|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 001) с русским переводом и комментариями.
α
(τὸ ἄλφα) альфа (1-я буква греч. алфавита)
ex. αʹ = εἷς;
͵α = 1000
ἆ
interj. при выраж. боли, скорби ах!, о! Hom., Trag., Plat.
ἁ
(ᾱ) дор. = ἡ
ἅ
1) (ᾱ) дор. = ἥ
2) (ᾰ) n pl. к ὅς
ἅ ἅ
interj. ха-ха! Eur., Arph.
ἀΐ
или ἄϊ эол. = ἀεί
ἀΐδαλος
ἀΐδᾱλος
2
дор. = ἀΐδηλος
Ἀΐδας
Ἀΐδᾱς
(ᾱῐ) ὁ дор. = Ἅιδης
ἀΐδηλος
ἀ-ΐδηλος
дор. ἀΐδᾱλος 2
(ῐ)
1) делающий невидимым, т.е. губительный
ex. (πῦρ, Ἄρης, ἀνήρ Hom.)
2) невидимый, неведомый, таинственный
ex. (ἱερά Hes.)
3) мрачный
ex. (Ἅιδης Soph.)
ἀΐδιον
τό
1) вечность Plat.
ex. ἐς ἀ. Thuc. — на вечные времена;
εἰς ἀ. συναρτῆσαι τέν τῆς ἀποδείξεως ἀνάγκην Arst. — сделать доказательство навеки незыблемым
2) вечное
ex. (τὸ ἀθάνατον καὴ ἀ. Plat.)
ἀΐδιος
2
(ῐδ)
1) вечный
ex. (ἕδρα HH.; πόνος Hes.; ἔχθρα Thuc.; χρόνος Arst.; δόξα Plut.)
ἡ ἀ. οὐσία Plat. — вечная сущность;
ἀ. οἵκησις Xen. — вечное жилище, т.е. могила
2) пожизненный, бессрочный
ex. (ἀρχή, βασιλεία Arst.)
ἀ. φυγή Plut. — пожизненное изгнание
ἀΐδρυτος
ἀ-ΐδρῡτος
2
странствующий, скитающийся
ex. (τίμων Arph.)
ἀΐζηλος
ἀ-ΐζηλος
2
невидимый, незримый
ex. τὸν ἀΐζηλον θῆκεν ὅσπερ ἔφηνεν Hom. — он сокрыл его, как (прежде) показал
ἀΐθεος
2
(ᾱ) дор. Anth. = ἠΐθεος
ἀΐξασκον
эп. aor. iter. к ἀΐσσω
ἀΐξειεν
Plat. 3 л. sing. opt. к ἀΐσσω
ἀΐσθω
выдыхать, испускать
ex. (θυμόν Hom.)
ἀΐσσω
атт. ᾄσσω и ᾄττω (ἄττω)
ex. (impf. ᾖσσον - эп. ἤϊσσον, fut. ᾄξω - эп. ἀΐξω, aor. ᾖξα - эп. ἤϊξα; aor. pass. ἠΐχθην и ἀΐχθην)
1) реже med.-pass. устремляться, бросаться
ex. ἵπποις ἀ. Hom. — устремиться на колеснице;
ἤϊξεν πεδίοιο πέτεσθαι Hom. — он стремительно полетел по равнине;
ἐτώσιον ἀϊχθῆναι Hom. — (о копье) пролететь мимо;
ἀντίον ἀΐξασθαι Hom. — ринуться прямо;
ἐκ χειρῶν ἡνία ἡΐχθησαν Hom. — поводья выскользнули из рук;
κόμη δι΄ αὔρας ᾄσσεται Soph. — волосы развеваются по ветру;
ὁ (κύων) ἐπὴ τὸ λαγωὸν ἤϊξεν Plut. — собака бросилась на зайца;
ἀ. εἴς τι Eur. и πρός τι Plat. — предаться чему-л., заняться чем-л.;
ἀ. δρόμῳ или δρόμημα Eur. — помчаться
2) потрясать, махать; щевелить
ex. ἀ. χέρα Soph. — размахивать рукой;
αὔραν κύκλῳ πτερίνῳ ᾄ. Eur. — обвевать опахалом из перьев
ἀΐστωρ
ἀ-ΐστωρ
-ορος adj. незнающий, несведущий
ex. (ὅπλων καὴ μάχης Eur.)
ἀ. ὤν Plat. — не зная
ἄΐτας
-εω, атт. ἀΐτης -ου (ῑ) ὁ возлюбленный, любовник Arph., Theocr., Anth.
ἀΐτης
-ου ὁ атт. = ἀΐτας
ἀΐω
I.
(ᾱ и ᾰ; только praes. и impf. ἄϊον с ᾱ)
1) слышать
ex. (τι и τινός Hom., Trag.)
οὐκ ἀΐεις, ἃ φησὴ θεά ; Hom. — разве не слышишь, что говорит богиня?;
πρὴν ἂν τῶν ἡμετέρων ἀΐῃς μύθων Soph. — прежде, чем услышишь наши слова
2) видеть, замечать, знать Hom., Soph.
3) слушать, слушаться
ex. (πληγῆς Hom.; τοῦ ἄνακτος Aesch.; πατρός Arph.)
II.
(только impf. ἄϊον с ᾱ) выдыхать
ex. φίλον ἄϊον ἦτορ Hom. — я испускал дух, т.е. был при смерти
ἀάατος
ἀ-άατος
2
(ᾰᾱᾰ и ᾰᾱᾱ)
1) неприкосновенный, запретный, заповедный, священный
ex. (στυγὸς ὕδωρ Hom.)
2) предполож. безвредный, безопасный, безобидный
ex. (ἄεθλος Hom.)
ἀαγής
ἀ-ᾱγής
2
несокрушимый, твердый, крепкий
ex. (ῥόπαλον Hom.; δίφρος Theocr.)
ἀάζω
выдыхать
ex. (θερμόν Arst.)
ἄαπτος
ἄ-απτος
2
неприкосновенный, неприступный, т.е. неодолимый
ex. (χεῖρες Hom., Hes.)
ἄασα
aor. к ἀάω
ἀάσθην
aor. pass. к ἀάω
ἀασμός
ὁ выдох, (вы)дыхание Arst.
ἀάσχετος
2
Hom. v. l. = ἄσχετος
ἄαται
ἄᾰται
Hes. 3 л. sing. praes. med. к ἄω
ἀᾶται
3 л. sing. praes. med. к ἀάω
ἄατος
ἄᾰτος
2
Hes. = ἆτος
ἀάω
(ᾰᾰ и ᾱᾱ; aor. 1 ἄᾰσα - стяж. ἆσα)
1) тж. med. вводить в заблуждение, помрачать
ex. (τινα, φρένας οἴνῳ Hom.)
Ἄτη, ἣ πάντας ἀᾶται Hom. — Ата, которая всех сбивает с толку
2) поражать, карать Hom., Hes.
3) med. впадать в безумие
ex. ἀάσατο δὲ μέγα θυμῷ Hom. — ум его помутился
ἅβα
дор. = ἥβη
Ἄβα
ἡ Arst. = Ἄβαι
ἀβαθής
ἀ-βᾰθής
2
мат. лишенный глубины, т.е. двух измерений
ex. (μῆκος καὴ πλάτος Sext.)
Ἄβαι
-ῶν αἱ Абы (город в сев.-вост. Фокиде) Her.
ἀβακέω
ἀβᾰκέω
(только aor.) быть в неведении, ничего не знать
ex. οἱ δ΄ ἀβάκησαν πάντες Hom. — все они были в недоумении
ἀβακής
ἀ-βᾰκής
2
бессловесный, т.е. простоватый, наивный
ex. (φρήν Sappho)
ἀβακίζομαι
ἀβᾰκίζομαι
(только part. praes.) Anacr. = ἀβακέω
ἀβάκιον
τό Polyb., Plut. demin. к ἄβαξ
ἀβάκχευτος
ἀ-βάκχευτος
2
1) неохваченный вакхическим исступлением
ex. (θίασος Eur.)
2) непосвященный в вакхические таинства Eur., Luc.
ἀβάλε
ἀ-βάλε
(ᾱβᾰ) interj. о, если бы, о, пусть бы
ex. (ἀ. με κατέκλυσε κύματα! Anth.)
Ἄβαντες
οἱ абанты (древние жители Эвбеи) Hom., Her.
Ἀβαντίδας
-ου ὁ Абантид (тиранн г. Сикиона в 264 г. до н.э.) Plut.
Ἀβαντίς
-ίδος ἡ (sc. γῆ) Абантида, т.е. Эвбея Eur.
ἄβαξ
-ᾰκος (ᾰβ) ὁ абак(а), счетная доска Sext.
ἀβάπτιστος
ἀ-βάπτιστος
2
1) не погружающийся в воду, нетонущий
ex. (φελλός Pind.; δόναξ Anth.)
2) не отягощенный напитками, трезвый
ex. (σῶμα Plut.)
ἀβαρής
ἀ-βᾰρής
2
1) невесомый
ex. (σῶμα Arst.; πῦρ Plut.)
2) необременительный, нетягостный
ex. (γῆ Anth.; τινι NT.)
Ἀβαρίς
-ίδος, ион. ιος ὁ Абарид (гипербореец, жрец Аполлона) Her., Plat., Plut.
Ἀβαρνίς
-ίδος ἡ Абарнида (мыс близ Лампсака на Геллеспонте с городом того же названия) Xen.
Ἄβας
-αντος ὁ Абант
1) сын Линкея и Гипермнестры, внук Даная, двенадцатый царь Аргоса Pind.
2) река в Мал. Азии Plut.
ἀβασάνιστος
ἀ-βᾰσάνιστος
2
1) неисследованный, неиспытанный
ex. (ἀβασάνιστον παραλείπειν τι Plut.)
2) не подвергаемый пыткам, т.е. неприкосновенный
ex. (τὸ σῶμα τοῦ ἱερέως Plut.)
ἀβασανίστως
без испытания, не проверив
ex. (τὰς ἀκοὰς δέχεσθαι Thuc.; παραδέχεσθαί τι Plut.)
ἀβασίλευτος
ἀ-βασίλευτος
2
неподвластный царю, не управляемый царями
ex. (χάονες Thuc.; θρᾷκες Xen.; ἀ. καὴ αὐτόνομος πολιτεία Plut.)
ἀβασκάντως
ἀ-βασκάντως
(ни в ком) не вызывая зависти
ex. (ἔχειν τι Anth.)
ἀβάστακτος
ἀ-βάστακτος
2
невыносимый, непосильный
ex. (φορτίον Plut.)
ἄβατα
ἄβᾰτα
τά святилище Soph.
ἄβατος
ἄ-βᾰτος
2, редко 3
1) непроходимый, недоступный
ex. (ἐρημία Aesch.; παρνησιάδες κορυφαί Eur.; ὄρος Soph.; οὔρεα Her.; ποταμός Xen.; ὁδός Plut.)
2) запретный, заповедный, священный
ex. (φυλλὰς θεοῦ Soph.; πέδον Eur.; ἱερόν Plat., Plut.)
3) неприступный, целомудренный, непорочный, чистый
ex. (ψυχή Plat., Plut.; ἡ ἔλαφος, γυνή Luc.)
4) необъезженный
ex. (ἵππος Luc.)
5) мешающий ходить, сковывающий движения
ex. (πόνος Luc.)
ἀβαφής
ἀ-βᾰφής
2
некрепленный, некрепкий, слабый
ex. (ἀ. καὴ ὑδατώδης οἶνος Plut.)
ἀββᾶ
ὁ (евр.) отец NT.
ἀβδέλυκτος
ἀ-βδέλυκτος
2
не вызывающий отвращения
ex. (τινι Aesch.)
Ἄβδηρα
τά Абдеры (город во Фракии Her.)
Ἀβδηρίτης
-ου ὁ
1) абдерит, житель или уроженец города Абдеры Her.
2) перен. ирон. простак, простофиля Dem.
Ἀβδηριτικόν
τό ирон. нечто абдеритское, т.е. глупость Cic.
Ἀβδηριτικός
3
досл. абдерский, перен. простоватый, глуповатый Luc.
Ἀβδηρόθεν
Ἀβδηρό-θεν
adv. из Абдер Luc.
ἀβέβαιον
τό непостоянство, непрочность
ex. (τῆς τύχης Luc.)
ἀβέβαιος
ἀ-βέβαιος
2
1) подвижный
ex. (ὀφθαλμός Arst.)
2) непостоянный, ненадежный, непрочный
ex. (φιλία Arst.; πρᾶγμα Men.; νίκη Plut.; τύχη Luc.)
3) переменчивый, ветреный
ex. (δῆμος Dem.)
ἀβεβαιότης
-ητος ἡ неустойчивость, непостоянство Polyb.
ἀβεβαίως
непостоянно, неустойчиво, переменчиво Men.
ἀβέβηλος
ἀ-βέβηλος
2
священный, неприкосновенный, заповедный
ex. (τόποι, πολλὰ τῶν ἱερῶν Plut.)
ἀβελτερία
ἡ глупость, тупоумие Plat., Arst., Dem., Plut.
ἀβέλτερος
ἀ-βέλτερος
3
глупый, тупоумный Arph., Plat., Arst., Dem., Plut.
ἀβελτέρως
глупо
ex. (λέγειν περί τινος Plut.)
ἀβελτηρ-
неправ. v. l. к ἀβελτερ-
Ἀβεντῖνον
τό (sc. ὄρος) или Ἀβεντῖνος λόφος ὁ Plut. = лат. mons Aventinus
ἀβίαστος
ἀ-βίαστος
2
невынуждаемый, не подвергающийся внешнему насилию, свободный от воздействия внешних сил Plat., Plut.
ἀβιάστως
без применения силы, без принуждения Arst.
Ἄβιλα
τά Абилы (город в Келесирии) Polyb.
Ἀβιληνή
ἡ Абилена (тетрархия с главным городом Абилы) NT.
Ἄβιοι
οἱ абии (скифское или фракийское племя) Hom.
ἄβιος
ἄ-βιος
2
1) невыносимый
ex. (αἰσχύνη Plat.; βίος Anth.)
2) не имеющий средств к жизни, неимущий
ex. (ἄκληροι καὴ ἄβιοι ἄνδρες Luc.)
ἀβίοτος
2
Eur. = ἀβίωτος
ἀβίωτος
ἀ-βίωτος
2
не стоящий быть прожитым, т.е. невыносимый, мучительный, безрадостный
ex. (βίος Aesch., Eur., Lys., Arph., Dem.)
ἡγούμενοι τῷ τοὺς αὑτοῦ αἰσχύνοντι ἀβίωτον εἶναι Plat. — полагая, что навлекшему позор на своих жить не стоит
ἀβιώτως
ἀ-βιώτως
отчаявшись в жизни
ex. ἀ. διατεθῆναι Plut. — утратить охоту к жизни;
ἀ. ἔχειν Plut. — потерять надежду на выздоровление
ἀβλάβεια
ἀ-βλάβεια
ион. ἀβλαβίη ἡ
1) невредимость, целость
ex. ἀ. σαρχός Plut. — физическое здоровье
2) безвредность, невинность
ex. ἐπ΄ ἀβλαβίῃσι νόοιο HH. — не кривя душой, без задних мыслей
ἀβλαβέως
ἀβλᾰβέως
ион. = ἀβλαβῶς
ἀβλαβής
ἀ-βλᾰβής
2
1) безвредный, безобидный, безопасный
ex. (ξυνουσία Aesch.; ἡδοναί Plat.; σπονδαὴ ἀβλαβεῖς Thuc.)
ἀ. τοῦ δρᾶσαί τε καὴ παθεῖν Plat. — неспособный ни причинить вреда, ни понести ущерба;
ἀβλαβέστατον ζῴων ἁπάντων Plut. — самое безобидное из животных
2) предотвращающий опасность
ex. (τέχναι Plat.; ὕδωρ Theocr.)
3) не потерпевший ущерба, невредимый
ex. ἀβλαβῆ τινα παρέχειν Plat. — возместить кому-л. убытки
ἀβλαβίη
ἀβλᾰβίη
ἡ ион. = ἀβλάβεια
ἀβλαβῶς
ἀ-βλᾰβῶς
ион. ἀβλαβέως
1) без вреда, не причиняя ущерба Thuc., Plut.
2) не неся урона, не терпя ущерба, надежно HH., Plut.
ἀβλαστής
ἀ-βλαστής
2
не дающий побегов или всходов
ex. ἀ. πρός τι Plut. — бесплодный в отношении чего-л.
ἀβλεπτέω
ἀ-βλεπτέω
не видеть, не замечать
ex. (τὸ πρέπον Polyb.)
ἀβλέπτημα
-ατος τό недосмотр, ошибка, промах Polyb.
ἀβλέφαρος
ἀ-βλέφᾰρος
2
лишенный ресниц
ex. (ὦπες Anth.)
ἀβλής
ἀ-βλής
-ῆτος adj. не спущенный (с тетивы), т.е. новый
ex. (ἰός Hom.)
ἄβλητος
ἄ-βλητος
2
не пораженный, незадетый, невредимый
ex. (ἄ. καὴ ἀνούτατος Hom.)
ἀβληχής
ἀ-βληχής
2
не оглашаемый блеянием
ex. (ἐπαύλιον Anth.)
ἀβληχρός
ἀ-βληχρός
3
1) слабый, бессильный, немощный
ex. (χείρ, τείχεα Hom.)
2) легкий, тихий, безмятежный
ex. (θάνατος Hom.)
3) медленный
ex. (νόσος, δρόμοι Plut.)
|