|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 094) с русским переводом и комментариями.
ἀροτροφορέω
ἀροτρο-φορέω
тянуть плуг Anth.
ἄρουρα
(ᾰρ) ἡ
1) пахотная земля, пашня, нива, поле
ex. (ζείδωρος Hom.; ὁμαλῦναι τέν ἄρουραν Arst.)
2) земля, территория
ex. (ὀλίγη ἦν ἀμφὴς ἄ. Hom.)
3) страна, край
ex. (πατρίς Hom.; πατρῴα Pind.)
4) утроба, лоно
ex. (ματρός Aesch.; μητρῴα Soph.)
5) арура (мера земельной площади, греч. - ок. 0.024 га, егип. - ок. 0.2 га) Her.
ἀρουραῖος
дор. Arph. v. l. ἀρωραῖος 2, редко 3
(ᾰρ)
1) полевой
ex. (μῦς Her.)
2) деревенский, сельский
ex. (θεός Arph.; sc. ῥήτωρ Dem.; μοῦσα Anth.)
ἀρούριον
(ᾰ) τό маленький земельный участок, клочок земли Anth.
ἀρουρίτης
2
(ῑ) полевой
ex. (μῦς Babr.)
ἀρουροπόνος
ἀρουρο-πόνος
ὁ земледелец, пахарь Anth.
ἀροῦσι
I.
3 л. pl. fut. к αἴρω
II.
3 л. pl. praes. к ἀρόω
ἀρόω
(ᾰ)
1) пахать, возделывать, обрабатывать
ex. (οὔτε φυτεύειν οὔτ΄ ἀ. Hom.; ἀρόμμεναι ἠδὲ φυτεύειν Hes.; τῆς γῆς ἀρηρομένον οὐδέν Her.; τέν γῆν Plut.)
2) сеять
ex. (εἰς κήπους Plat.)
3) оплодотворять (sc. γυναῖκα Soph.)
ex. ἔνθεν αὐτὸς ἠρόθην Soph. — откуда я сам произошел
4) бороздить
ex. (πόντος ἠρόθη δορί Aesch.)
ἁρπαγά
ἁρπᾰγά
ἡ дор. = ἁρπαγή
ἁρπαγή
ἁρπᾰγή
дор. ἁρπᾰγά ἡ тж. pl.
1) похищение
ex. (χρημάτων Isocr.; παίδων Polyb.; γυναικῶν Plut.)
2) грабеж, разбой
ex. (ἁ. καὴ βία Xen.; εἰς Xen. и ἐφ΄ ἁρπαγέν τρέπεσθαι Thuc., Plut.)
3) добыча
ex. (τοῦ φθάσαντος Aesch.; θηρσίν τινα ἁρπαγέν προθεῖναι Eur.)
4) жадность, алчность Xen.
ἁρπάγη
ἡ
1) грабли Eur.
2) крюк Men.
ἁρπάγιμος
3
похищенный
ex. (ψυχή Anth.)
Ἁρπάγιον
τό Гарпагий (город в Мисии, где, по преданию, был похищен Ганимед) Thuc.
ἅρπαγμα
-ατος τό похищенное, захваченное, добыча Aeschin., Plut.
ἁρπαγμός
ὁ
1) похищение Plut.
2) грабеж, кража
ex. (οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγεῖσθαί τι NT.)
Ἅρπαγος
ὁ Гарпаг
1) родственник Астиага, впосл. полководец Кира Старшего Her.
2) полководец Дария I Her.
ἁρπάζω
1) хватать
ex. (λᾶαν Hom.; δόρυ Aesch.; μάχαιραν Xen.)
ἁρπάσαι τινὰ μέσον Her. — схватить кого-л. поперек тела;
ἁ. τινὰ τένοντος ποδός Eur. — схватить кого-л. за пятку;
ἁρπάσασθαί τινα Luc. — обхватить кого-л.;
ἁ. πεῖραν Soph. или καιρόν Plut. — пользоваться случаем, ловить момент
2) похищать ex. (κλέψαι καὴ ἁρπάσαι βίᾳ Soph.; τέν θυγατέρα τινός Her.; κόρην Plut.); уносить
ex. (πόντονδέ τινα Hom.)
3) захватывать
ex. (χώραν Xen.; πλεονεξίαν Plut.)
4) присваивать
ex. (τέν τοῦ φιλοσοφεῖν δόξαν αὑτῷ Plut.)
5) грабить
ex. (πόλεις Thuc.; τινά Xen.)
ἁρπάκτειρα
ἡ похитительница Anth.
ἁρπακτήρ
-ῆρος ὁ похититель, грабитель Hom., Anth.
ἁρπακτικός
3
хищнический Luc.
ἁρπακτός
3
1) захваченный, похищенный
ex. (χρήματα Hes.)
2) беззаконный, недозволенный
ex. (πλόος Hes.)
ἁρπαλέος
ἁρπᾰλέος
3
заманчивый, привлекательный
ex. (κέρδεα Hom.; δόσις Pind.; ἡδὺς καὴ ἁ. Plut.)
ἁρπαλέως
ἁρπᾰλέως
жадно
ex. (πίνειν καὴ ἐσθίειν Hom.)
ἁρπαλίζω
ἁρπᾰλίζω
1) принимать
ex. (τινὰ κωκυτοῖς Aesch.)
2) страстно желать
ex. (τι Aesch.)
ἁρπάμενος
3
Anth. part. pass. к ἁρπάζω
ἅρπαξ
I.
-ᾰγος adj. хищный, жадный Arph., Xen., Anth.
II.
-ᾰγος ἡ хищение, грабеж Hes.
III.
-ᾰγος ὁ похититель, грабитель Arph.
ἁρπάξανδρος
ἁρπάξ-ανδρος
2
похищающий мужей
ex. (κῆρ Aesch. - v. l. ἀναρπάξανδρος)
ἅρπασμα
-ατος τό грабеж Plat., Plut.
ἁρπασμός
ὁ Plut. = ἁρπαγμός
Ἅρπασος
ὁ Гарпас (река в Большой Армении, приток Аракса) Xen.
ἁρπαστικός
3
хищный Arst.
ἁρπαστός
3
досл. похищенный, перен. подхваченный
ex. (κώμοις Anth.)
ἁρπεδονάπται
οἱ гарпадонапты (егип. мудрецы, по друг. землемеры) Democr.
ἁρπεδόνη
ἡ
1) шнур, завязка
ex. (τοῦ θώρηκος Her.)
2) петля, аркан Xen., Anth.
3) тетива Anth.
ἁρπεδών
-όνος ἡ Anth. = ἁρπεδόνη 1
ἅρπη
ἡ
1) предполож. сокол Hom., Arst.
2) серп Hes., Soph., Eur., Plut.
3) кривой меч Luc.
Ἅρπινα
ἡ Гарпина (город в Элиде) Luc.
Ἅρπυιαι
αἱ Гарпии (божества вихрей и бурь) Hom., Hes.
ἀρράβδωτος
ἀ-ρράβδωτος
2
не полосатый
ex. (ὄστρακα Arst.)
Ἀρραβία
Theocr. = Ἀραβία
ἀρραβών
ἀρρᾰβών
-ῶνος ὁ задаток, залог Isae., Arst., Men.
ἀρραγής
ἀ-ρρᾰγής
2
неломкий, небьющийся
ex. (σίδηρος Plut.)
τὸ ἀρραγές Arst. — прочность
ἄρρατος
ἄ-ρρατος
2
Plat. = ἀρραγής
ἄρραφος
ἄ-ρρᾰφος
2
без швов, цельный
ex. (χιτών NT.)
ἄρρεν
τό
1) Aesch., Plat., Arst. = ὁ ἄρρην I, 1
2) мужское начало Arst.
ἀρρενικός
и Anth. ἀρσενικός 3
мужской Luc., Plut.
ἀρρενογονία
ἀρρενο-γονία
ἡ мужское потомство Arst.
ἀρρενογόνος
ἀρρενο-γόνος
2
дающий мужское потомство Arst.
ἀρρενοκοίτης
ἀρρενο-κοίτης
и NT. ἀρσενοκοίτης 2
masculorum concubitor Anth.
ἀρρενομιξία
ἀρρενο-μιξία
ἡ masculorum concubitus Sext.
ἀρρενόομαι
становиться мужчиной, мужать Luc.
ἀρρενόπαις
ἀρρενό-παις
-παιδος adj. имеющий мальчика или сына
ex. (γυνή Anth.)
ἀρρενότης
-ητος ἡ мужской пол Arst.
ἀρρενοτοκέω
ἀρρενο-τοκέω
производить мужское потомство Arst.
ἀρρενοτόκος
2
Arst. = ἀρρενογόνος
ἀρρενοφθορία
ἡ arg. ad Aesch. Theb. = ἀρρενομιξία
ἀρρενωπία
ἀρρεν-ωπία
ἡ мужественный вид, возмужалость Plat.
ἀρρενωπόν
τό Diod. = ἀρρενωπία
ἀρρενωπός
ἀρρεν-ωπός
2 и 3
1) мужественный
ex. (εὐμορφία Luc.)
2) мужеподобный
ex. (γυνή Arst., Luc.)
ἀρρεπής
ἀ-ρρεπής
2
1) безразличный, неопределенный
ex. (ἄποιος καὴ ἀ. Plut.)
2) не имеющий значения
ex. (πρός τι Plut.)
ἀρρεψία
ἀ-ρρεψία
ἡ (душевное) равновесие, невозмутимость, безразличие Diog.L., Sext.
ἄρρηκτος
ἄ-ρρηκτος
2
1) неразрушимый, незыблемый
ex. (τεῖχος, πόλις Hom.; δόμοι Hes.; τυραννίς Plut.)
2) несокрушимый, неуязвимый
ex. (ἄ. φυάν Pind.; ἄρρηκτον σιδήρῳ σῶμα Plut.)
3) неразрывный, крепкий
ex. (δεσμοί Hom., Plut.; πέδαι Aesch.)
4) непроницаемый
ex. (νεφέλη Hom.; πέδαι Aesch.; σάκος Aesch., Soph.; τὸ δέρμα τοῦ κροκοδείλου Her. и φολιδωτόν Arst.; στῖφος Plut.)
5) неслабеющий, мощный
ex. (φωνή Hom.; τόνος Plut.)
ἀρρήκτως
несокрушимо
ex. ἀ. ἔχειν Arph. — быть незыблемым
ἄρρην
I.
эп. и староатт. ἄρσην, ион. ἔρσην 2, gen. ενος
1) мужского пола, мужской
ex. (θεός, ἵππος Hom.; νηδύς Eur.; ἰχθύες Arst.; ἔλαιος Soph.)
2) мужественный
ex. (τῆσδε γῆς οἰκήτορες Aesch.; φρένες Eur.)
3) мощный, сильный
ex. (κτύπος Soph.; βοή Arph.)
4) грам. мужского рода
ex. (ὀνόματα Arph.; τὰ γένη τῶν ὀνομάτων Arst.)
II.
эп. и староион. ἄρσην -ενος ὁ
1) мужчина Aesch., Thuc., Arst.
2) самец Arst.
ἀρρηνής
2
злобный, свирепый
ex. (θήρ Theocr.)
ἀρρητοποιός
ἀρρητο-ποιός
2
участвующий в священных таинствах, по друг. творящий постыдные дела Luc.
ἄρρητος
ἄ-ρρητος
2, редко
ex. (Eur.) 3
1) не сказанный
ex. (ἔπος Hom.; λόγοι Soph.)
ἄρρητόν τι φυλάσσεσθαι Soph. — обходить что-л. молчанием
2) безвестный
ex. (ἄνδρες Hes.)
3) невыразимый
ex. (ἀδιανόητος καὴ ἄ. Plat.)
4) неизреченный, т.е. священный, заповедный
ex. (ἱρά Her.; σφάγια Eur.)
5) которому нет названия, т.е. ужасный
ex. (δεῖπνα Soph.; λώβη Eur.)
ἄρρητ΄ ἀρρήτων Soph. — неслыханно ужасные преступления
6) неудобосказуемый, т.е. постыдный, позорный
ex. (ῥητὰ καὴ ἄρρητα ὀνομάζειν Dem.; ἀνόσιος καὴ ἄ. Plut.)
7) мат. иррациональный
ex. (ῥητὰ καὴ ἄρρητα Plat.)
ἀρρήτως
ἀ-ρρήτως
невыразимо Diog.L.
ex. σιωπᾶν ἀ. Arst. — хранить глубокое молчание
ἀρρηφορέω
участвовать в аррефории Arph.
ἀρρηφορία
ἀρρη-φορία
ἡ аррефория (торжественное шествие в честь Афины с несением священных предметов, совершавшееся в месяце скирофорионе) Lys.
Ἀρριανοί
οἱ аррианы (племя в Херсонесе Фракийском) Thuc.
Ἀρριανός
Ἀρριᾱνός
ὁ Арриан (родом из Никомедии в Вифинии, греч. историк, автор «Ἀνάβασις Ἀλεξάνδρου» и др.; 90-150 гг. н.э.)
ἀρρίγητος
ἀ-ρρίγητος
2
(ῑ) бестрепетный Anth.
ἄρριγος
ἄ-ρρῑγος
2
нечувствительный к холоду
ex. (ὀφθαλμός Arst.)
ἄρριζος
ἄ-ρριζος
2
не имеющий корней
ex. (φυτά Arst.)
ἀρρίζωτος
ἀ-ρρίζωτος
2, v. l. 3
не имеющий корня, т.е. ножки
ex. (κόγχαι Arst.)
ἄρρις
-ῑνος Xen. v. l. = ἄρις
ἀρριχάομαι
v. l. = ἀριχάομαι
ἄρριχος
ἄρρῑχος
ἡ
ex. (Anth. ὁ) корзина Arph., Plut.
ἀρρυθμέω
ἀ-ρρυθμέω
быть неритмичным
ex. ἀ. ῥυθμῷ Plat. — нарушать ритм
ἀρρυθμία
ἀ-ρρυθμία
ἡ отсутствие ритмичности, несогласованность, нескладность Plat., Luc.
ἀρρύθμιστος
2
Arst. = ἄρρυθμος
ἄρρυθμος
ἄ-ρρυθμος
2
1) неритмичный, нестройный
ex. (φορὰ Plat.; λέξις Arst.)
2) несоразмерный, нескладный
ex. (σῶμα Xen.)
3) чрезмерный, неумеренный
ex. (Ἔρως Eur.)
ἀρρύθμως
нестройно, нескладно
ex. (ἀ. καὴ ἀμούσως Plut.)
ἀρρυσίαστος
ἀ-ρρῡσίαστος
2
не захваченный в качестве заложника
ex. (ἐλεύθερος καὴ ἀ. Aesch.)
ἀρρυτίδωτος
ἀ-ρρῠτίδωτος
2
не покрытый морщинами, не сморщенный
ex. (χρώς, μῆλον Anth.)
ἀρρωδ-
ион. Her. = ὀρρωδ-
ἀρρώξ
ἀ-ρρώξ
-ῶγος adj. нерасколотый, не имеющий трещин
ex. (γῆ Soph.)
ἀρρωστέω
ἀ-ρρωστέω
быть слабым, немощным, больным
ex. (Xen., Dem.; ἀ. ἀρρωστήματά τινα Arst.)
ἀρρώστημα
ἀ-ρρώστημα
-ατος τό
1) немощь, недуг
ex. (ἐν σώματι Dem.; θανάσιμον Arst.; τῆς ψυχῆς Plut.)
2) нравственный недуг, порок
ex. (πατρῷον Plut.)
ἀρρωστήμων
2, gen. ονος Eur. = ἄρρωστος
ἀρρωστία
ἀ-ρρωστία
ἡ
1) слабость, хилость, болезненность Thuc., Isocr., Xen., Arst., Plut.
2) недуг, болезнь
ex. (τῆς ὄψεως Arst.)
3) неспособность, отсутствие склонности
ex. (τοῦ στρατεύειν Thuc.; τοῦ ἀδικεῖν Plat.)
4) нравственная испорченность, порочность Dem.
ἄρρωστος
ἄ-ρρωστος
и Anth. ἄρωστος 2
1) слабый, болезненный, хилый Xen., Arst., Plut.
ex. οὐκ ἄ. τέν ψυχήν Xen. — разумный человек
2) неспособный, непригодный
ex. (πρὸς τὰς πράξεις Isocr.)
3) несклонный, нерасположенный
ex. (ἐς τέν μισθοδοσίαν Thuc.)
ἀρρώστως
болезненно
ex. ἀ. ἔχειν Aeschin. — хворать
ἄρσα
эп. aor. 1 к ἀραρίσκω
Ἀρσάκης
-ου ὁ Арсак (имя основателя Парфянского царства - в серед. II в. до н.э. - и ряда его преемников) Plut.
Ἀρσακίδαι
-ῶν οἱ Арсакиды (парфянская династия, от Арсака I до Артабана IV, убитого в 226 г. н.э.) Plut.
Ἀρσανίας
ὁ Арсаний (река в Большой Армении) Plut.
ἄρσεν
τό = ἄρρεν 2
ἀρσενίκιον
τό Arst. = ἀρσενικόν
|