Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 073

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 073
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 073) с русским переводом и комментариями.



ἀπατήλιος

ἀπᾰτήλιος
2
Hom. = ἀπατηλός



ἀπατηλός

ἀπᾰτηλός
3 и 2
обманчивый, лживый, ложный Hom., Xen., Plat., Plut.



ἀπάτημα

-ατος τό обман, хитрость
ex. (πόθων Anth.)



ἀπατητικός

ἀπᾰτητικός
3
Xen., Plat., Arst. = ἀπατηλός



ἀπάτητος

ἀ-πάτητος
2
(πᾰ) нехоженый, неприступный
ex. (ὄρος Anth.)



ἀπατιμάζω

ἀπ-ατῑμάζω
бесчестить, позорить
ex. (ὑπό τινος ἀπητιμασμένος Aesch.)



ἀπατιμάω

ἀπᾰτῑμάω
Hom. = ἀπατιμάζω



ἀπατμίζω

ἀπ-ατμίζω
1) выдыхать, выделять
ex. (τὸ θερμόν Arst.)
2) выделяться
ex. (ἀπατμίζει τὸ ὑγρὸν ἅμα τῷ θερμῷ Arst.)



Ἀπατούρια

τά Апатурии (атт.-ион. трехдневный, впосл. четырехдневный праздник в месяце панепсионе, к которому приурочивалось внесение в списки фратрий тех, кто родился в предыдущем году) Her., Xen., Arph.



ἀπάτωρ

ἀ-πάτωρ
-ορος adj.
1) лишившийся отца
ex. (ἀμήτωρ ἀ. τε Eur.)
2) отвергнутый отцом Plat.
ex. ἀ. ἐμοῦ Soph. (ты) мне больше не сын
3) не отцовский, недостойный отца
ex. ἀπάτορα πότμον λαχεῖν Eur. — стать жертвой или погибнуть от руки бесчеловечного отца
4) (лат. spurius) происходящий от неизвестного отца Plut.



ἀπαύγασμα

-ατος τό NT. = ἀπαυγασμός



ἀπαυγασμός

ἀπ-αυγασμός
отблеск, сияние Plut.



ἀπαυδάω

ἀπ-αυδάω
1) запрещать
ex. (ποιεῖν и μέ ποιεῖν τι Soph., Eur., Arph.)
2) отказываться, отклонять, отвергать
ex. (πόνους Eur.; νεῖκος Theocr.)
ἀ. τινι ἐν κακοῖς Eur. — покидать кого-л. в беде
3) слабеть, изнемогать, уставать
ex. (κοπῳ Babr.; ὑπὸ λιμοῦ Luc.; πόνοις Anth.)
4) умолкать Luc., Plut.



ἀπαυθαδιάζομαι

ἀπαυθᾱδιάζομαι
Plut. = ἀπαυθαδίζομαι



ἀπαυθαδίζομαι

ἀπ-αυθᾱδίζομαι
быть самоуверенным, самонадеянно говорить Plat., Plut.



ἀπαυθημερίζω

ἀπ-αυθημερίζω
возвращаться в тот же день
ex. (ἐπὴ τὸ στρατόπεδον Xen.)



ἀπαυλόσυνος

ἀπ-αυλόσῠνος
2
удаляющийся от двора
ex. (θέρ ᾤχετ΄ ἀ. Anth.)



ἀπαυράω

ἀπ-αυράω
1) уносить, отнимать, похищать
ex. (τινα τι, τινί τι и τινος τι Hom.)
2) получать в удел
ex. ἀ. κακοῦ ἀνδρός Hes. — разделить судьбу преступника;
ἀ. φόνον πρός τινος Eur. — быть убитым кем-л.



ἄπαυστος

ἄ-παυστος
2
1) непрекращающийся, нескончаемый, бесконечный ex. (αἰών Aesch.; βίος Plat.); беспрестанный, непрерывный
ex. (ἄτα, ἀ. καὴ ἀθάνατος Soph.; δίψα Thuc.; φορά Plat.; κίνησις Arst.; νιφετοί Plut.)
2) не перестающий
ex. (τινος Eur.)



ἀπαύστως

беспрерывно, бесконечно
ex. (ἀ. δι΄ αἰῶνος Arst.)



ἀπαυτοματίζω

ἀπ-αυτομᾰτίζω
действовать самостоятельно, самопроизвольно Plut.



ἀπαυτομολέω

ἀπ-αυτομολέω
перебегать к противнику, быть перебежчиком Thuc.



ἀπαυχενίζω

ἀπ-αυχενίζω
перерезать шею Diod.



ἀπαφίσκω

ἀπ-ᾰφίσκω
(тж. med.; aor. ἤπαφον) Hom., Anth. = ἀπατάω



ἀπάχθομαι

Sappho = ἀπεχθάνομαι



ἀπέῃσι

эп. 3 л. sing. praes. conjct. к ἄπειμι I



ἀπέγνων

aor. 2 к ἀπογιγνώσκω



ἀπεδέδεκτο

I.
3 л. sing. ppf. к ἀποδέχομαι
II.
ион. 3 л. sing. ppf. к ἀποδείκνυμι



ἀπέδει

3 л. sing. impf. к ἀποδέω I, II



ἀπεδεξάμην

I.
aor. med. к ἀποδέχομαι
II.
ион. aor. med. к ἀποδείκνυμι



ἀπεδέχθην

I.
aor. pass. к ἀποδέχομαι
II.
ион. aor. pass. к ἀποδείκνυμι



ἀπεδήδεμαι

pf. pass. к ἀπεσθίω



ἀπεδήδοκα

pf. к ἀπεσθίω



ἀπέδικεν

3 л. sing. aor. 2 к *ἀποδικεῖν II



ἀπέδιλος

ἀ-πέδῑλος
2
необутый Aesch.



ἀπέδομαι

fut. к ἀπεσθίω



ἄπεδον

τό равнина Her.



ἄπεδος

ἄ-πεδος
2
плоский, ровный, равнинный
ex. (χώρη Her.; χωρίον Thuc.)
ἐν ἀπέδοις Xen. — на равнинах



ἀπέδραμεν

ἀπέδρᾰμεν
1 л. pl. aor. 2 к ἀποδιδράσκω



ἀπέδραμον

ἀπέδρᾰμον
aor. 2 к ἀποτρέχω



ἀπέδραν

ион. ἀπέδρην aor. 2 к ἀποδιδράσκω



ἀπέδρασα

aor. 1 к ἀποδιδράσκω



ἀπεδρύφθην

aor. pass. к ἀποδρύπτω



ἀπέεργεν

эп. 3 л. sing. impf. к ἀπείργω



ἀπέην

эп. (= ἀπῆν) impf. к ἄπειμι I



ἀπέθανον

aor. 2 к ἀποθνῄσκω



ἀπεθίζω

ἀπ-εθίζω
отучать
ex. (τινά τινι, τινὰ μέ ποιεῖν τι Aeschin.; τινὰ ποιεῖν τι Plut.)



ἀπεῖδον

aor. 2 к ἀφοράω



ἀπείθεια

ἀ-πείθεια
непослушание, неповиновение Xen., Plut.



ἀπειθέω

ἀ-πειθέω
1) не слушаться, не повиноваться
ex. (Aesch., Plut.; τινι Eur., Plat., Arst., Diod.)
2) не исполнять, нарушать, не быть верным
ex. (ταῖς ἐνεχυρασίαις Plat.)



ἀπείθην

ион. aor. 1 pass. к ἀφίημι



ἀπειθής

2
непослушный, непокорный
ex. (στρατιῶται, ἵππος Xen.; τινι Thuc., Plat.)



ἀπειθικώς

part. pf. к ἀπεθίζω



ἀπειθῶς

непослушно
ex. ἀ. ἔχειν πρός τινα Plat. — не слушаться кого-л.



ἀπεικάζω

ἀπ-εικάζω
1) воспроизводить, изображать
ex. (τινά и τι Isocr., Plat.; διὰ χρωμάτων Xen. и χρώμασι Arst.)
ἀπεικασθεὴς πρός τι Plat. — являющийся образом или отображением чего-л.
2) уподоблять
ex. (ἑαυτόν τινι Plat.)
ἀπεικασθεὴς θεῷ Eur. — принявший подобие бога
3) выражать, представлять, обозначать
ex. (τι διά τινος Plat.)
ὡς ἀπεικάσαι Soph., Eur. — как можно догадаться
4) сопоставлять, сравнивать
ex. (τινί τι Eur., Plat.)



ἀπεικασία

ἀπεικᾰσία
воспроизведение, изображение или образ Plat.



ἀπείκασμα

-ατος τό отображение, образ Plat.



ἀπεικότως

ἀπ-εικότως
неправильно, несправедливо
ex. οὐκ ἀ. Thuc., Plut. — не без оснований, по справедливости, вполне естественно



ἀπεικώς

ἀπ-εικώς
-υῖα -ός атт. = ἀπεοικώς



ἀπειλέω

ἀπ-ειλέω
1) загонять
ex. (ἀπειληθεὴς ἐς ἀπορίην и ἐς στεινόν Her.)
2) грозить, угрожать
ex. (τινι Hom., Xen.; τινί τι Her., Plut.; τινι ποιήσειν τι Hom., Her., Thuc., Eur., Arph., Lys.; τι κατά τινος Plut.)
ἀ. μῦθον Hom. — произносить угрозу;
οὐκέτι ἀπειλοῦμαι, ἀλλ΄ ἤδη ἀπειλῶ ἄλλοις Xen. — мне уж никто не угрожает, напротив, это я угрожаю другим;
τὰ ἀπεληθέντα μετὰ ζημίας Plat. (содержащиеся в законах) угрозы наказанием;
med. — под страхом наказания запрещать (τινι μηκέτι λαλεῖν ἐπί τινι NT.)
3) обещать, сулить
ex. (τινι ῥέξειν ἑκατόμβην Hom.)
4) хвастаться, хвалиться Hom.



ἀπειλή

преимущ. pl.
1) угроза Hom. etc.
2) хвастливое обещание, похвальба Hom.



ἀπείλημα

-ατος τό угроза Soph.



ἀπειλητήρ

-ῆρος произносящий пустые угрозы, хвастун Hom., Anth.



ἀπειλητήριος

3
грозящий, угрожающий
ex. (λόγοι Her.)



ἀπειλητής

-οῦ Diod. = ἀπειλητήρ



ἀπειλητικός

3
Xen., Plat. = ἀπειλητήριος



ἀπείλλω

Lys. v. l. = ἀπίλλω



ἄπειμι

ἄπ-ειμι
I.
<εἰμί>
1) быть далеким
ex. (πάτρης ἀ. Hom.; τινι Xen., Eur.)
τῶν ἰσίων ἀπόντες Thuc. — оставив свои личные занятия:
ὅτε ἀπέην ὅσσον ἐπὴ οὖρα ἡμιόνων Hom. — когда он удалился на расстояние борозды, проходимой мулами
2) отсутствовать
ex. (πατρίδος αἴης δηρόν Hom.)
αἱ οὖσαι καὴ αἱ ἀποῦσαι ἐλπίδες Soph. — всевозможные (досл. бывшие и не бывшие) надежды;
τί τῶν ἀπόντων ἢ τί τῶν ὄντων πέρι ; Eur. — о чем же именно?;
τινὸς ἀπεόντος Her. — не считая (за исключением) кого-л.
3) нехватать, недоставать
ex. (τινι Thuc., Eur.)
τί γὰρ ἄπεστί σοι κακῶν ; Eur. — какого только горя ты не испытал(а)?
4) не быть в живых
ex. ἐπεὴ δ΄ ἄπεστι (v. l. ὄλωλε) Eur. — когда он мертв
II.
<εἶμι>
1) уходить
ex. (γῆς Soph.; ἐκ τοῦ ἱεροῦ Thuc.; εἰς συμπόσιον πρός τινα Diog.L.)
ἀπό τινος ἀ. Thuc. — уходить с чьей-л. территории
2) переходить, перебегать
ex. (πρὸς βασιλέα Xen.)
3) возвращать
ex. (ἐπ΄ οἴκου Thuc., οἴκαδε Arph.)
ἄπιτε ἐς или ἐπὴ τὰ ὑμέτερα Her. — возвращайтесь по домам;
ὅκως τε ἀπίοι ποταμός Her. — всякий раз как река возвращалась в свое русло
4) умирать Luc., Diog.L.,
5) проходить
ex. ὀργέ σὺν τὦ φόβῳ ἄπεισι Xen. — вместе со страхом пройдет и гнев;
μαιμακτηριῶνος δεκάτῃ ἀπιόντος Dem. — в двадцать первый день мемактериона



ἀπεῖπον

ἀπ-εῖπον
(aor. 2 к ἀπαγορευω и ἀπόφημι inf. ἀπειπεῖν, fut. ἀπερῶ, pf. ἀπείρηκα; тж. med.)
1) сказать, объявить, сообщить
ex. (ἀγγελίην, μῦθον, ἀληθείην Hom.)
ἀπείπασθαι θανάτῳ ζημιοῦν τινα Arst. — объявить кого-л. подлежащим смертной казни
2) запретить
ex. (τινί τι Arst., Plut. и τινι μέ ποιεῖν τι Her., Soph., Arph.)
τὸ ἀπειρημένον Her. — запрет
3) отказать(ся), отклонить, отвергнуть
ex. (τινα Her., Arst., Plut. и τινί τι Her., Xen., Plat., Polyb., Plut.)
ἀπείρηκα λέγων τι Plat. — я перестал говорить о чем-л.;
οὐκ ἀπειρηκώς τινι Eur. — готовый помочь кому-л.;
ἀπείπατο μέ χρεία ἔχειν τῆς βοηθείας Polyb. — он заявил, что не нуждается в помощи
4) ослабеть, обессилеть, надломиться
ex. (ὑπὸ πλήθους κακῶν Xen.; ἄλγει Eur.; ὑπὸ γήρως ἀπειρηκώς Plut.)
ἀπειρηκὼς χρέμασι Dem. — крайне нуждающийся в деньгах:
στόλος ἀπεῖπε Plut. — флот капитулировал



ἀπειραγάθως

ἀπειρ-ᾰγάθως
не понимая, что есть добро, т.е. неумело
ex. (χρῆσθαί τινι Diod.)



Ἀπειραίη

уроженка Апиры (предполож. Эпира) Hom.



ἀπειράκις

ἀ-πειράκις
бесконечно, несчетное число раз Arst., Plut.



ἀπείραντος

2
Pind. = ἀπέραντος



ἀπείραστος

ἀ-πείραστος
2
неискушаемый, недоступный искушению
ex. (κακῶν NT.)



ἀπείρατος

ἀ-πείρᾱτος
эп.-ион. ἀπείρητος 3, редко 2

ex. (Pind. тж. ρᾰ)
1) не попробовавший, не изведавший
ex. (τινος Hom., HH., Pind., Plut.)
2) не отважившийся Hom., Pind.
3) неопытный, несведущий Hom., Pind.
4) неизведанный, неиспытанный, неведомый Hom., Her., Luc.
ex. οὐδὲν ἀπείρατον ἦν τούτοις κατ΄ ἐμοῦ Dem. — они пустили в ход все средства против меня
5) не посещаемый Pind.



ἀπειραχῶς

ἀ-πειραχῶς
бесчисленными способами Plut.



ἀπείργαθον

ἀπείργᾰθον
Soph. aor. 2 к ἀπείργω



ἀπείργω

ἀπ-είργω
ион. ἀπ-έργω, эп. ἀπο-έργω
1) удерживать, отстранять, препятствовать, не давать, не допускать
ex. (τινά τινος Hom., Her., Aesch., Soph., Plut. и τινὰ ποιεῖν или μέ ποιεῖν τι Soph., Eur., Plat.)
ἀ. τοὺς πρὸς ἀνάγκην πόνους Arst. — удерживать от чрезмерного труда;
ἀπείργεσθαί τινος или ποιεῖν τι Plat. — воздерживаться от чего-л.;
οὐκ ἔστι νόμος, ὅστις ἀπείρξει τούτου Thuc. — нет закона, который мог бы воспрепятствовать этому;
ἀπείργοι θεός Soph. — не дай бог
2) задерживать, отгонять
ex. (λίθος κῦμ΄ ἀποέργει Hom.)
3) отвращать, предупреждать
ex. (νόσους Eur.)
4) заключать, запирать
ex. (τινὰ ἐν τῇ ἀκροπολει Her.)
5) загораживать, отгораживать, отделять
ex. (κληῒς ἀποέργει αὐχένα τε στῆθός τε Hom.)
τὸ ἀπεργμένον Her. — плотина
6) (проходя) оставлять в стороне
ex. ἐν δεξιῇ τὸν παρνησὸν ἀ. Her. — направо от себя оставлять Парнас



ἀπειρέσιος

ἀ-πειρέσιος
3
Hom., Hes., Batr., Soph. = ἄπειρος II



Ἀπείρηθεν

Ἀπείρη-θεν
(ᾰπ) adv. из Апиры
ex. (Hom., см. Ἀπειραίη)



ἀπείρηκα

pf. к ἀπεῖπον



ἀπείρημαι

pf. pass. к ἀπεῖπον



ἀπείρητος

эп.-ион. = ἀπείρατος



ἀπειρία

I.
неопытность, незнание Eur., Thuc., Plat., Arst., Plut.
II.
беспредельность, бесконечность Plat., Arst., Diog.L.



ἀπείριτος

2
Hom., Hes. = ἄπειρος II



ἀπειρόδακρυς

ἀπειρό-δακρυς
-υ, gen. υος <ἄπειρος II> беспрерывно льющий слезы, по друг. <ἄπειρος I> не знающий слез
ex. (καρδία Aesch.)



ἀπειρόδροσος

ἀπειρό-δροσος
2
не увлажняемый росой
ex. (Ἀμμωνίδες ἕδραι Eur. - v. l. ἄπειροι δρόσου)



ἀπειρόκακον

ἀπειρόκᾰκον
τό душевная простота, неопытность Thuc.



ἀπειρόκακος

ἀπειρό-κᾰκος
2
не испытавший горя, не видевший зла Eur.



ἀπειροκαλεύομαι

ἀπειρο-καλεύομαι
быть лишенным хорошего вкуса Aeschin.



ἀπειροκαλία

ἀπειρο-κᾰλία
непонимание прекрасного, дурной вкус, безвкусие, грубость Xen., Plat., Arst., Plut.



ἀπειρόκαλον

ἀπειρόκᾰλον
τό Xen. = ἀπειροκαλία



ἀπειρόκαλος

ἀπειρό-κᾰλος
2
лишенный чувства красоты, художественно неразвитый, грубый Xen., Plat., Arst., Dem., Plut.



ἀπειροκάλως

ἀπειρο-κάλως
безвкусно, невежественно, грубо Plat., Luc.



ἀπειρολεχής

ἀπειρο-λεχής
2
чуждый брачной жизни, девственный
ex. (Ἄρτεμις Arph.)



ἀπειρολογία

ἀπειρο-λογία
бесконечная болтливость Sext.



ἀπειρομάχας

ἀπειρο-μάχας
adj. неопытный в бою Pind.



ἀπειρομεγέθης

ἀπειρο-μεγέθης
2
бесконечно большой Sext.



ἄπειρον

τό филос. беспредельное, бесконечное Arst.



ἀπειρόπλους

ἀπειρό-πλους
2
неопытный в мореплавании Luc.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика