος
2
(ῑ) не засоленный, не маринованный
ex. (μυρρίναι Arst.)



Ἀταρνεῖτις

-ιδος adj. f атарнейская
ex. (χώρα Her.)



Ἀταρνεύς

-έως Атарней (город и область в Мисии) Her.



ἀταρπ-

Hom. = ἀτραπ-



ἀταρτηρός

ἀ-ταρτηρός
3
злобный, жестокий, губительный
ex. (ἔπεα Hom.; γενέθλη Hes.; στόμα πόντου Theocr.)



ἀτασθαλία

ἀτασθᾰλία
ион. ἀτασθᾰλίη (ᾰτ) (у Hom. только pl.) нечестие, безнравственность, беззаконие Hom., Hes., Her., Thuc., Arst.



ἀτασθάλλω

(только part. praes.) поступать нечестиво, чинить беззакония Hom.



ἀτάσθαλος

ἀτάσθᾰλος
2
(ᾰτᾰ) нечестивый, преступный, беззаконный Hom., Hes., Her., Theocr., Luc.



ἀταυρώτη

adj. f = ἀταύρωτος



ἀταυρώτη...

ἀταύρωτος, ἀταυρώτη
adj. f девственная Aesch., Arph.



ἀταύρωτος

см. ἀταυρώτη...


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика