|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 029) с русским переводом и комментариями.
ἁλικύμων
ἁλι-κύμων
2, gen. ονος (ῡ) омываемый волнами
ex. (εὔβοια Anth.)
Ἀλιλάτ
ἡ Her. = Ἀλίττα
ἁλιμέδων
ἁλι-μέδων
-οντος ὁ повелитель моря (эпитет Посидона) Arph.
ἀλίμενος
ἀ-λίμενος
2
(ῐ)
1) лишенный пристаней, не имеющий гаваней
ex. (χθών Aesch.; ἀκτή Eur.; τὰ τῆς πύλου, sc. χωρία Thuc.; θάλαττα Plat., Plut.)
2) не дающий пристанища, негостеприимный; немилосердный, суровый
ex. (ὄρεα, ἄντλος, καρδία Eur.; αἰθέρος αὖλαξ Arph.)
ἀλιμενότης
ἀλῐμενότης
-ητος ἡ отсутствие (удобных) пристаней Xen.
ἄλιμμα
-ατος τό Sext. = ἄλειμμα
ἄλιμος
ἄ-λῑμος
2
утоляющий голод
ex. (δύναμις, σιτία Plut.)
Ἁλιμοῦντάδε
Ἁλιμοῦντά-δε
adv. в Галимунт Arph.
Ἁλιμοῦς
-οῦντος ὁ или ἡ Галимунт (атт. дем в филе λεοντίς) Dem.
Ἁλιμούσιος
ὁ уроженец или житель Галимунта Dem., Plut.
ἁλιμυρήεις
ἁλι-μῡρήεις
-ήεσσα -ῆεν текущий в море
ex. (ποταμός Hom.)
ἀλινδέομαι
см. ἀλίνδομαι...
ἀλινδήθρα
ἡ досл. площадка, на которой валяются по земле лошади
ex. ἀ. ἐπῶν Arph. — нагромождение слов, хитросплетение
ἀλίνδομαι
Anth. = ἀλινδέομαι
ἀλίνδομαι...
ἀλινδέομαι, ἀλίνδομαι
(ᾰ)
1) валяться, кататься по земле
ex. (ἀλινδούμενος ἵππος Plut.)
2) странствовать, скитаться
ex. (ἄλλην ἐξ ἄλλης εἰς χθόνα Anth.)
ἁλινήκτειρα
ἁλῑ-νήκτειρα
adj. f плавающая в морской воде
ex. (ἀπέτηλος ἐλαίη Anth.)
ἁλινηχής
ἁλῐ-νηχής
2
1) плавающий по морю, т.е. мореходный
ex. (τέχνη Anth.)
2) плавающий в море, морской
ex. (σκάρος Anth.)
ἅλινος
ἅλῐνος
2
соляной
ex. (χόνδροι, τοῖχοι Her.)
ἄλινος
ἄ-λῐνος
2
без (применения) сетей
ex. (θήρα Anth.)
ἇλιξ
дор. = ἧλιξ
ἁλίξαντος
ἁλί-ξαντος
2
1) размытый морем
ex. (χοιράδες Anth.)
2) причиненный морской бурей
ex. (μόρος εἰνάλιος Anth.)
ἁλιόκαυστος
2
дор. = ἡλιόκαυστος (см. ἡλιοκαής)
ἅλιον
(ᾰ) adv. напрасно, бесполезно, тщетно, попусту Hom., Soph.
ἅλιος
I.
(ᾱ) и ἀέλιος ὁ дор. = ἥλιος
II.
3 и 2
(ᾰ) морской
ex. (ψάμαθοι, θεαί Hom.; πρύμναι Pind.; κῦμα Aesch.; πλάτη Soph., Eur.)
ἅλιον πέλαγος Eur. — морской простор, море
III.
3
(ᾰ) бесполезный, бесплодный, напрасный, тщетный
ex. (ἔπος, βέλος, πόνος Hom.)
Ἅλιος
(ᾰ) ὁ Галий (молодой феак, сын Алкиноя) Hom.
ἁλιοτρεφής
ἁλιο-τρεφής
2
вскормленный морем, т.е. морской
ex. (φῶκαι Hom.)
ἁλιόω
(только fut. ἁλιώσω и aor. ἡλίωσα - эп. ἁλίωσα)
1) отменять, расстраивать
ex. (διὸς νόον Hom.)
2) бросать мимо цели
ex. ούχ ἁλίωσε βέλος Hom. — он не промахнулся (пущенным) камнем
3) уничтожать, истреблять
ex. (τὰν ἐλαίαν χερί Soph.)
4) говорить попусту
ex. οὐχ ἡλίωσε τοὔπος Soph. — он произнес не пустые слова
ἀλιπαρής
ἀ-λῑπᾰρής
2
без блеска, т.е. неубранный, неукрашенный
ex. (θρίξ Soph.)
ἁλίπαστος
ἁλί-παστος
2
посыпанный солью, посоленный
ex. (δρυπεπεῖς Anth.)
Ἁλίπεδον
τό Галипед, «Морская равнина» (равнина близ Пирея) Xen.
ἁλίπλαγκτος
ἁλί-πλαγκτος
2
странствующий по морям
ex. (πάν Soph.; δικτυβολοι, τρίτων Anth.)
ἁλίπλακτος
ἁλί-πλακτος
2
дор. ударяемый морскими волнами, о который плещется море
ex. (γᾶ Pind.; σαλαμίς Soph.)
ἁλιπλανής
ἁλι-πλᾰνής
2
блуждающий по морю
ex. (ναυτίλοι, νῆες Anth.)
ἁλιπλανίη
ἁλιπλᾰνίη
ἡ морское странствие, плаванье Anth.
ἁλιπλήξ
-ῆγος adj. Anth. = ἁλίπλακτος
ἁλίπλοος
ἁλί-πλοος
стяж. ἁλίπλους 2
погруженный в море, покрытый морем
ex. (τείχεα Hom.; ῥηγμίν Anth.)
ἁλίπλωος
ἁλί-πλωος
2
плавающий в море, морской
ex. (ἰχθύες Babr.)
ἁλιπόρος
ἁλι-πόρος
2
идущий через море
ex. (διασφάξ Luc.)
ἁλιπόρφυρος
ἁλι-πόρφῠρος
2
окрашенный морским пурпуром
ex. (φάρεα, ἠλάκατα Hom.; τάπητες Anacr.)
Ἁλιρόθιος
Ἁλῐρόθιος
ὁ (gen. in crasi ὡλιροτίου, Pind.) = Ἁλιρρόθιος
ἁλιρραγής
ἁλι-ρρᾰγής
2
разбивающий (т.е. о который разбиваются) морские волны
ex. (σκόπελος Anth.)
ἁλίρραντος
ἁλί-ρραντος
2
1) омываемый морскими волнами
ex. (ἀκτή Anth.)
2) омывающий своими волнами, плещущийся
ex. (πόντος Anth.)
ἁλίρρηκτος
2
Anth. = ἁλιρραγής
ἁλιρρόθιος
ἁλι-ρρόθιος
3
заливаемый шумящим морем
ex. (κόνις, ναῦς Anth.)
Ἁλιρρόθιος
ὁ Галирротий (сын Посидона, убитый Ареем; Посидон вызвал за это Арея на суд, который состоялся на холме близ Афин - впосл. Ἄρειος πάγος) Eur. Dem.
ἁλίρροθος
ἁλί-ρροθος
2
оглашаемый шумом моря
ex. (πόροι Aesch., Soph.; ἀκτή Eur.)
ἁλίρρυτος
ἁλί-ρρῠτος
2
1) обтекаемый морем
ex. (αὐχέν δήλου Anth.)
2) омывающий своими волнами
ex. ἄλσος ἁλίρρυτον Aesch. — морская пучина
Ἅλις
ἡ дор. = Ἦλις
ἅλις
ἅλῐς
(ᾰ) adv.
1) во множестве; толпами
ex. (περὴ τρωαὴ ἅ. ἦσαν Hom.)
ὅθ΄ ἅ. ἀναβέβρυχεν ὕδωρ Hom. — откуда в изобилии бьет вода;
ἅ. χρυσοῦ νηήσασθαί τι Hom. — обильно наполнить что-л. золотом;
πλοῦτος καὴ εἰρήνη ἅ. ἔστω! Hom. — да процветают благосостояние и мир! ὑπόδροσοι εἰαμεναὴ εἰς ἅ. Theocr. обильно орошенные участки
2) довольно, достаточно
ex. ἅ. δέ οἱ Hom. — будет с него;
ἅ. ἔχειν τῆς βορῆς Her. — наесться вволю;
καὴ τούτων μὲν ἅ. Plat. или καὴ περὴ μὲν τούτων ἅ. Arst. — но довольно об этом;
ἅ. πόνος τούτοισι συνναίειν ἐμοί Soph. — нелегко им будет плыть со мной;
ἀκροάσεων ἅ. ἔχει μοι Luc. — довольно с меня (адвокатских) речей
3) с (достаточной) твердостью, мужественно
ex. (φέρειν κακόν Eur.)
Ἁλίσαρνα
ἡ Галисарна (город в Мисии) Xen.
ἀλίσγημα
-ατος τό осквернение, скверна NT.
ἁλίσκομαι
(служит pass. к αἱρέω; impf. ἡλισκόμην, fut. ἁλώσομαι, aor. ἥλων и ἑάλων, pf. ἥλωκα и ἑάλωκα, ppf. ἑαλῶκειν - ион. ἡλῶκειν; inf. aor. ἁλῶναι и ἁλῶμεναι - поздн. ἁλωθῆναι)
1) попадать(ся), попадать в плен, быть захватываемым
ex. (χερσὴν ὑφ΄ ὑμετέρῃσιν ἁλοῦσα πόλις Hom.)
ἀψῖσι λίνου ἁλῶναι Hom. — попасться в силок;
εἰς τοὺς πολεμίους ἁ. Plat. — попасть в плен к врагам;
γράμματα πεμφθέντα ἑάλωσαν εἰς Ἀθήνας Xen. — посланное (в Лакедемон) письмо было перехвачено (и направлено) в Афины;
ἡ σελήνη ὑπὸ τῆς σκιᾶς ἁλίσκεται Plut. — происходит затмение луны
2) быть постигаемым, поражаемым
ex. (θανάτῳ ἁλῶναι Hom.)
μανίᾳ ἁλούς Soph. — охваченный безумием;
ἁλῶναι ἔρωτι Xen., Luc. или ὑπ΄ ἔρωτος Plat. — быть охваченным любовью;
τοῦ κάλλους τινὸς ἁλόντες Luc. — плененные чьей-л. красотой;
ἔκ τινος ἁλοὺς ἀπάταις Soph. — ставший жертвой чьего-л. обмана;
νοσήμασι ἁ. μανικοῖς Arst. — заболеть душевными недугами
3) достигаться, быть обретаемым
ex. (χρήμασι Soph.; τέχνῃ Eur.)
4) гибнуть, погибать
ex. (ἢ θάνατον φυγέειν ἢ ἁλῶναι Hom.)
ἀνέρ ἁλωκώς Pind. — умерший
5) быть уличаемым, пойманным
ex. ἁλῶναί τινος Plut. — быть изобличенным в чем-л.;
οὐ προδοῦσ΄ ἁλώσομαι Soph. — меня нельзя будет уличить в измене
6) быть осуждаемым
ex. ἁλῶναι θανάτου Plut. — быть приговоренным к смерти (ср. 2);
ψήφοις ἁπάσαις ἁ. Plut. — быть осужденным единогласно;
ἁ. τινος и ἐπί τινι Plut. — быть осужденным за что-л.;
ἡ ἁλοῦσα δίκη Plat. — решенное дело
ἁλιστέφανος
ἁλι-στέφᾰνος
2
опоясанный морем
ex. (πτολίεθρον HH.)
ἁλίστονος
ἁλί-στονος
2
стонущий от морских волн
ex. (ῥαχίαι Aesch.)
ἁλιστός
3
соленый
ex. (χηνὸς λίπη Anth.)
ἁλίστρεπτος
ἁλί-στρεπτος
2
бросаемый морскими волнами
ex. (ναῦς Anth.)
ἀλιταίνω
ἀλῐταίνω
(ᾰλ) (тж. med.; aor. 2 ἤλῐτον - эп. med. ἀλιτόμην) грешить, совершать преступление
ex. ἀλιτέσθαι τινά Hom., Aesch. и τινί Hom. — провиниться перед кем-л.;
ἀλιτέσθαι διὸς ἐφετμάς Hom. — нарушить веления Зевса
ἁλιτενής
ἁλι-τενής
2
1) тянущийся вдоль моря, приморский
ex. (πέτρα Diod., Cic.)
2) неглубокий, мелкий
ex. (τὸ τῆς μαιώτιδος στόμα Polyb.; πόρος ἁ. καὴ στενός Diod.)
3) плоскодонный
ex. (ναῦς Plut.)
ἁλιτέρμων
ἁλι-τέρμων
2, gen. ονος граничащий с морем
ex. (τραφερης κύκλος Anth.)
ἀλίτημα
-ατος (ᾰλῐ) τό грех, проступок, провинность Anth.
ἀλιτήμενος
part. med. к ἀλιταίνω
ἀλιτήμων
ἀλῐτήμων
2, gen. ονος (ᾰ) грешный, нечестивый Hom.
ἀλιτήριος
ἀλῐτήριος
2
(ᾰ) преступный, нечестивый, грешный Lys., Polyb., Plut., Diog.L.
ex. ἀ. τινος Thuc., Arph. — грешный (виновный) перед кем-л., Aeschin., Dem. виновник чьих-л. бедствий, пагуба, проклятье
ἀλιτηριώδης
ἀλῐτηρι-ώδης
2
губительный, пагубный
ex. (τύχη, οἶστρος, στάσις Plat.; ποινή Plut.)
ἀλιτηρός
ἀλῑτηρός
2
Soph. = ἀλιτήριος
ἀλίτης
-ου (ῐ) ὁ Eur. = ἀλείτης (v. l. к ἀτίτης)
ἀλιτόξενος
ἀλῐτό-ξενος
2
нарушающий правила гостеприимства, обижающий гостя Pind.
ἀλιτοφροσύνη
ἀλῐτο-φροσύνη
ἡ преступный образ мыслей, порочность Anth.
ἀλιτρά
τά прегрешения, преступления Pind.
ἀλιτραίνω
Hes., Anth. = ἀλιταίνω
ἀλιτρία
ἡ досл. преступность, порочность, перен. проказливость (sc. τοῦ πιθήκου Arph.)
ἀλιτρός
I.
2
(ᾰ) виновный, нечестивый, грешный Hom., Pind.
ex. δαίμοσιν ἀ. Hom. — грешный перед богами
II.
ὁ нечестивец, негодяй Hom., Theocr.
ἀλιτροσύνη
(ᾰῠ) ἡ Anth. = ἀλιτρία
ἁλίτρυτος
ἁλί-τρῡτος
2
истрепанный морскими волнами, т.е. состарившийся в море
ex. (γέρων Theocr.; κύμβη Anth.)
Ἀλίττα
ἡ Алитта (богиня у арабов, соотв. греч. Афродите) Her.
ἁλίτυπος
ἁλί-τῠπος
2
бросаемый морем
ex. ἁλίτυπα βάρη Aesch. — скорбь по погибшим в море
ἁλιτυπος
ἁλι-τῠπος
(ῠ) ὁ бьющий море (веслом), т.е. гребец, мореход Eur.
ἁλίτυρος
ἁλί-τῡρος
ὁ соленый сыр Anth.
ἁλιφθορίη
ἁλι-φθορίη
ἡ гибель в море
ex. (ναυτέων Anth.)
ἁλιφθόρος
ἁλι-φθόρος
ὁ морской душегуб, пират
ex. (ληϊσταὴ καὴ ἁλιφθόροι Anth.)
ἁλίως
понапрасну, бесцельно Soph.
ἁλι-
(ᾰ) в сложн. словах = ἅλς I
ἀλκά
ἡ дор. = ἀλκή
Ἀλκαΐδαι
ᾶν οἱ потомки Алкея Pind.
ἀλκάεις
дор. = ἀλκήεις
ἀλκαθεῖν
<inf. aor. 2> оказать помощь, помочь Aesch., Arph.
Ἀλκάθοος
стяж. Ἀλκἀθους (κᾰ) ὁ Алкатой
1) муж Гипподамии, дочери Анхиса, троянский военачальник Hom.
2) сын Ослопа и Гипподамии, брат Атрея и Тиеста, основатель Мегары Pind.
ἀλκαῖος
3
крепкий, мощный
ex. (δόρυ Eur.)
Ἀλκαῖος
ὁ Алкей
1) сын Персея и Андромеды, отец Амфитриона Hes.
2) родом из Митилены на Лесбосе, лирич. поэт VII в. до н.э. Her., Arst.
3) греч. поэт III - II вв. до н.э. Anth.
Ἀλκαμένης
Ἀλκᾰμένης
-ους, ион. εος ὁ Алкамен
1) сын Телекла, царь Спарты с 779 г. по 742 г. до н.э. Her.
2) афинский скульптор V в. до н.э., ученик Фидия Luc.
ἄλκαρ
τό (только nom. и acc. sing.) защита, оплот
ex. ἄ. τινός и τινί Hom. — защита кого-л., но ἄ. τινός HH., Pind. защита от чего-л.
ἀλκᾶς
-ᾶντος Pind. стяж. = ἀλκήεις
Ἀλκα(ι)ϊκός
3
стих. алкеев
ex. (μέτρον)
Ἀλκείδης
-ου, эп. αο, ион. εω ὁ Алкид, потомок Алкея, т.е. Ἀμφιτρύων Hes. или Ἡρακλῆς Anth.
Ἀλκέτας
-α ὁ дор. = Ἀλκέτης
Ἀλκέτης
-ου, ион. εω, дор. Ἀλκέτας -α ὁ Алкет
1) царь эпирский, союзник афинян в 373 г. до н.э. Xen.
2) внук предыдущего, царь эпирский с 313 г. по 303 г. до н.э. Plut.
3) брат Пердикки, полководец Александра Македонского, противник Антигона; покончил с собой в 320 г. до н.э. Diod.
ἀλκή
дор. ἀλκά ἡ
1) мужество, храбрость, отвага Her., Plat., Arst.
ex. φρεσὴν εἱμένος ἀλκήν Hom. — исполненный отваги
2) сила, могущество, мощь
ex. (μένος καὴ ἀ. Hom.; χερός Pind.; βελέων Soph.; τῶν ἔργων Thuc.)
3) защита, оплот, помощь, спасение
ex. (ἀλκήν τινα εὑρεῖν κακῶν Eur.)
οὐδέ τις ἐστ΄ ἀ. Hom. — спасения здесь нет;
ἀλκέν τιθέναι или ποιεῖσθαί τινος Soph. — оказать кому-л. помощь;
ποῦ τίς ἀ. ; Aesch. — откуда (придет) помощь?
4) схватка, бой, битва
ex. πρὸς и ἐς ἀλκέν τρέπεσθαι Her., Thuc., Plut., Diod. — браться за оружие, вступать в бой;
ἐς ἀλκέν ελθεῖν περί τινος Eur. — вступить в борьбу за что-л.
5) вооруженные силы, войско
ex. (ἀ. μυρία Eur.)
ἡ κατὰ θάλασσαν ἀ. Plut. — военно-морские силы, флот
ἀλκήεις
-ήεσσα -ῆεν, дор. ἀλκάεις и ἀλκᾶς сильный, могучий
ex. (παλλὰς Ἀθηναίη HH.; δαναοί Pind.; ὀϊστοί Anth.)
Ἄλκηστις
-ιδος ἡ Алкестида (дочь Пелия, жена Адмета, мать Немела) Hom., Eur., Plat.
ἀλκί
dat. к *ἄλξ
|