Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 070

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 070
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 070) с русским переводом и комментариями.



ἀξιοσπούδαστος

ἀξιο-σπούδαστος
2
заслуживающий усердия, стоящий труда
ex. (ἄγῶνες τῶν ψυχῶν Xen.; ἀγαθά Plut.)



ἀξιοστράτηγος

ἀξιο-στράτηγος
2
достойный быть полководцем Xen.



ἀξιοτέκμαρτος

ἀξιο-τέκμαρτος
2
доказательный, убедительный Xen.



ἀξιοφίλητος

ἀξιο-φίλητος
2
достойный любви Xen.



Ἀξίοχος

Аксиох (брат Алкивиада, упоминаемый Платоном, тж. название приписываемого Платону диалога о неразумности страха перед смертью)



ἀξιόχρεος

2
Her. v. l. = ἀξιόχρεως



ἀξιόχρεως

ἀξιό-χρεως
2, gen. χρεω
1) веский, основательный
ex. (αἰτίη, πρόφασις Her.)
2) заслуживающий доверия, верный, надежный
ex. (ἐγγυητής Arph., Plat., Dem.)
3) достойный, заслуживающий, стоящий
ex. (τινος Her., Dem.)
4) значительный, крупный, важный
ex. (παρασκευή Thuc.; πόλις Thuc., Polyb.; ἄνδρες Polyb.)
5) достаточный, (при)годный
ex. (πρός τι Polyb., Plut.; ποιεῖν или εἶναί τι Her., Eur., Thuc., Xen.)



ἀξιόω

1) оценивать
ex. (τι τιμῆς τινος Plat.)
2) считать достойным, заслуживающим
ex. (τινά τινος Eur., Xen., Plat., Dem.)
ἀξιεύμενός (pass.) τινος Her. — удостоенный кого(чего)-л.;
οὐκ ἀξιεύμενος (med.) Her. — считая себя недостойный, но тж. считая ниже своего достоинства;
οὐκ ἀ. τι μνησθῆναι Her. — считать что-л. не заслуживающим упоминания;
ἀξιωθεὴς εἶσι Soph. — он уйдет удовлетворенным, т.е. получит, что хотел
3) чтить, уважать, прославлять
ex. (τινα Trag.; καλοῖς ὑμεναίοις ἀξιοῦσθαι Eur.)
4) считать, полагать
ex. ἀξιοῦντες ἄδικέεσθαι Her. — считая себя обиженными;
νικᾶν ἀ. Thuc. — считать себя победителем;
ἐγὼ μὲν οὐκ ἀξιῶ Dem. — а я полагаю, что нет;
οὐκ ἀξιῶ ὑποπτεύεσθαι Thuc. — полагаю, что меня не следует подозревать;
ἄλλων διδάσκαλος ἀξιοῦσθαι Plat. — считать себя учителем других
5) желать, тж. требовать, предлагать, настаивать
ex. (τι παρά τινος Plat.)
ἀ. τινος συγγνώμης τυγχάνειν Thuc. — просить у кого-л. снисхождения;
ἔτυχεν ὦν ἠξίου Plut. — он добился, чего требовал;
ἀ. τινα ἐμμένειν τινί Arst. — требовать от кого-л. соблюдения чего-л.
6) считать нужным, решать(ся)
ex. (ποιεῖν τι Xen., Soph.; med. Eur.)
οὐκ ἀ. ταῦτα παθεῖν ὑπό τινος Thuc. — считать невозможным терпеть нечто подобное от кого-л.;
πείθεσθαι οὐκ ἀ. Xen. — отказывать в повиновении



ἀξιο-

в сложн. словах = ἄξιος



ἀξίωμα

-ατος τό
1) ценность, (высокое) качество
ex. (οὐ τὸ πλῆθος, ἀλλὰ τὸ ἀ. Thuc.)
2) почет, честь, уважение
ex. (ἀ. ἔχων ἀνήρ Eur.)
ἄκυρον ποιεῖν τὸ ἀ. τινος Xen. — поколебать чей-л. авторитет;
οἱ ἐν ἀξιώματι Thuc., Plut. — уважаемые лица
3) слава, репутация
ex. (ἀ. ἔχοντες ἀρετῆς Arst.; τῆς νίκης Plut.)
4) положение, звание, пост, ранг
ex. (ἀ. βασιλικὸν ἔχειν Plut.)
5) намерение, решение
ex. (δαιμόνων Soph.; τὰ τῶν προγόνων ἀξιώματα Dem.)
6) предписание, требование
ex. (ἀ. μεγάλοις γράμμασι γεγραμμένον Plut.)
7) утверждение, положение
ex. (κατὰ τὸ ζήνωνος ἀ. Arst.)
8) основное положение, самоочевидный принцип, аксиома
ex. (τὰ ἐν τοῖς μαθήμασι ἀξιώματα Arst.)



ἀξιωματικός

ἀξιωμᾰτικός
3
1) полный достоинства, важный Polyb., Plut.
2) высокопоставленный Polyb., Plut.
3) содержащий просьбу
ex. (λόγος Polyb.) или указание (ἐντολαί Polyb.)
4) выражающийся в аксиомах, аксиоматический Diog.L.



ἀξίως

1) достойно, как подобает
ex. (πράττων ἀ. ἀνδρὸς ἀγαθοῦ Plat.; ἀ. σέθεν λέγεις Eur.)
ἀ. τῆς ἐλπίδος Plut. — как он и надеялся
2) по достоинству, заслуженно Soph., Thuc.
ex. οὐκ ἄ. Eur. — незаслуженно



ἀξίωσις

-εως, ион. ιος
1) оказание чести
ex. δορεέν δοῦναί τινι τῆς ἀξιώσιος εἵνεκέν τινος Her. — одарить кого-л. за то, что он удостоил чего-л.
2) честь, достоинство
ex. (Ἑλλήνων Thuc.)
3) благородство, знатность
ex. (ἀξιώσει προήκειν Thuc.)
4) требование, тж. пожелание или просьба
ex. (ἀπό τινος Thuc.; ἀξιώσεις καὴ παρακλήσεις Polyb.; ἀ. ἔγγραφος Plut.)
5) мнение, взгляд
ex. (ἀξίωσιν λαβεῖν Thuc.; μεταφέρειν ἀξίωσιν ἐκ δημοκρατίας Aeschin.)
6) значение, смысл
ex. (ὀνομάτων Thuc., Plut.)



ἀξι-

в сложн. словах = ἄξιος



ἀξόανος

ἀ-ξόᾰνος
2
лишенный резных изображений
ex. (νηοί Luc.)



ἀξονήλατος

ἀξον-ήλατος
2
вращающийся вокруг оси
ex. (σύριγγες Aesch.)



ἀξόνιος

2
соединенный с осью, осевой
ex. (δεσμά Anth.)



Ἀξός

Аксос (город на Крите) Her.



ἀξυγκρότητος

староатт. = ἀσυγκρότητος



ἄξυλος

2
1) богатый дровами, густой, по друг. нерубленный
ex. (ὕλη Hom.)
2) безлесный
ex. (χώρα Her., Xen.)
3) сложенный не из дров
ex. (πυρκαϊή Anth.)
4) не навьюченный дровами
ex. (ὄνος Luc.)



ἀξυμ-

староатт. = ἀσυμ-



ἀξυν-

староатт. = ἀσυν-



ἀξύστατος

староатт. = ἀσύστατος



ἄξω

I.
fut. к ἄγω
II.
fut. к ἄγνυμι



ἄξων

-ονος
1) ось
ex. (σιδήρεος Hom.; sc. ἀμάξης Hes.; τροχοὴ ἄξονές τε Eur., Xen.; ἄ., διάμετρος τοῦ κόσμου Arst.)
2) (в удилах) стержень
ex. (οἱ ἄξονες, sc. τοῦ χαλινοῦ Xen.)
3) вращающаяся на оси деревянная таблица, скрижаль с текстом законов
ex. (ὡς ἐν τῷ ἄξονι εἴρηται Dem.; οἱ ἄξονες σόλωνος Plut.)



ἄοζος

служитель при жертвоприношениях Aesch.



ἀοιδά

дор. = ἀοιδή



ἀοιδή

дор. ἀοιδά, стяж. ᾠδή
1) песнь, песня Hom., Hes., Trag.
2) песенный дар
ex. (θέσπις ἀ. Hom.)
3) пение
ex. (ὀρχεστύς τε καὴ ἄ. Hom.)
4) сказание Hom.



ἀοιδιάω

Hom., только praes. = ἀείδω



ἀοίδιμος

2
1) воспеваемый или воспетый, прославленный
ex. (νηός HH.; Ἀθᾶναι Pind.; ἀνὰ τέν Ἑλλάδα Her.; πράξεις Plut.; ὅπλον Luc.)
2) имеющий дурную славу, опозоренный
ex. ὀπίσσω ἀνθρώποισι ἀ. Hom. — опозоренный перед потомками



ἀοιδοθέτης

ἀοιδο-θέτης
-ου слагатель песен, песнопевец Anth.



ἀοιδομάχος

ἀοιδο-μάχος
2
состязающийся в песнях
ex. (λογολέσχαι Anth.)



ἀοιδοπόλος

ἀοιδο-πόλος
Anth. = ἀοιδοθέτης



ἀοιδός

I.
и
1) певец, песенник Hom., Hes., Her., Trag., Arst., Plut.
2) заклинатель, чародей
ex. (τίς γὰρ ἀ., τίς χειροτέχνης; Soph.)
II.
2
1) поющий, сладкозвучный
ex. (ὄρνις Eur.; ἀηδών Theocr.)
2) воспетый, прославленный
ex. (πέργαμος ap. Diog.L.)



ἀοιδοτόκος

ἀοιδο-τόκος
2
рождающий песни
ex. (πηγή Anth.)



ἀοίκητος

ἀ-οίκητος
2
1) необитаемый, безлюдный
ex. (λιβύη Her.; χώρα Isocr.; πόλις Plat.; τόποι Arst.; ἐρημία Plut.)
2) бездомный
ex. (ἀοίκητον ποιεῖν τινα Dem.; ἀ. ἑστώς Luc. - v. l. ἄοικος)



ἄοικος

ἄ-οικος
2
1) лишенный крова, бездомный Hes., Eur., Plat., Arst., Plut.
ex. ἐπὴ ξένης χώρας ἄ. Soph. — бездомный изгнанник
2) негодный для жилья
ex. (εἰσοίκησις Soph.)



ἄοινος

ἄ-οινος
2
1) совершаемый или справляемый без вина
ex. (χοαί Aesch.; ὁδός Xen.; ἁγνεῖαι, συμπόσια Plut.)
2) вызываемый не действием вина
ex. (μέθη Plut.)
3) лишенный вина
ex. (κρήνη Plat.; φιἀλη, τροφή Arst.)
4) непьющий, трезвый (эпитет Эриний, возлияния которым совершались без вина) Soph.



ἀοῖος

ион. Arph. = ἠοῖος



ἄοιστος

ἄ-οιστος
2
невыносимый, нестерпимый
ex. (Aesch. - v. l. к ἄϊστος)



ἀοκνία

ἀ-οκνία
ион. ἀοκνίη неутомимость, рвение
ex. (ἀ. πόνων Plut.)



ἄοκνος

ἄ-οκνος
2
деятельный, энергичный, быстрый, неутомимый
ex. (ἀνήρ Hes.; φύλαξ Soph.; προθυμία Thuc.; τινος Soph. и πρός τι или ἔν τινι Plut.)



ἀόκνως

ἀ-όκνως
быстро, незамедлительно
ex. (ἀναπηδᾶν Xen.; εἰπεῖν τι Plat.)



ἀολλής

2
только pl. собранный вместе, сплотившийся
ex. (τρῶες προὔτυψαν ἀολλέες Hom.; χωρῶμεν πάντες ἀολλεῖς Soph.; οἱ περὴ τύμβον ἀολλέες Theocr.)



ἀολλίζω

1) собирать вместе ex. (κατὰ ἄστυ γεραίας Hom.); pass. собираться вместе, толпиться
ex. (πάντες ἀολλίσθησαν Ἀχαιοί Hom.)
2) скапливать, нагромождать
ex. (ὄλβον χαλκῷ, βάκχον Anth.)



ἄοπλος

ἄ-οπλος
2
1) невооруженный, преимущ. не имеющий щита или брони
ex. (ἄοπλοι καὴ ὡπλισμένοι Thuc.; ψιλοὴ καὴ ἄοπλοι Plut.)
2) незащищенный, беззащитный
ex. (ἄνθρωπος γυμνὸς καὴ ἄ. Plat.; τὰ ἄοπλα τοῦ σώματος Xen.)
3) не снабженный боевыми серпами
ex. (ἄρμα Xen.). - см. тж. ἄνοπλος



ἄορ

или ἆορ, ἄορος τό меч Hom., Hes.



ἀόρατος

ἀ-όρατος
2
1) невидимый, незримый Isocr., Plat.; незаметный
ex. (διὰ σμικρότητα Plat.; τινι Plut.)
2) невиданный
ex. (ἄγνωστοι καὴ ἀόρατοι τόποι Polyb.)
3) (никогда) не видевший, не знавший
ex. (παντὸς κακοῦ Polyb.)
4) перен. близорукий, ограниченный
ex. (δύναμις ἀνθρωπίνη Luc.)



ἀοράτως

ἀ-οράτως
невидимо, незаметно Plut.



ἀοργησία

ἀ-οργησία
незлобивость, душевная невозмутимость Arst., Plut.



ἀόργητος

ἀ-όργητος
2
незлобивый, невозмутимый Arst., Plut.



ἀοριστέω

ἀ-οριστέω
1) быть неопределенным
ex. (ἔν τινι Arst.)
τὰ ἀοριστούμενα грам. — неопределенные части речи или частицы (напр. πως, που)
2) быть в нерешительности, колебаться
ex. (περί τινος Sext.)



ἀοριστία

ἀ-οριστία
неопределенность Arst., Plut., Sext.



ἀόριστος

ἀ-όριστος
I.

1) не имеющий (точных) границ, неотмежеванный
ex. (γῆ Thuc.)
2) неопределенный Plat., Arst., Aeschin., Dem., Plut., Sext., Anth.
3) бессрочный
ex. (ἄρχων Arst.)
II.
грам. (sc. χρόνος) аорист



ἀοριστόω

грам. = ἀοριστέω 1



ἀορίστως

неопределенно или в неопределенности
ex. (ἀτάκτως καὴ ἀ. Plat., Plut.)



ἄορνος

ἄ-ορνος
2
не посещаемый птицами, где не гнездятся птицы
ex. (ὔψη Plut.; ἄκρα Luc.)



Ἄορνος

Аорн
1) sc. πέτρα - город или укрепленный пункт у границ Индии Arst., Plut., Diod.
2) лат. Avernus, sc. λίμνη или κόλπος, озеро в Кампании Soph., Arst.



ἄορος

сон Anth.



ἀορτέω

поднимать, вешать
ex. (τλάμων ἀορτηθεὴς ἐκ πίτυος Anth.)



ἀορτή

<ἀείρω>
1) аорта
ex. ( καρδία κεῖται ἐπὴ τῇ ἀορτῇ Arst.)
2) переметная сума Men.



ἀορτήρ

-ῆρος
1) ременная перевязь
ex. (περὴ στήθεσσιν Hom.)
2) лямка (sc. τῆς πήρης Hom.)



ἄοσμος

ἄ-οσμος
2
лишенный запаха Arst.



ἀοσσητήρ

-ῆρος помощник, тж. заступник, защитник Hom.



ἄουτος

ἄ-ουτος
2
не раненный, невредимый Hom., Hes.



ἀοχλησία

ἀ-οχλησία

1) безупречное состояние
ex. (τοῦ σώματος Epicur. ap. Diog.L.)
2) невозмутимость, безмятежность
ex. (τῆς ψυχῆς Sext.)



ἀόχλητον

τό Luc., Sext. = ἀοχλησία



ἀπᾴδω

ἀπ-ᾴδω
1) петь или звучать не в тон, фальшивить Plat., Arst., Plut.
2) отступать, отклоняться
ex. (ἀπό τινος Plat., πρός τι Plut. и τινός Luc.)



ἀπᾴσσω

стяж. к ἀπαΐσσω



ἀπᾴττω

стяж. к ἀπαΐττω



ἀπῄειν

impf. к ἄπειμι II



ἀπῄκαζον

или ἀπείκαζον impf. к ἀπεικάζω



ἀπῇξα

aor. к ἀπαίσσω



ἀπῳδέω

ἀπ-ῳδέω
Plut. = ἀπᾴδω



ἀπῳδός

ἀπ-ῳδός
2
1) нестройно или отвратительно поющий (sc. κύκλωψ Eur.)
2) переставший петь, умолкнувший
ex. (ἀλεκτρυών Luc.)
3) нелепый, вздорный
ex. (ἀπῳδὰ φιλοσοφεῖν Luc.)



ἀπ΄

= ἀπό



ἀπαΐσσω

ἀπ-αΐσσω
стяж. ἀπᾴσσω, атт. ἀπᾴττω
1) спрыгивать, соскакивать
ex. (κρημνοῦ ἀπαΐξας Hom.)
2) убегать прочь
ex. (τοῦδ΄ ἐγὼ κλύων ἀπῇξα Soph.)



ἀπαγγελία

ἀπ-αγγελία

1) сообщение, донесение Arst., Dem., Polyb.
2) повествование, рассказ Plut., Arst.
3) красноречие, слог
ex. (κάλλος Ῥωμαϊκῆς ἀπαγγελίας Plut.)



ἀπαγγέλλω

ἀπ-αγγέλλω
1) приносить весть, сообщать, доносить, объявлять
ex. (τινί τι Hom. и πρός τινα Aesch., Xen., τι περί τινος Thuc., Xen., Plat.)
ἡττημένοι ἀπηγγέλθησαν Polyb. — было сообщено об их поражении;
ἀ. τινὴ πόλεμον Polyb. — объявлять кому-л. войну
2) знаменовать, свидетельствовать
ex. ( ὄψις ἀπαγγέλλει τι Her.)
3) рассказывать, описывать
ex. (τὰς προγεγενημένας πράξεις Arst.; τὰ τῶν γενομένων ἀκριβῶς Plut.)
4) пересказывать, излагать, переводить
ex. ( ἑρμηνεὺς μακρῶς ἀπήγγειλε Plut.)



ἀπαγγελτήρ

ἀπ-αγγελτήρ
-ῆρος вестник, перен. знак Anth.



ἀπαγγελτικῶς

в форме повествования, описательно
ex. (ἀποφαίνεσθαι Sext.)



ἄπαγε

<imper. к ἀπάγω> прочь, вон, долой
ex. (εἴς τι и ἀπό τινος Arph.)
ἄ. τὰ πάρος εὐτυχήματ΄ αὐδῶν Eur. — перестань говорить о былом счастье



ἀπαγής

ἀ-πᾰγής
2
1) неплотный
ex. (πῖλοι Her.; ὕδωρ Plat.)
2) дряблый, вялый (sc. σῶμα Diog.L.)



ἀπαγινέω

ἀπ-ᾰγῑνέω
1) ввозить
ex. (φορτία αἰγύπτια Her.)
2) вносить, платить
ex. (φόρον Her.)



ἀπαγλαΐζω

ἀπ-αγλαΐζω
лишать красоты
ex. (κομάων τέν κούρην ἀπαγλαίσαι Anth.)



ἀπαγόρευμα

ἀπ-ᾰγόρευμα
-ατος τό запрет
ex. ἀ. νόμου Plut. — запрещение, налагаемое законом



ἀπαγόρευσις

ἀπ-ᾰγόρευσις
-εως
1) запрещение Quint.
2) грам. частица, выражающая запрещение (т.е. μή)
3) изнеможение, усталость Plut., Luc.



ἀπαγορευτικός

ἀπ-αγορευτικός
3
запретительный, воспрещающий
ex. (λόγος Plut.)



ἀπαγορεύω

ἀπ-αγορεύω
1) запрещать
ex. (τινὰ и τινὴ ποιεῖν Xen. и μέ ποιεῖν τι Her., Arph., Xen., Plat., Aeschin., Arst.; ἀπαγορεύεσθαι νόμῳ τοῦτο πράττειν Diod.)
τὰ ἀπηγορευμένα Arst. — находящееся под запретом
2) отговаривать, советовать не делать
ex. (τι Her., Plut. и τινί τι Plut.)
3) отказываться, прекращать
ex. (τῷ πολέμῳ Plat.)
οὔτε λέγων οὔτε ἀκούων περὴ ἐκείνου οὐδεὴς ἀπαγορεύει Xen. — никто не может вдоволь ни наговориться ни наслышаться о нем;
ἀ. καὴ μέ βοηθεῖν Plat. — отказывать в помощи;
οὐκ ἀπαγορεύει θεώμενος Xen. — он не перестает любоваться
4) уставать, слабеть, не выдерживать
ex. (γήρᾳ, ὑπὸ πόνων Xen.; πρὸς μηδένα τῶν πόνων, εἰς τὰ ὑπολοιπὰ τῆς στρατείας Plut.; πρὸς κρύος Luc.)
τὰ ἀπαγορεύοντα Xen. — вещи, пришедшие в негодность



ἀπαγορία

ἀπᾱγορία
Pind. = ἀπηγόρημα



ἀπαγριόομαι

ἀπ-αγριόομαι
1) становиться диким, дичать Soph., Plat., Arst.
2) раздражаться, приходить в ярость
ex. (ὑπὸ συμφορῶν ἀπηγριωμένος τέν ψυχήν Plut.)



ἀπαγχονίζω

ἀπ-αγχονίζω
1) Diog.L., Anth. = ἀπάγχω
2) вынимать из петли
ex. (τινά Luc.)



ἀπάγχω

ἀπ-άγχω
(aor. ἀπῆγξα) удавливать, душить ex. (τινά Hom., Arph.; τινὰ ταῖς χερσίν Plut.; ἑαυτόν Luc.); med. удавливаться Her., Xen., Arph., Arst., Plut., вешаться
ex. (ἔκ τινος Aesch., Thuc.)



ἀπάγω

ἀπ-άγω
1) отводить, уводить, med. уводить с собой или к себе
ex. (τινὰ οἴκαδε Hom.; ἐκτόπιόν τινα Soph.; στρατιάν Her., Xen.; εἰς τὸ δεσμωτήριον Aeschin.; εἰς τέν φυλακήν Polyb.; πρὸς τέν ἀρχῆν τῶν ἀστυνόμων Plat.)
δεικνύναι εἰς ἀδύνατον ἀπάγων Arst. — доказывать через приведение (противоположного) к невозможному
2) (sc. στρατιάν или ἑαυτόν) уходить с войском, отступать ex. (ἰδὼν ταῦτα ἀπέγαγε Xen.); см. тж. ἄπαγε
3) med. уносить с собой
ex. (τοὺς νεκρούς Xen.)
4) отодвигать, отстранять
ex. (τὸ ἱμάτιόν τινος или ἀπό τινος Plut.)
εἰς τοὐπίσω τὰς χεῖρας ἀπάγων Plut. — с заложенными назад руками;
ἐν ἀριστερᾷ τόξον ἀ. Plat. — левой рукой выставлять вперед лук;
ἀ. τινὰ ἀπό τινος ἐπὴ τοὐναντίον Plat. — отклонять кого-л. от чего-л. к его противоположности;
ἀ. ἑαυτὸν τοῦ ἁμαρτάνειν Arst. — воздерживаться от ошибок
5) отвлекать
ex. (τι τῆς γνώμης или τέν γνώμην ἀπό τινος Thuc.)
6) приводить на суд или предавать суду
ex. (ὡς γοης ἀπαχθῆναι Plat.)
ἀπαχθῆναί τινος Dem. — быть привлеченным к ответственности за что-л.;
см. тж. ἀπαγωγή 4
7) направлять, посылать
ex. (θεωρίαν εἰς δῆλον Plat.)
8) вносить, платить
ex. (φόρον Arph.; δασμόν Plut.)



ἀπαγωγή

ἀπ-ᾰγωγή

1) отведение, увод
ex. (στρατεύματος Xen.)
2) похищение
ex. (γυναικῶν Luc.)
3) юр. тж. pl. задержание, предание суду
ex. (ἀ. πρὸς τοὺς Ἕνδεκα Dem.)
4) заявление о привлечении к судебной ответственности, судебная жалоба
ex. τέν ἀπαγωγέν ἀπάγειν Lys. — подавать жалобу в суд
5) внесение, уплата, платеж
ex. (φόρου Her.)
6) приведение
ex. (εἰς τὸ ἀδύνατον Arst.; πρὸς τὸ χεῖρον Plut.)
7) лог. апагога (сведение какой-л. одной проблемы к другой)
ex. (εἰ ὀμοίως πιστὸν τὸ βγ τοῦ αγ, ἀ. ἐστιν Arst.)



ἀπαδεῖν

ион. inf. aor. 2 к ἀφανδάνω



ἀπαείρω

ἀπ-αείρω
тж. med. отправляться, уходить, уезжать
ex. (πόλιος Hom.; δόμων Eur.)



ἀπαθανατίζω

ἀπ-αθᾰνατίζω
1) делать бессмертным Plat., Diod., Luc.
2) стремиться к бессмертию Arst.



ἀπάθεια

ἀ-πάθεια

1) физ. отсутствие состояния, т.е. бескачественность (sc. τῆς ὕλης Arst.)
2) отсутствие страданий
ex. δι΄ ἀπάθειαν Arst. — безболезненно
3) нечувствительность, невосприимчивость
ex. (Plat.; περί τι Arst.)
4) филос. бесстрастие, невозмутимость
ex. (ἐν ἡδοναῖς καὴ πόνοις Plut.; πάθη καὴ ἀπάθειαι Sext.)



ἀπαθής

ἀ-παθής
2
1) нечувствительный, бесчувственный
ex. (ὥσπερ λίθος Arst.)
2) невосприимчивый, тж. невозмутимый, бесстрастный, равнодушный
ex. (πρὸς τὸν θάνατον Arst.; ὑπὸ τῶν παρόντων Plut.)
3) не испытавший, не изведавший
ex. (καλῶν μεγάλων Her.)
4) не пострадавший, нетронутый, незадетый ex. (κακῶν Her., Lys., Xen.; πάσης δυσχερείας Arst.; νόσων Dem.; ὑπὸ τοῦ πυρός Plut.); невредимый
ex. (οἶοι Aesch.; χώρα Thuc.)
5) недоступный (чему-л.), не подверженный
ex. τὸ ὑπὸ χρημάτων ἀπαθές Plut. — бескорыстие, отсутствие склонности к стяжательству;
ἀ. τῷ πυρί Luc. — не боящийся огня
6) не подверженный изменениям, неизменный
ex. (αἱ ἰδέαι Arst.; νοῦς Arst., Plut.)
7) не вызывающий сострадания, не производящий впечатления
ex. (τὸ οὐ τραγικόν Arst.)
8) грам. (о глаголе) непереходный


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика