|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 068) с русским переводом и комментариями.
ἀντίψηφος
ἀντί-ψηφος
2
высказывающийся или голосующий против
ex. (τινι Plat.)
ἀντίψυχος
ἀντί-ψῡχος
2
даваемый для спасения жизни
ex. (χρήματα ἀντίψυχα Luc.)
ἀντι-
ἀντ- приставка со значением:
1) противоположности (ἀντιβαίνω)
2) противодействия (ἀντιλέγω)
3) враждебности (ἀντίβιος)
4) ответности, взаимности (ἀντευεργετέω)
5) замены, замещения (ἀνθύπατος)
6) равенства или подобия (ἀντίθεος, ἀντίπαις)
ἀντλέω
1) черпать, вычерпывать
ex. (ἄσφαλτον Her.; ἐκ κρήνης ἐπ΄ ὀχετούς Plat.; θάλατταν Plut.)
εἰς τὸν τετρυπημένον πίθον ἀ. погов. Xen. — наполнять дырявую бочку и ἠθμῷ ἀ. погов. Arst. черпать решетом
2) вычерпывать трюмную воду Luc.
3) выполнять, совершать
ex. (τὰν ἔμπρακτον μαχανάν Pind.)
4) переносить, выносить, терпеть
ex. (τέν παροῦσαν τύχην Aesch.; τὰ κακά Eur.; πολυετῆ δουλείαν ἠντληκώς Luc.)
— влачить (λυπρὸν βίον Eur.)
5) расточать
ex. (πατρῷαν κτῆσιν Soph.)
ἄντλημα
-ατος τό черпалка, ковш, ведро Plut.
ἀντλία
ἡ
1) трюм корабля Soph., Arph.
2) трюмная вода, корабельные нечистоты Arph.
ἀντλιαντλητήρ
ἀντλι-αντλητήρ
-ῆρος ὁ черпалка, ковш Men.
ἀντλίον
τό Arph. = ἄντλημα
ἄντλον
τό
1) корабельный трюм Hom.
2) трюмная вода, корабельная течь Eur.
ex. ἄντλον δέχεσθαι Aesch. — давать течь
3) море
ex. (ἀλίμενος ἄ. Eur.)
ἐν ἄντλῳ τιθέναι Pind. — бросать в море, пускать ко дну
4) обмолоченная, но не провеянная куча зерна Anth.
ἀντοικοδόμεω
ἀντ-οικοδόμεω
строить со своей стороны или отстраивать, восстанавливать Polyb.
ἀντοικοδομία
ἀντ-οικοδομία
ἡ чаще pl. противоосадные или восстановительные работы Polyb.
ἄντοικος
ἄντ-οικος
2
живущий на противоположной стороне (земли) Plut.
ἀντοικτείρω
Eur. = ἀντοικτίζω
ἀντοικτίζω
ἀντ-οικτίζω
сочувствовать, жалеть Thuc.
ἀντοικτίρω
ἀντ-οικτίρω
или ἀντοικτείρω Eur. = ἀντοικτίζω
ἀντοίομαι
ἀντ-οίομαι
быть противоположного мнения
ex. (ὅταν τις οἰηθῇ …, καὴ ἕτερος ἀντοιηθῇ Plat.)
ἀντολή
ἡ поэт. = ἀνατολή
ἄντομαι
1) встречаться, сходиться
ex. (ἐν πολέμῳ τινί Hom.; τινος Pind.)
ὅθι δίπλοος ἤντετο θώρηξ Hom. — там, где сходились оба края брони
2) сталкиваться, наталкиваться, натыкаться
ex. (ἀργύρῳ ἀντομένη αἰχμή Hom.)
3) обращаться с мольбой, умолять
ex. (τινα Soph., Eur., Arph.; τι ὑπέρ τινος Soph.)
ἀντόμνυμι
ἀντ-όμνῡμι
(aor. ἀντώμοσα)
1) приносить со своей стороны клятву Xen.
2) тж. med., юр. взаимно присягать Isae., Dem.
ἀντονομάζω
ἀντ-ονομάζω
1) переименовывать
ex. τέν πόλιν μεσσήνην ἀπὸ τῆς πατρίδος ἀντωνόμασεν Thuc. — по имени (своей) родины он переименовал город в Мессену
2) рит. пользоваться антономасиями
ex. (γνωμοτυπεῖν καὴ ἀ. Arph.)
3) грам. употреблять местоимения
ἀντονομασία
ἀντ-ονομᾰσία
ἡ
1) рит. антономасия (замена имени эпитетом и т.п.; напр., πηλείδης вместо Ἀχιλλεύς)
2) грам. местоимение
ἀντορύσσω
ἀντ-ορύσσω
подводить встречный подкоп, закладывать контрмину Her.
ἀντορχέομαι
ἀντ-ορχέομαι
подражать пляске Arst.
ἀντοφείλω
ἀντ-οφείλω
быть со своей стороны в долгу Thuc.
ἀντοφθαλμέω
ἀντ-οφθαλμέω
1) глядеть прямо
ex. (κατὰ πρόσωπον Polyb.)
2) оказывать сопротивление
ex. (τινι, πρός τινα и τινι περί τινος Polyb.)
ἀντρέπω
поэт. = ἀνατρέπω
ἀντριάς
-άδος adj. f обитающая в пещерах, пещерная
ex. (νύμφη Anth.)
ἀντροειδής
ἀντρο-ειδής
2
1) подобный, пещере
ex. (κοιλότητες Plut.)
2) Diog.L. = ἀντρώδης
ἄντροθε
ἄντρο-θε
adv. из пещеры
ex. (νεῖσθαι Pind.)
ἄντρον
τό пещера Hom., Hes., Pind., Trag., Plut.
ἀντρώδης
ἀντρ-ώδης
2
изобилующий пещерами, пещеристый
ex. (πέτρα Xen.: τόπος Arst.)
Ἀντρών
-ῶνος и Ἄντρων -ωνος ὁ и ἡ Антрон (город в Фессалии, на вост. побережье Фтиотиды) Hom., Hes.
Ἀντρῶνες
οἱ жители Антрона Dem.
ἄντυξ
-ῠγος ἡ
1) внешний обод, оправа
ex. (ἀσπίδος, σάκεος Hom.)
2) тж. pl. круглые (сзади открытые) перила колесницы
ex. (ἄντυγεις αἱ περὴ δίφρον Hom.; μάρπτειν ἡνίας ἀπ΄ ἄντυγος Eur.)
3) тж. pl. кузов колесницы, перен. колесница
ex. (ἐξ ἀντύγων ὀλισθεῖν Soph.; ἄ. νυκτός Theocr.)
4) (тж. ἄ. οὐρανίη и ἄ. οὐρανοῦ Anth.) небесный свод HH.
5) муз. корпус или кобылка, подставка под струны
ex. χορδᾶν ἀ. Eur. = λύρα
ἀντυπ-
ион. = ἀνθυπ-
ἀντωθέω
ἀντ-ωθέω
отталкивать, отбрасывать
ex. (ἀντωθεῖσθαι ὑπ΄ ἀλλήλων Arst.)
ἀντωμοσία
ἀντ-ωμοσία
ἡ юр. обоюдная присяга сторон (о чистосердечности и правдивости своих предстоящих выступлений на суде) Arph., Lys., Plat., Isae.
ἀντωνέομαι
ἀντ-ωνέομαι
1) покупать взамен Xen., Men.
2) участвовать в торгах, соперничать в купле, надбавлять цену
ex. (ἀ. ἀλλήλοις Lys.; ταῖς τιμαῖς ἀ. Plut.)
ὁ ἀντωνούμενος Dem. — участник торгов
Ἀντωνιάς
-άδος ἡ (sc. ναῦς) Антониада (название корабля Клеопатры) Plut.
ἀντωνυμία
ἀντ-ωνῠμία
ἡ грам. местоимение Plut.
ἀντωνυμικός
ἀντωνῠμικός
3
грам. местоименный
ἀντωπός
ἀντ-ωπός
2
обращенный прямо вперед
ex. ἐν ἀντωποῖς βλεφάροισί τινος ἔρωτα δοῦναι Eur. — внушить кому-л. любовь;
τὰ ἀντωπά Luc. — передняя часть;
ἀ. βλέψαι Anth. — глядеть в упор
ἄντωσις
-εως ἡ отталкивание, отбрасывание Arst.
ἀντωφελέω
ἀντ-ωφελέω
оказывать ответную услугу, в свою очередь помогать
ex. (τινα Xen.)
τὸ εὖ ποιοῦντα ἀντωφελεῖσθαι Xen. — быть взаимно полезным
ἀνυβριστί
ἀν-υβριστί
adv. не обижая, безобидно Anacr.
ἀνύβριστος
ἀν-ύβριστος
2
1) безобидный, неоскорбительный
ex. (σκῶμμα, παιδιαί Plut.)
2) неопозоренный, незапятнанный
ex. (τελευτή Plut.)
ἀνυβρίστως
Democr. = ἀνυβριστί
ἀνυγραίνω
ἀν-υγραίνω
1) увлажнять, смачивать
ex. (τῶν ὀμμάτων αἱ βολαὴ ἀνυγραίνοντο Luc.)
2) размягчать (sc. χαλκόν Plut.)
3) перен. смягчать, укрощать
ex. (τὰ ἤθη Plut.)
ἀνυδρία
ἀν-υδρία
ἡ безводность, отсутствие или недостаток воды, засуха Thuc., Xen., Plat., Plut.
ἄνυδρος
ἄν-υδρος
I.
2
1) безводный, бедный водой
ex. (χώρη Her.; σμύρνη Eur.; θῖνες Plut.)
2) неомытый (по погребальному ритуалу)
ex. (ἄθαπτος ἄ. Eur.)
II.
ἡ (sc. γῆ) безводная земля Her., Arst.
ἀνυμέναια
ἀνῠμέναια
adv. без брачных обрядов Soph., Eur.
ἀνυμέναιος
ἀν-υμέναιος
2
не слышавший брачных песен, не сочетавшийся браком Soph., Eur.
{*}ἄνυμι
ἄνῡμι
Hom., Theocr. = ἀνύω
ἀνυμνέω
ἀν-υμνέω
прославлять гимнами, воспевать
ex. (δίκαν Eur.; ὁ ζεὺς ἀνυμνεῖται Luc.)
ἀνύμφευτος
ἀ-νύμφευτος
2
1) не вступивший в брак
ex. (ἄτεκνος ἀ. Soph.)
2) родившийся от несчастного брака
ex. (γονή Soph.)
3) нетронутый
ex. (ὡς κούρη Anth.)
ἄνυμφος
ἄ-νυμφος
2
1) лишившийся супругов, опустевший, осиротевший
ex. (μέλαθρα Eur.)
2) безбрачный, одинокий
ex. (τροφή Soph.)
νύμφη ἄ. Eur. — несчастная (мнимая) невеста
ἀνύπαρκτος
ἀν-ύπαρκτος
2
несуществующий, недействительный Plut., Epicur. ap. Diog.L.
ἀνυπαρξία
ἀν-υπαρξία
ἡ несуществование, отсутствие
ex. ὕπαρξις ἢ ἀ. Sext. — наличие или отсутствие
ἀνυπέρβατος
ἀν-υπέρβᾰτος
2
Diog.L., Sext. = ἀνυπέρβλητος
ἀνυπέρβλητος
ἀν-υπέρβλητος
2
1) не могущий быть превзойденным, несравненный
ex. (φιλία Xen.; ἀρετή Isocr.)
2) безмерный, беспредельный
ex. (τὸ βάθος Arst.; φιλοτιμία Dem.; γῆθος Plut.)
3) сильнейший
ex. (χειμῶνες Arst.)
4) неодолимый
ex. (δύναμις Plut.)
ἀνυπερβλήτως
безмерно, беспредельно
ex. (λυπεῖσθαι Arst.)
ἀνυπέρθετος
ἀν-υπέρθετος
2
Democr. = ἀνυπέρβλητος
ἀνυπεύθυνον
ἀνυπεύθῡνον
τό бесконтрольность, неограниченная власть Arst.
ἀνυπεύθυνος
ἀν-υπεύθῡνος
2
неподотчетный, (ни перед кем) не ответственный, бесконтрольный, неограниченный
ex. (ἄρχων Plat.; μοναρχία Arst.; δυναστεῖαι Plut.)
ἀ. δρᾶν τι Arph. — поступать по своему личному произволу
ἀνυπευθύνως
ἀν-υπευθύνως
не неся никакой ответственности, бесконтрольно
ex. (πάντα πράττειν Diod.)
ἀνυπήκοος
ἀν-υπήκοος
2
не слушающийся, непослушный
ex. (τινος Plat.)
ἀνυπόδατος
ἀνυπόδᾱτος
2
дор. = ἀνυπόδητος
ἀνυποδε-
поздн. v. l. к ἀνυποδη-
ἀνυποδησία
ἀν-υποδησία
ἡ отсутствие обуви, хождение босиком Xen., Plat., Plut.
ἀνυποδητέω
ἀν-υποδητέω
ходить босиком Arph., Luc.
ἀνυπόδητος
ἀν-υπόδητος
дор. ἀνυπόδᾱτος 2
необутый, босой Arph., Xen., Plat., Theocr., Plut.
ἀνυπόδικος
ἀν-υπόδῐκος
2
не подлежащий суду, неподсудный Plut.
ἀνυπόθετος
ἀν-υπόθετος
2
1) не предположительный, т.е. безусловный, абсолютный
ex. (ἀρχή Plat., Arst.)
2) лишенный оснований Plut.
ἀνυποθέτως
ἀν-υποθέτως
без достаточных оснований
ex. (ἀορίστως καὴ ἀ. λεγόμενα Plut.)
ἀνυπόκριτος
ἀν-υπόκρῐτος
2
непритворный, нелицемерный NT.
ἀνυπομόνητος
ἀν-υπομόνητος
2
невыносимый, нестерпимый
ex. (τῆ ὄψει Arst.; δριμύτης Diod.)
ἀνυπονόητος
ἀν-υπονόητος
2
1) находящийся вне подозрений
ex. (πρός τι Dem.; ἄνθρωποι Polyb.)
2) неожиданный, непредвиденный
ex. (ἐλπίς Polyb.)
3) не подозревающий, не предвидящий
ex. (τοῦ μέλλοντος Polyb.)
ἀνυπονοήτως
ἀν-υπονοήτως
1) не будучи подозреваемым, неожиданно Polyb.
2) не подозревая Polyb.
ἀνύποπτος
ἀν-ύποπτος
2
1) не возбуждающий подозрений Thuc., Xen.
2) не питающий подозрений Polyb., Plut.
3) незаметный
ex. (τινι Sext.)
ἀνυπόπτως
ἀν-υπόπτως
(ничего) не подозревая, без подозрений, не возбуждая или не испытывая опасений Thuc., Arst., Men., Plut.
ἀνυπόπτωτος
ἀν-υπόπτωτος
2
не подпадающий
ex. ἀ. αἰσθήσει Sext. — не воспринимаемый чувством
ἀνυπόστατος
ἀν-υπόστᾰτος
2
1) неодолимый, неотразимый
ex. (ἀνάγκη Xen.; δύναμις Plat.; φρύνημα Xen., Plut.; πόλις Xen.; ἀνυπόστατοι καὴ μαχιμώτατοι ἄνθρωποι Plut.)
2) лишенный основания, неосновательный
ex. (ὑπόθεσις Polyb.; ἀρχαί Diog.L.)
ἀνυπότακτος
ἀν-υπότακτος
2
1) не упорядоченный, беспорядочный
ex. (τὰ λεγόμενα Polyb.)
2) непокоренный, неподвластный
ex. (τινι NT.)
3) непокорный, строптивый NT.
4) грам. (о глаголах, не имеющих aor. 1) неправильный
ἀνύπτιος
ἀν-ύπτιος
2
грам. не пассивный, не страдательный Diog.L.
ἀνυσάμαν
(ᾱνῠ) дор. aor. med. к ἀνύω
ἀνυσίεργος
ἀνῠσί-εργος
2
доводящий дело до конца, трудолюбивый, старательный Theocr.
ἀνύσιμος
2
успешно способствующий, действенный, полезный, целесообразный
ex. (εἴς τι Xen. и πρός τι Plat., Plut.; εἶδός τινος Luc.)
ἀνυσίμως
ἀνῠσίμως
с пользой, успешно Plat., Plut.
Ἀνύσιος
ὁ (sc. νομός) Анисийский ном (в Египте) Her.
ἄνυσις
ἄνῠσις
-εως (ᾰ) ἡ
1) исполнение, завершение, тж. успех Plut.
ex. ἄ. οὐκ ἔσσεται αὐτῶν Hom. — они ничего не добьются
2) средство, способ
ex. οὐκ ἄνυσίν τινα δήομεν Hom. — (так) мы делу не поможем
3) остановка, конец
ex. (οὔτις ἀριθμὸς οὐδ΄ ἄ. Theocr.)
Ἄνυσις
-εως, ион. ιος
1) ὁ Анисий (егип. царь-слепец) Her.
2) ἡ Анисий (город в Египте) Her.
ἄνυσσα
дор. aor. к ἀνύω
ἀνύσσεσθαι
эп. inf. fut. med.-pass. к ἀνύω
ἀνυστικός
3
Arst., Polyb. = ἀνυστός
ἀνυστός
3
исполнимый, достижимый Eur., Arst., Plut.
ex. ὡς или ᾗ ἀνυστόν Xen. — насколько возможно
Ἀνύτη
ἡ Анита (из Тегеи, поэтесса VIII - VII вв. до н.э., автор эпиграмм) Anth.
ἀνυτικός
ἀνῠτικός
3
Xen., Arst., Sext. = ἀνυστός
ἄνυτο
ἄνῠτο
(ᾱ) дор. Theocr. 3 л. sing. impf. pass. к ἄνυμι
Ἄνυτος
ὁ Анит (сын Антемиона, самый рьяный из обвинителей Сократа) Xen., Plat.
ἀνύτω
или ἁνύτω Trag., Xen., Plat. = ἀνύω
|