|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 011) с русским переводом и комментариями.
Ἀδώνια
τά (sc. ἱερά) адонии, поминки по Адонису Arph.
{*}ἀδωνιάζω
праздновать память Адониса
ex. Ἀδωνιάζουσαι «Справляющие поминки по Адонису» (название 15-й идиллии Феокрита)
ἀδωνιασμός
ὁ плач по Адонису Arph.
Ἀδώνιοι
οἱ Адонии (боги, аналогичные Адонису) Plut.
Ἀδώνιος
I.
2
адонисов Plut.
II.
ὁ стих. адонисов стих (_UU/__)
Ἄδωνις
-ιδος (ᾰ) ὁ (эол. acc. Ἄδωνιν) Адонис
1) сын кипрского царя Кинира и его дочери Мирры, любимец Афродиты; убитый из ревности Ареем, был превращен Афродитой в цветок; с наступлением осени, оплакивалась его смерть, а в начале весны справлялся праздник его воскресения Plat., Theocr., Plut., Luc.
ex. Ἀδωνιδος χῆποι Plat., тж. ἁπαλοὴ κᾶποι Theocr. — сады Адониса, т.е. наскоро взращенные в корзинах цветы для празднеств в честь Адониса, перен. мимолетные радости
2) речка в Финикии Luc.
ἀδώρητος
ἀ-δώρητος
2
не получивший даров HH., Eur., Theocr.
ἀδωροδόκητον
τό неподкупность, бескорыстие Plut.
ἀδωροδόκητος
2
не принимающий даров, бескорыстный, неподкупный Aeschin., Plut.
ἀδωροδοκήτως
неподкупно, бескорыстно
ex. (δικαίως καὴ ἀ. πάντα πεπρᾶχθαι Dem.)
ἀδωρόδοκος
2
Anth. = ἀδωροδόκητος
ἄδωρος
ἄ-δωρος
2
1) не одаряющий, в знач. отнимающий, лишающий
ex. φιλόδωρος εύμενείας, ἄ. δυσμενείας Plat. — (Эрот), одаряющий благожелательностью, устраняющий недоброжелательство
2) не принимающий даров
ex. χρημάτων ἀδωρότατος Thuc. — совершенно неподкупный
3) (о даре) роковой, пагубный
ex. ἐχθρῶν ἄδωρα δῶρά (ἐστιν) Soph. — дары врагов пагубны
ἀδώτης
ἀ-δώτης
2
ничего не дающий Hes.
ἀέ
дор. Pind. = ἀεί
ἀεθλεύω
эп. = ἀθλεύω
ἀεθλέω
эп. = ἀθλέω
ἀεθλητ-
эп. = ἀθλητ-
ἀέθλιον
τό
1) награда победителю (на состязаниях), приз Hom.
2) состязание Hom.
3) pl. боевое снаряжение, оружие
ex. (πατρὸς ἀέθλια καλά Hom.)
ἀέθλιος
эп.-ион. = ἄθλιος
ἄεθλον
эп. = ἆθλον
ἀεθλονικία
ἀεθλο-νῑκία
ἡ победа на состязаниях Pind.
ἄεθλος
эп.-ион. = ἆθλος
ἀεθλοσύνη
ион. Anth. = ἀθλοσύνα
ἀεθλοφόρος
ион. = ἀθλοφόρος
ἀεί
эп. преимущ. αἰεί, эп.-поэт. тж. αἰέν, дор. αἰές и ἀέ, эол. ἀΐ или ἄϊ adv.
1) всегда, постоянно
ex. διὰ παντὸς ἀ. τοῦ χρόνου Xen. — в течение всего времени, во всякое время;
ἀ. διὰ βίου Plat. — в течение всей жизни;
εἰς τὸν ἀ. χρόνον Her., Plat. или είς ἀ. Soph., Thuc. — навеки, навсегда;
ἀ. (δή) ποτε Hom., Thuc. — чуть ли не всегда;
ἐς τόδε ἀ. Thuc. — вплоть до настоящего времени
2) (в разделит.-итерат. знач.) всякий раз (как), кто ни, что ни
ex. ἀ. ἀνὰ πᾶσαν ἡμέρην Her. или ἀ. παρ΄ ἑκάστην ἡμέραν Xen. — что ни день;
ἀ. ἑκάστοτε Arph. — то и дело, беспрестанно;
ὁ ἀ. βασιλεύων Her. и ὁ ἀ. κρατῶν Aesch. — кто бы ни царствовал, т.е. тот, кто в данное время царствует;
ὁ ἀ. ὤν Xen. — вечный;
οἱ ἀ. τούτων ἔκγονοι Her. — все их потомки;
ὁ ἀ. ἐντὸς γιγνόμενος Thuc. — всякий проникший внутрь;
οἱ ἀ. ἐγγυτάτω ἑαυτῶν ὄντες Plat. — все, кто бы ни находился в тесном с ними общении;
τὰς ἀ. πληρουμένας (ναῦς) ἐξέπεμπον Thuc. — они высылали корабли по мере их оснащения
ἀείβολος
ἀεί-βολος
2
постоянно кидаемый
ex. (σφαῖρα Anth.)
ἀειγενής
ἀει-γενής
2
1) вечный
ex. (θεοί Xen.; ἔρως Plat.)
2) вечно возрождающийся
ex. (κόσμος Plut.)
ἀείδελος
ἀ-είδελος
2
невидимый, незаметный Hes.
ἀειδέμεναι
эп. inf. к ἀείδω
ἀειδής
ἀ-ειδής
I.
2
невидимый, незримый
ex. (ψυχή Plat.; ἀ. καὴ ἀόρατος Plut.)
II.
2
1) не имеющий (телесной) формы, безобразный
ex. (ἀ. καὴ ἄμορφος Arst., Plut.)
2) невзрачный, некрасивый
ex. (νεανίσκος Diod.)
οὐ ἀ. τέν ὄψιν Plut. — миловидный
ἀειδίνητος
ἀει-δίνητος
2
(δῑ) вечно вращающийся
ex. (ἄτρακτος Anth.)
ἀείδω
стяж. ᾄδω (ᾰ, in crasi тж. ᾱ; fut. ᾄσομαι - эп. тж. ἀείσομαι - редко ἀείσω и ᾄσω, дор. ᾀσεῦμαι и ᾀσῶ, impf. ᾖδον - эп. ἤειδον и ἄειδον, aor. ᾖσα - эп. ἄεισα и ἄεισον; aor. pass. ᾔσθην)
1) петь
ex. (παιήονα Hom.; ᾄσματα καὴ σκώμματα Plut.; πρὸς и ὑπ΄ αὐλόν Arst., Plut.)
ἀλεκτρυόνων ᾀδόντων Plat. — с пением петухов;
πρὴν νενικηκέναι ᾄ. погов. Plat. — петь до одержания победы (о бойцовых петухах);
τὰ λεχθέντα καὴ ᾀσθέντα Plat. — повествования и песни;
ἀ. τινί Hom. — петь во славу кого-л., Theocr. состязаться в пении с кем-л.
2) воспевать, славить песнями
ex. (μῆνιν Ἀχιλῆος, κλέα ἀνδρῶν Hom.; τινά Pind.)
νευρέ ἄεισε Hom. — тетива запела;
ἀ. ἀμφί τινος Hom. и ᾄ. εἴς τινα Arph. — петь в чью-л. честь;
παρὰ πάντων ᾄδεσθαι Luc. — быть прославляемым всеми
3) pass. оглашаться
ex. ἀείδετο τέμενος θαλίαις Pind. — храм оглашался песнями
ἀείζωος
ἀεί-ζωος
стяж. ἀείζως 2
1) вечно живущий, вечный
ex. (ἄχθος Aesch.; πῦρ Heracl.; τιμή Plat.)
2) вечнозеленый
ex. (στέφανος Anth.)
ἀειζώων
ζώουσα, ζῶον Anth. = ἀείζωος
ἀειθαλής
ἀειθᾰλής
2
1) вечно цветущий, вечнозеленый
ex. (δάφνη Plut.; γήτειον Anth.)
2) неувядаемый, бессмертный
ex. (πνεῦμα Plut.)
ἀειθεήρ
ἀει-θεήρ
adj. m вечно бегущий (слово, вымышл. для этимол. обьяснения слова αἰθήρ) Plat. γςατωμ. 410 β
ἀείκεα
τά (sc. εἵματα) рубище, лохмотья Hom.
ἀεικείη
v. l. ἀεικία, эп.-ион. ἀεικίη ἡ оскорбление, насилие Hom., Her.
ἀεικέλιος
см. ἀεικής...
ἀεικελίως
позорно
ex. (δαμῆναι Hom.)
ἀεικές
adv. недостойным образом, оскорбительно
ex. (ἔπος ἐξονομάζειν Hom.)
ἀεικής
2
Hom., Her. = ἀεικέλιος
ἀεικής...
ἀεικέλιος, ἀεικής
2
1) недостойный, оскорбительный, унизительный, позорный
ex. (λοιγός, πληγαί Hom.; δεσμός Aesch.; δουλοσύνη Plut.)
2) непристойный, неприличный
ex. (ἔπεα Her.)
3) жалкий, плохой
ex. (χιτῶν Hom.; στολή Soph.; δέμας Eur.)
ἀεικέα (sc. εἵματα) ἕσσαι Hom. — ты одет в лохмотья
4) скудный, незначительный, ничтожный
ex. (μισθός, ἄποινα Hom.)
5) необычный
ex. οὐδὲν ἦν ἀεικὲς κινηθῆναι δῆλον Her. — вполне естественно, что Делос пережил землетрясение
ἀεικία
ἡ v. l. = ἀεικείη
ἀεικίζω
тж. med.
1) дурно обращаться, оскорблять, обижать
ex. (τινα Hom.)
2) бесчестить, обезображивать
ex. (νεκρόν Hom.)
ἀεικίη
ἡ эп.-ион. = ἀεικείη
ἀεικίνητος
ἀει-κίνητος
2
(ῑ)
1) находящийся в постоянном движении (sc. ψυχή Plat.)
2) вечно движущий
ex. (δύναμις Plut.)
ἀεικινήτως
ἀεικῑνήτως
в постоянном движении
ex. (διοικονομεῖσθαι Arst.)
ἀείλαλος
ἀεί-λᾰλος
2
вечно болтающий, неумолкающий
ex. (Ἔρως Anth.)
ἀειλογία
ἀει-λογία
ἡ постоянная готовность к отчету
ex. ἀειλογίαν προτείνεσθαι или παρέχειν Dem. — быть всегда готовым дать отчет
ἀειμνήμων
ἀει-μνήμων
2, gen. ονος всегда помнящий, памятливый Arst.
ἀείμνηστος
ἀεί-μνηστος
2
незабываемый, незабвенный, достопамятный
ex. (ἔργον Aesch.; τάφος Soph.; κλέος Xen.; τρόπαια Lys.; δόξα Isocr., Plut.)
μετ΄ ἀειμνήστου μαρτυρίου χάρις Thuc. — благодеяние, память о котором никогда не изгладится;
ἄείμνηστον τέν ὀργέν πρός τινα ἔχειν Isocr. — хранить неугасимый гнев на кого-л.;
ἐξ ὅσου Ἀθῆναι ἀείμνηστοί εἰσιν Lys. — с тех пор, как Афины стали достопамятным городом, т.е. с самого основания Афин
ἀειμνήστως
на вечную память, навеки Aeschin.
ἀείναος
2
Her. = ἀέναος
ἀειναῦται
ἀει-ναῦται
-ῶν οἱ «вечные мореплаватели» (название членов суда в Милете, заседавших только в порту, на борту корабля) Plut.
{*}ἀείνηστις
ἀεί-νηστις
-ιος adj. вечно голодающий Anth.
ἀείνως
стяж. к ἀείναος
ἀειρείτη
ἀει-ρείτη
ἡ вечно текущая (слово, вымышл. для этимол. объяснения слова ἀρετή) Plat. γςατωμ. 415 δ
ἀείρυτος
ἀεί-ρῠτος
2
вечно текущий
ex. (κρήνη Soph.)
ἀείρω
эп.-ион. = αἴρω
ἀείς
ἀέντος part. praes. к ἄημι
ἄεισι
ex. (Hes. = ἄησι) 3 л. sing. praes. к ἄημι
ἀείσκωψ
ἀεί-σκωψ
-ωπος ὁ (pl. ἀεισκῶπες) серая сова (Strix aluco) Arst.
ἄεισμα
-ατος τό ион. = ᾆσμα
ἀεισχοροῦν
ἀει-σχο-ροῦν
τό «то, что сдерживает течение» (слово, вымышл. для этимол. обьяснения слова αἰσχρός) Plat. γςατωμ. 416 β
ἀειφανής
ἀει-φᾰνής
2
всегда видимый
ex. (κύκλος ἀρκτικός Plut.)
ἀειφλεγής
ἀει-φλεγής
2
всегда жгущий, жгучий
ex. (ἄλγος Anth. - v. l. к ἀφειδὲς ἄγγος)
ἀείφρουρος
ἀεί-φρουρος
2
держащий в вечном заточении
ex. (οἴκησις, sc. τύμβος Soph.)
ἀειφυγία
ἀει-φῠγία
ἡ пожизненное изгнание, бессрочная ссылка
ex. φεύγειν ἀειφυγίαν и ἐν ἀειφυγίᾳ Plat. или ἐπ΄ ἀειφυγίᾳ Plut. — быть осужденным на вечное изгнание;
ἀειφυγία ζημιοῦν Dem. — карать пожизненным изгнанием
ἀείφυλλος
ἀεί-φυλλος
2
всегда покрытый листвой, вечнозеленый
ex. (φυτά Arst.; φοῖνιξ Plut.)
ἀειχρόνιος
ἀει-χρόνιος
2
вечный, непреходящий
ex. (κάλλος Anth.)
ἀεκαζόμενος
ἀ-εκαζόμενος
3
нежелающий
ex. τὰ φέρει ἀ. Hom. — он поневоле терпит это
ἀεκήλιος
2
Hom. = ἀεικέλιος 1
ἀέκητι
ἀ-έκητῐ
praep. cum gen. против воли, наперекор, вопреки
ex. (τινος Hom.)
ἀεκούσιος
2 и 3
Her., Soph., Thuc., Plat., Arst., Luc. = ἄκων II
ἀέκων
-ουσα -ον ион.-дор. = ἄκων II
ἀέλιος
(ᾱ и ᾰ) ὁ дор. = ἥλιος
ἄελλα
эп.-ион. ἀέλλη ἡ
1) вихрь, буря, ураган Hom., Plut.
ex. ἄελλαι παντοίων ἀνέμων Hom. — вихри со всех концов света
2) быстрое кружение, вращение
ex. (ἄστρων Eur.)
ὠκυδρόμοις ἀέλλαις θρώσκειν Eur. — (о молодом олене) кружиться бешеными прыжками
ἀελλαῖος
3
быстрый как вихрь
ex. (πελειάς Soph.)
ἀελλάς
-άδος Soph. f к ἀελλαῖος
ἀέλλη
ἡ эп.-ион. = ἄελλα
ἀελλής
-οῦ adj. m крутящийся вихрем
ex. (κονίσαλος Hom.)
ἀελλομάχος
ἀελλο-μάχος
2
(μᾰ) добываемый в борьбе с бурями, т.е. морской торговлей
ex. (κέρδος Anth.)
ἀελλόπος
2
= ἀελλόπους
ἀελλόπους
ἀελλό-πους
и Hom. ἀελλόπος 2, gen. ποδος с ногами, быстрыми как вихрь, бурный, стремительный
ex. (Ἴρις Hom.; ἵπποι HH., Pind.; κοῦραι Eur.; πόθοι Anth.)
Ἀελλώ
-οῦς ἡ Аэлло, «Бурная», (имя одной из Гарпий) Hes.
ἀελπής
2
Hom. = ἄελπτος
ἀελπτέω
(только part. praes.) отчаяться, утратить надежду
ex. ἀελπτέοντες σόον εἶναι Hom. — не ожидавшие, что он невредим;
ἀελπτέοντες τοὺς Ἕλληνας ὑπερβαλέεσθαι Her. — не рассчитывая на то, что греки одолеют
ἀελπτία
ἡ неожиданность Pind.
ἄελπτος
ἄ-ελπτος
2
1) нежданный, неожиданный, непредвиденный
ex. (παῖς HH.; πημα Aesch.; ἁμέρα Eur.; μόχθοι Plut.)
ἐξ ἀέλπτου Her. и ἐξ ἀέλπτων Soph. — неожиданно
2) безнадежный, безысходный, отчаянный
ex. (ὠδῖνες HH.)
ἄελπτα πάσχειν Aesch. — быть в отчаянном положении
ἀέλπτως
сверх ожидания
ex. (νόστιμον φάος βλέπειν Aesch.; κραίνειν τι Eur.)
ἀφράστως ἀ. τε Soph. — нежданно-негаданно
ἀέναος
ἀέ-νᾰος
(ᾱε), ион. ἀείναος, стяж. ἀείνως 2
вечнотекущий, неиссякающий, вечный
ex. (κρήνη Hes.; πῦρ Pind.; ποταμός Aesch., Her., Eur., Arst.; παγά Eur.; νεφέλαι Arph.; φύσις Plut.)
ἀέναοι τράπεζαι Pind. — всегда накрытые столы;
ἀέναον τέν τροφέν παρέχειν Xen. — постоянно снабжать продовольствием;
ἀ. ούσία Plat. — вечная сущность
ἀενάων
-ουσα -ον (ᾱε) Hom., Hes. = ἀέναος
ἀένναος
v. l. = ἀέναος
ἀεξίγυιος
ἀεξί-γυιος
2
укрепляющий члены
ex. (ἄεθλα Pind.)
ἀεξίφυλλος
ἀεξί-φυλλος
2
питающий листья, т.е. густо поросший листвой
ex. (ἀκταί Aesch.)
ἀεξίφυτος
ἀεξί-φῠτος
2
питающий растения
ex. (Ἠώς Anth.)
ἀέξω
1) увеличивать, усиливать, расширять
ex. μένος μέγα οἶνος ἀέξει Hom. — вино укрепляет силы;
θυμόν τινος ἀ. Hom. — поднимать чей-л. дух;
μέγα πένθος ἐνὴ στήθεσσιν ἀ. Hom. — предаваться великой скорби;
κῦμα ἀέξετο Hom. — волна вздулась;
χόλος ἀέξεται ἠύτε καπνός Hom. — гнев поднимается словно дым;
ἀέξετο ἦμαρ Hom. — день разгорался;
βούταν φόνον ἀ. Eur. — приносить в жертву множество быков;
τὰν (ἀγγελίαν) ὁ πολὺς μῦθος ἀέξει Soph. — широкая молва раздувает эту весть
2) растить, выращивать
ex. (υἱόν Hom.)
τηλέμαχος ἀέξετο Hom. — Телемах подрастал;
ὄμβρος ἀέξι Hom. — дождь взращивает (урожай), ἀ. ἔργον τινί Hom. приумножать чьё-л. благополучие;
τόδ΄ ἔργον ἀέξεται ἐμοί Hom. — этот мой труд приносит плоды;
ἐμὸν κέρδος ἀέξεται τόδε Aesch. — в этом - моя удача
3) возвеличивать, возвышать
ex. (τινά, πόλιν Pind.)
τὸ πλῆθος ἀ. Her. — призвать народные массы к власти
{*}ἄεπτος
ἄ-επτος
2
(о детеныше) не могущий следовать (за матерью), т.е. слабый, немощный
ex. δρόσοι ἄεπτοι λεόντων Aesch. — слабенькие детеныши львов
ἀεργηλός
3
Plut. = ἀεργός
|