|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 012) с русским переводом и комментариями.
ἀεργία
эп.-ион. ἀεργίη (ῑ) ἡ
1) бездеятельность, безделье, леность Hom., Hes., Anth.
2) запустение
ex. τέν χώραν ἀναθεῖναι τῷ Ἀπολλωνι ἐπὴ πάσῃ ἀεργίᾳ Aeschin. — посвятить землю Аполлону, совершенно воздерживаясь от ее обработки
ἀεργός
ἀ-εργός
2
бездеятельный или бездельничающий, ленивый
ex. (ἀνήρ Hom., Hes.; δόμος Theocr.)
ἀεργοῖς αἰὲν ἑορτά Theocr. — ленивым - вечно праздник
ἀέρδην
adv. поднимая, подняв
ex. (λαβεῖν τι Aesch.)
ἀερθείς
part. pass. к ἀείρω
ἀέρθεν
эп. aor. pass. к ἀείρω
ἄερθεν
эп. 3 л. pl. aor. pass. к ἀείρω
ἀέρινος
ἀέρῑνος
3
(ᾱ) состоящий из воздуха, воздушный Arst.
ἀέριος
(ᾱ), эп.-ион. ἠέριος 2 и 3
1) воздушный
ex. (φύσις, ζῷα Arst., Plut., Luc.; γένος, sc. τῶν δαιμόνων Plat.)
2) туманный
ex. (γᾶ sc. αἰγύπτου Aesch.)
ἀέριον σκότον ὄμμασι βαλών Eur. — набросив на глаза (свои) темный туман, т.е. ослепив себя
3) поднятый
ex. ἀ. κρότος ποδῶν Eur. — топот поднимающихся (при пляске) ног;
ἠερίη πέτρα Anth. — уходящая ввысь скала
4) окутанный (предрассветным) туманом, утренний
ex. ἦλθον ἠέριοι Hom. — они пришли на рассвете
5) уходящий в туманную даль, т.е. бескрайний
ex. ἄμμου μέγεθος ἀέριον Diod. — бесконечные пески
ἄερκτος
ἄ-ερκτος
2
неогороженный
ex. (χωρίον Lys.)
ἀεροβατέω
ἀερο-βᾰτέω
носиться по воздуху Arph., Plat.
ex. ἐς οὐρανον ἀεροβατήσας Luc. — вознесшись на небо
ἀεροβάτης
-ου adj. m носящийся по воздуху
ex. (οἶκος ἀνέμων Plut.)
{*}ἀεροδίνης
ἀερο-δίνης
ион. ἠεροδίνης 2
(ῑ) кружащий в воздухе
ex. (ἀετός Anth.)
ἀεροδόνητος
ἀερο-δόνητος
2
парящий в воздухе
ex. (ἀναβολαί Arph.)
ἀεροδρομέω
ἀερο-δρομέω
проноситься по воздуху Luc.
ἀεροειδής
ἀερο-ειδής
эп.-ион. ἠεροειδής 2
1) воздухообразный, воздушный
ex. (κύτος Plat.; καπνός Arst.; σῶμα Plut.)
2) окутанный дымкой, туманный
ex. (πόντος, πέτρη Hom.; νεφέλη Hes.)
ἠεροειδές Hom. — синеватая даль;
τὰ ὄρη πόρρωθεν ἀεροειδῆ Diog.L. — синеющие вдали горы
{*}ἀερόεις
эп.-ион. ἠερόεις -όεσσα -όεν туманный, темный
ex. (τάρταρος Hom., Hes.)
κατ΄ ἠερόεντα κέλευθα Hom. — мглистыми путями
ἀεροκάρδαξ
ἀερο-κάρδαξ
-ακος ὁ воздушный боец (фантастич. существо) Luc.
ἀεροκόραξ
ἀερο-κόραξ
-ακος ὁ воздушный ворон
ex. (Luc. - v. l. к ἀεροκάρδαξ)
ἀεροκώνωψ
ἀερο-κώνωψ
-ωπος ὁ воздушный москит Luc.
ἀερομαχία
ἀερο-μᾰχία
ἡ воздушное сражение Luc.
ἀερομετρέω
ἀερο-μετρέω
досл. мерить воздух, ирон. витать в облаках, предаваться бесплодным мечтаниям Xen.
ἀερομιγής
ἀερο-μῐγής
2
смешанный с воздухом Diog.L.
ἀερονηχής
ἀερο-νηχής
2
парящий в воздухе
ex. (οἰωνοί Arph.)
Ἀερόπη
ἡ Аэропа (внучка Миноса, жена Атрея, мать Агамемнона и Менелая) Eur., Luc.
ἀεροπόρος
ἀερο-πόρος
2
проносящийся по воздуху
ex. (γένος πτηνόν Plat.)
{*}ἀεροφοῖτις
ἀερο-φοῖτις
эп.-ион. ἠεροφοῖτις -ιδος adj. f блуждающая во мгле
ex. (Ἐρινύς Hom.)
ἀερόφοιτος
ἀερό-φοιτος
2
летающий по воздуху
ex. (κύνες Arph.)
{*}ἀερόφωνος
ἀερό-φωνος
эп.-ион. ἠερόφωνος 2
чей голос оглашает воздух, звонкоголосый, громогласный
ex. (κήρυκες Hom.)
ἀέρρω
эол. Sappho = αἴρω
ἀερσιπότης
ἀερσι-πότης
2
высоко летающий
ex. (κύκνοι Hes.; перен. σοφός Anth.)
ἀερσιπότητος
ἀερσι-πότητος
2
высоко парящий, т.е. высоко забравшийся
ex. (ἀραχνης Hes.)
ἀερσίπους
ἀερσί-πους
стяж. ἀρσίπους 2, gen. ποδος высоко вскидывающий ноги, рысистый
ex. (ἵπποι Hom., HH.)
ἀερτάζω
поднимать, вскидывать
ex. (πόδας, χεῖρας Anth.)
ἀερτάω
подвешивать
ex. ἀ. δαίμοσί τι Anth. — вешать что-л. в честь божеств;
ἠερτᾶσθαι ἀπό τινος Anth. — висеть на чем-л.
ἀέρω
aor. 2 conjct. к ἀείρω
ἀερώδης
2
Arst., Plut. = ἀεροειδής
ἄεσα
(ᾰε и ᾱε) <aor. 1 к *ἀέσκω> провести в отдыхе или во сне
ex. (νύκτας ἐνἰ κοίτῃ Hom.)
ἀεσιφροσύνη
ἡ (только pl.) безрассудство, глупость Hom., Hes.
ἀεσίφρων
ἀεσί-φρων
2, gen. ονος безрассудный, неразумный Hom., Hes.
Ἀετίων
ион. Ἠετίων -ωνος ὁ Аэтион (знаменитый художник III или II вв. до н.э., автор картины «Бракосочетание Александра Македонского и Роксаны») Theocr., Luc.
ἀετός
эп.-ион. αἰετός, дор. αἰητός (ᾱ) ὁ
1) орел (как птица, посвященная Зевсу - διὸς φίλτατος οἰωνῶν Hom., διὸς ἀρχὸς οἰωνῶν Pind., διὸς πτηνὸς κύων Aesch.)
ex. ἀ. ἐν νεφέλαισι погов. Arph. — орел в облаках (ср. «журавль в небе»)
2) воен. орел (знак или знамя войсковой части у персов и римлян)
ex. (ἀ. χρυσοῦς ἐπὴ δόρατος Xen.; ἄρασθαι τὸν ἀετόν Plut.)
3) архит. фронтон, щипец Pind.
ex. τὰς οἰκίας ἐρέφειν πρὸς ἀετόν Arph. — снабдить дом фронтоном
4) «орел» (рыба из группы скатов) Arst.
ἀετοφόρος
ἀετο-φόρος
ὁ (лат. aquilifer) знаменосец легиона Plut.
ἀετώδης
ἀετ-ώδης
2
похожий на орла
ex. ἀετῶδες βλέπειν Luc. — глядеть по-орлиному
ἄζα
ион. ἄζη ἡ нагар, ржавчина
ex. σάκος πεπαλαγμένον ἄζῃ Hom. — покрытый ржавчиной щит
ἀζαλέος
ἀζᾰλέος
3
1) сухой, высохший
ex. (δρῦς, ὕλη Hom.)
βοῦς ἀζαλέη Hom. — щит, обтянутый просушенной бычачьей кожей;
ἀζαλέον γῆρας Plut. — высохшая старость, т.е. дряхлость
2) сухой, безводный
ex. (οὖρος Hom.)
3) иссушающий, палящий, знойный
ex. (σείριος Hes.)
4) сжигающий, испепеляющий, беспощадный
ex. (Ἄρης Anth.)
Ἀζάν
-ᾶνος (ᾱ), ион. Ἀζήν -ῆνος ὁ житель Азании Her., Eur.
Ἀζανία
Ἀζᾱνία
ион. Ἀζηνίη ἡ Азания (область в сев. Аркадии) Her.
ἀζάνω
сушить
ex. ἀζάνεται δένδρεα HH. — деревья засыхают
Ἀζεΐδης
-ου ὁ сын Азея, т.е. Ἄκτωρ Hom.
ἀζηλία
ἡ непритязательность, простота Plut.
ἄζηλος
ἄ-ζηλος
2
1) незавидный, жалкий
ex. (φρουρά Aesch.; βίος Soph.)
ἄζηλα κοὐκ εὐδαίμονα Eur. — незавидные и несчастные обстоятельства;
ἀφιλότιμος καὴ ἄ. Plut. — постыдный и жалкий
2) недостойный зависти, не заслуживающий восхищения, ничтожный
ex. (πλοῦτος Plut.)
κενὰ καὴ ἄζηλα Plut. — пустые и суетные вещи
ἀζηλοτύπητος
ἀ-ζηλοτύπητος
2
(ῠ) Plut. = ἀζήλωτος
ἀζηλότυπος
ἀ-ζηλότῠπος
2
свободный от чувства зависти Plut.
ἀζήλωτα
adv. без (чьей-л.) зависти, без ревности
ex. (φιληθείς Anth.)
ἀζήλωτος
ἀ-ζήλωτος
2
не заслуживающий зависти Plat.
ἀζήμιος
ἀ-ζήμιος
2
1) свободный от (дальнейшего) наказания
ex. ἑκατὸν τάλαντα ἐκτίσαντες, ἀζήμιοι εἶναι Her. — уплатив сто талантов, искупить (этим) свою вину;
ἀζήμιόν τινα ἀφιέναι Lys. или μεθιέναι Eur. — отпустить кого-л. без наказания;
ἀζήμιόν τινος ποιῆσαί τινα Polyb. — освободить кого-л. от наказания за что-л.
2) не заслуживающий наказания, невиновный, невинный
ex. ὁ φράσας ἀ. Soph. — сказавший (это) прав;
ἀ. ὑπό τινος Plat. — невиновный перед кем-л.
3) не потерпевший ущерба
ex. ἀβλαβῆ καὴ ἀζήμιον παρέχειν τινά Plat. — возместить ущерб кому-л.
4) не причиняющий ущерба, безвредный
ex. ἀζήμιοι μὲν, λυπηραὴ δὲ τῇ ὄψει ἀχθηδόνες Thuc. — неприятности безвредные, хотя на первый взгляд и тягостные
Ἀζην-
ион. = Ἀζᾱν-
ἀζήτητος
ἀ-ζήτητος
2
не подлежащий исследованию Aeschin., Sext.
ἀζηχές
adv. непрерывно, беспрестанно Hom.
ἀζηχής
2
непрерывный, беспрестанный, непрекращающийся
ex. (ὀδύνη, ὀρυμαγδός Hom.)
ἅζομαι
(act. только part. praes.)
1) благоговейно чтить, почитать
ex. (θεον, μητέρα Hom.; ὁμαίμους Aesch.)
2) испытывать священный страх, страшиться, не дерзать
ex. (ποιεῖν τι Hom.)
ἁζόμενος, τί μοι ἐξανύσεις χρέος Soph. — полный благоговейного страха перед тем, что ты готовишь мне;
τὴς οὐδὲν ἅζων Soph. — какой-то нечестивец;
δὴς θανεῖν οὐχ ἅζμαι Eur. — я не побоюсь и дважды умереть
ἄζυγος
ἄ-ζῠγος
2
холостой, одинокий
ex. (κοίτη Luc.)
ἄζυμα
ἄζῡμα
τά
1) опресноки
ex. ἡ ἑορτέ τῶν ἀζύμων NT. — праздник опресноков
2) праздник опресноков NT.
ἄζυμος
ἄ-ζῡμος
2
неквашеный, пресный
ex. (κρᾶσις Plat.)
ἄζυξ
ἄ-ζυξ
-ῠγος adj.
1) досл. несопряженный, перен. отдельный, одинокий
ex. (ἄνθρωπος Arst.)
2) неженатый, холостой ex. (εὐνῆς ἄ. γαμηλίου Eur.); преимущ. незамужняя
ex. (κούρη Eur., Theocr.)
ἄζω
жечь, сушить
ex. (σείριος ἄζει Hes.)
ἡ (αἴγειρος) ἀζομένη κεῖται Hom. — (срубленный) тополь лежит и сохнет;
ἄζεσθαι κραδίην Hes. — сокрушаться сердцем
ἅζων
Soph. part. к ἅζομαι
ἄζωστος
ἄ-ζωστος
2
неподпоясанный Hes., Plat.
Ἄζωτος
ἡ Азот (библ. Ашдод)
ex. (город в стране филистимлян) Her.
ἄη
(или ἄει) эп. 3 л. sing. impf. к ἄημι
ἀηδής
ἀ-ηδής
2
1) неприятный на вкус, невкусный
ex. (σιτία καὴ πόματα Plut.)
2) неприятный, тягостный
ex. (τινι Her., Plat.)
εἰ πρός τινας ἀηδές τί σοι συμβέβηκεν Isocr. — если у тебя вышли неприятности с кем-л.
ἀηδία
ἡ тж. pl.
1) неприятные свойства, тягостность, невыносимость
ex. (ἡδονέ καὴ ἀ. Plat.)
ἀποκναίει ἀηδία ταῦτα λέγων Dem. — он надоедает этими речами;
αἱ τῶν ἄλλων ἀηδίαι Isocr. — неласковое обращение (со стороны) других
2) неприятное чувство, отвращение Plat., Dem.
ἀηδίζω
причинять неприятное чувство
ex. τέν γεῦσιν ἀ. Sext. — быть неприятным на вкус
ἀηδισμός
ὁ неудовольствие, отвращение
ex. (ἡδονέ καὴ ἀ. Sext.)
ἀηδονία
ἀ-ηδονία
ἡ отсутствие удовольствия Diog.L.
ἀηδονιδεύς
-εως ὁ (pl. ἀηδονιδῆες) птенец соловья Theocr.
ἀηδόνιος
2
соловьиный
ex. (γόος Aesch.; νόμος Arph.)
ἀ. πέτρα Eur. — скала, оглашаемая соловьиным пением
ἀηδονίς
-ίδος ἡ Eur., Theocr., Anth. = ἀηδών
ἀηδῶ
ἡ (только gen. ἀηδοῦς Soph. и dat. или voc. ἀηδοῖ Arph.) = ἀηδών
ἀηδών
-όνος ἡ, редко ὁ
1) соловей Hom., Hes., Trag., Arst.
2) певец
ex. (μοισᾶν Eur.)
ἡ κατ΄ ἀρουραν ἀ. Anth. = ἀκρίς;
ἀ. ἡ ἐν ἐρίθοις Anth. = κερκίς
3) песня, стихотворение
ex. (Ἀλκμᾶνος ἀηδόνες Anth.)
4) свирель, флейта
ex. (λώτιναι ἀηδόνες Eur.)
Ἀηδών
-όνος ἡ Аэдона (дочь Пандарея, превращенная в соловья) Hom.
ἀηδῶς
с неудовольствием
ex. ἀ. ἔχειν τινί Dem. и ἀ. διακεῖσθαι (διατεθῆναι) πρός τινα Lys., Isocr. — враждебно относиться к кому-л.;
οὐκ ἀ. Plat. — не без удовольствия, охотно
ἀήθεια
ион. ἀηθείη ἡ непривычка, непривычность Batr., Plut.
ex. ἀ. τινος Thuc. — непривычка к чему-л.;
ὑπὸ ἀηθείας Plat. — с непривычки
ἀηθέσσω
(impf. ἀήθεσσον) не привыкнуть
ex. ἀ. τινός Hom. — не иметь привычки к чему-л.
ἀήθης
ἀ-ήθης
2
1) непривыкший, непривычный
ex. (τινός Thuc., Plat., Dem., Plut.)
2) непривычный, необычный
ex. (ὄψις Aesch.; μεταβολαί Plut.)
3) лит. не имеющий (определенного) характера
ex. εἰσάγειν οὐδέν΄ ἀήθη, ἀλλ΄ ἔχοντα ἤθη Arst. — выводить (на сцену героев) не лишенных характеров, а (напротив) с характерами
ἀηθία
ἡ непривычное положение
ex. (εἰς ἀηθίαν πίπτειν Eur.)
ἀήθως
необычным образом, сверх ожидания
ex. (ἀγαθόν τι λαμβάνειν Thuc.)
ἄημα
-ατος τό дуновение, веяние, порыв
ex. (ἀνέμων Aesch.; πνευμάτων Soph.)
ἀήμεναι
эп. inf. к ἄημι
ἄημι
веять, дуть: ex. (ἄνεμοι), οἵ τε νέφεα διασκιδνᾶσιν ἀέντες Hom. ветры, дуновением (своим) рассеивающие тучи; ὑόμενος καὴ ἀήμενος Hom. омываемый дождем и обвеваемый ветром; δίχα δέ σφιν θυμὸς ἄητο Hom. они не знают, к какой стороне примкнуть (точнее: их души колеблются то туда, то сюда); κάλλος ἄητο HH. красотой (как бы) повеяло (от богини Деметры); μαρτύρια ἄηται Pind., ходят противоречивые слухи
ἀήρ
ἀέρος (ᾱ и ᾰ), эп.-ион. ἠέρος ὁ, поэт. ἡ (реже pl.)
1) воздух (в его нижних слоях, в отличие от αἰθήρ)
ex. (ἀέρες καὴ αἰθῆρ καὴ ὕδατα Plat.)
δι΄ ἠέρος αἰθέρα ἱκανέμεν Hom. — (о сосне) проникать через толщу (нижнего) воздуха в эфир
2) туман, мгла
ex. ἀ. παρὰ νηυσὴ βαθεῖα ἦν Hom. — вокруг кораблей был густой туман
3) воздух (вообще)
ex. γῆς ἰσόμοιρος ἀ. Soph. — воздух, отовсюду окружающий землю;
τέτταρα σώματα …πῦρ καὴ ἀ. καὴ ὕδωρ καὴ γῆ Arst. — (имеются) четыре (основные) вещества:
— огонь, воздух, вода и земля;
πρὸς τὸν ἀέρα ἔξω Arph. — на открытом воздухе
ἄησις
-εως ἡ дуновение, ветер
ex. (ψυχρά Eur.)
ἀήσσητος
ἀ-ήσσητος
атт. ἀήττητος 2
1) непокоренный, непобежденный Thuc., Lys., Plat., Dem.
2) неодолимый, непобедимый Plat., Plut.
ἀήσυλος
ἀήσῠλος
2
Hom. = αἴσυλος
ἀήσυρος
ἀήσῠρος
2
(ᾰ) легкий как дуновение, воздушный
ex. (μύρμηκες Aesch.)
ἀήτη
ἡ Hes. = ἀήτης
ἀήτης
-ου ὁ и ἀήτη ἡ
1) веяние, дуновение
ex. (ἀνέμοιο Hom.; νότοιο ἀῆται Hes.)
2) ветер
ex. σιγῶντι ἀῆται Theocr. — ветры утихли, ни ветерка
ἀητόρροος
ἀητό-ρροος
стяж. ἀητόρρους 2
текущий с ветром (слово, вымышл. для этимол. объяснения слова αἰθήρ) Plat. γςατωμ. 410 β
ἄητος
2
бурный, порывистый, стремительный
ex. (θάρσος Hom.)
ἀήττητος
атт. = ἀήσσητος
|