|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 026) с русским переводом и комментариями.
ἀλαβαρχείη
ἀλᾰβαρχείη
ἡ досл. должность государственного откупщика, перен. высокий сан Anth.
ἀλάβαστος
(ᾰλᾰ) ὁ = ἀλάβαστρος
ἀλάβαστος...
ἀλάβαστρος, ἀλάβαστος
(ᾰλᾰ) ὁ алебастровый сосуд или флакон Her., Plut.
ἀλαβαστροθήκη
ἀλᾰβαστρο-θήκη
ἡ ящик для хранения алебастровых флаконов Dem.
ἀλάβαστρον
τό Theocr., Anth. = ἀλάβαστρος
ἀλάβαστρος
см. ἀλάβαστος...
ἀλαβαστροφόρος
ἀλᾰβαστρο-φόρος
ὁ несущий алебастровые сосуды Aesch.
ἅλαδε
ἅλᾰ-δε
тж. εἰς ἅλᾰδε (ᾰλ) (на вопрос «куда?») в море Hom.
ἁλάδρομος
ἁλά-δρομος
ὁ <ἅλς I> бег по морю, по друг. <ἅλλομαι> бег вприпрыжку Arph.
ἀλαζονεία
ἀλᾱζονεία
(ᾰλ) ἡ бахвальство, хвастливость, кичливость, заносчивость Arph., Xen., Plat., Aeschin., Arst., Men., Plut.
ex. ταῖς ἀλαζονείαις χρῆσθαι Isocr. — похваляться
ἀλαζόνευμα
ἀλᾱζόνευμα
-ατος τό похвальба, хвастливая ложь Arph., Aeschin.
ἀλαζονεύομαι
ἀλᾱζονεύομαι
(ᾰλ) хвастаться, кичиться Lys., Xen., Plat., Plut.
ex. (ἀ. περί τινος Isocr., Xen., Arst. и ἐπί τινι Diog.L.)
ἀ. τι Arst. — хвастливо выставлять что-л. напоказ
ἀλαζονικός
ἀλᾱζονικός
3
хвастливый, кичливый, заносчивый Xen., Arst., Polyb., Plut.
ἀλαζονικῶς
ἀλᾱζονικῶς
хвастливо, кичливо, заносчиво Plut.
ἀλαζών
ἀλᾱζών
I.
-όνος adj. хвастливый, кичливый, заносчивый
ex. (λόγοι Plat.; γυνή, перен. στάχυς κενὸς καὴ ἀ. Plut.)
II.
-όνος ὁ хвастун, пустохвал, шарлатан Arph., Xen., Plat., Arst.
Ἀλάζωνες
οἱ алазоны (племя в Скифии) Her.
ἀλάθεα
ἡ дор. = ἀλήθεια
ἀλάθεια
ἡ дор. = ἀλήθεια
ἀλαθείς
ἀλᾱθείς
дор. part. aor. к ἀλάομαι
ἀλαθέως
ἀλᾱθέως
дор. Diog.L. = ἀληθῶς
ἀλαθής
ἀλᾱθής
дор. = ἀληθής
ἀλάθητος
ἀ-λάθητος
2
(λᾰ) от которого ничего не может укрыться, всевидящий
ex. (τὸ θεῖον Aesop.)
ἀλαθινός
ἀλᾱθῐνός
3
дор. = ἀληθινός
Ἁλαί
-ῶν αἱ Галы (название двух демов в Аттике)
ex. Ἁ. Ἀραφηνίδες Eur. — Галы Арафенидские (в филе αἰγηΐς);
Ἁ. αἰξωνίδες Xen. — Галы Эксонидские (в филе κεκροπίς)
Ἁλαῖαι
-ῶν αἱ Галеи (городок в Беотии) Plut.
Ἁλαιεύς
-έως ὁ уроженец или житель дема Ἁλαί Dem.
ἀλαίνω
(ᾰλ) странствовать, бродить Aesch., Eur.
ἀλακάτα
ἡ дор. = ἠλακάτη
ἀλαλά
ἡ дор. = ἀλαλή
ἀλαλαγή
ἀλᾰλᾰγή
ἡ v. l. = ἀλαλή
ἀλάλαγμα
-ατος τό Plut. = ἀλαλή
ἀλαλαγμός
ἀλᾰλαγμός
(ᾰλ) ὁ
1) Her. = ἀλαλή
2) шум, бой
ex. (τυμπάνων Eur.)
3) звуки, пение (sc. αὐλοῦ Eur.)
ἀλαλάζω
(ᾰλᾰλ)
ex. (fut. ἀλαλάξομαι)
1) издавать боевой клич Pind., Xen., Plut.
ex. νίκην ἀλαλάξαι Soph. — издать победный крик
2) испускать крик, кричать
ex. χαίροντες ἀλαλάζοντες Eur. — с ликующими криками;
ἀλαλάξαντες καὴ φεύγοντες Plut. — с криком обратившись в бегство
3) (о звуках) раздаваться
ex. (ψαλμὸς ἀλαλάζει Aesch.; κύμβαλον ἀλαλάζον NT.)
ἀλαλατός
ἀλᾰλᾱτός
2
дор. = ἀλαλητός
ἀλαλή
ἀλᾰλή
дор. ἀλᾰλά (ᾰλᾰλᾱ) ἡ
1) ура! (боевой или победный клич) Pind., Arph.
2) боевой крик
ex. (δορίκτυπος Pind.)
3) крик, вопль
ex. (ἐφέστιοι ἀλαλαί Soph.; ἀλαλαι αἰαγμάτων Eur.)
ἀλάλημαι
pf. (в знач. praes.) к ἀλάομαι
ἀλάλητος
ἀ-λάλητος
2
(λᾰ) невыразимый, несказанный Anth., NT.
ex. τὰ ἀλάλητα Anth. — тайны
ἀλαλητός
ἀλᾰλητός
дор. ἀλᾰλᾱτός (ᾰλᾰ) ὁ
1) боевой или победный клич Hom., Hes., Pind.
2) крик, шум
ex. ἀλαλητῷ Hom. — с криком, с воплем
3) звуки, звучание
ex. (αὐλῶν Anth.)
ἀλαλητύς
ἀλᾰλητύς
-ύος (ᾰλᾰ) ἡ v. l. = ἀλαλητός ὁ
Ἀλαλίη
ἡ Алалия (фокейский город на о-ве Кирн, принадлеж. Корсике) Her.
ἀλαλκεῖν
inf. aor. 2 к поздн. ἀλάλκω
ἀλαλκέμεν(αι)
эп. inf. к поздн. ἀλάλκω
Ἀλαλκομεναί
αἱ Алалкомены (город в Беотии, к вост. от Коронеи, в котором, по преданию, родилась Афина) Plut.
Ἀλαλκομενηΐς
-ΐδος ἡ <Ἀλαλκομεναί и по созвучию с ἀλαλκεῖν> Алалкоменеида, «Отражательница врагов», «Защитница» (эпитет Афины) Hom.
Ἀλαλκομένιος
ὁ алалкомений (месяц беот. календаря, соотв. атт. μαιμακτηριών Plut.)
ἀλάλκω
(ᾰλαλ) поздн. (эп. inf. ἀλαλκέμεν(αι), inf. aor. 2 ἀλαλκεῖν) отражать, отгонять
ex. (μυίας τινί, λοιγόν τινος Hom.; πότμον τινί Pind.)
ὅ κέν τοι κρατὸς ἀλάλκῃσιν κακὸν ἦμαρ Hom. — да отвратит это от тебя страшную судьбу
ἄλαλος
ἄ-λᾰλος
2
1) безмолвный, беззвучный, бесшумный Aesch., Plut.
2) причиняющий немоту
ex. (πνεῦμα NT.)
ἀλαλύκτημαι
ἀλᾰλύκτημαι
(ᾰλᾰ) <pf. pass. в знач. praes. к ἀλύσσω> быть встревоженным, взволнованным, напуганным Hom.
ἁλάμενος
part. к ἅλλομαι
ἀλάμπετος
ἀ-λάμπετος
2
лишенный блеска, темный, мрачный
ex. (ἀήρ HH. с ᾱλ; γῆς βάθρον Soph.)
σκότος ἀλάμπετον Anth. — непроглядная тьма
ἀλαμπής
ἀ-λαμπής
2
1) лишенный блеска, т.е. неосвещенный, темный
ex. (Ἄϊδος εὐναί Anth.; перен. ζοή, δόξα Plut.)
ἀ. ἡλίου Soph. — укрытый от солнечных лучей
2) тусклый
ex. (χρώματα Plut.)
Ἀλανοί
οἱ аланы (племя в Сарматии) Luc.
ἀλάομαι
(aor. ἠλήθην, pf. в знач. praes. ἀλάλημαι)
1) блуждать, странствовать, скитаться
ex. (κατὰ πόντον, ἀνὰ στρατόν Hom.; γῆς ἐπ΄ ἐσχάτοις ὅροις Aesch.; ἐπὴ ξένης χώρας Soph. или ἐπὴ ξένης Isocr.; ἐν σκύθαις Arph.)
ἔδεισα μέ πάθωμέν τι ἀλώμενοι Her. — боюсь, как бы мы не натерпелись в наших скитаниях
2) проходить в своих странствиях
ex. (ἀπίαν γᾶν Soph.; πορθμοὺς μυρίους Eur.; οὔρεα καὴ δρυμούς Theocr.)
3) быть изгнанным
ex. (ἔκ τινος Soph.)
ἀλᾶσθαι μετὰ τὸν φόνον τινός Thuc. — быть изгнанным вследствие убийства кого-л.
4) оказаться лишенным
ex. (εὐφροσύνας Pind.; τῆς εὐπραξίας Eur.)
5) перен. заблуждаться, быть в неведении
ex. ἴσμεν οὐδὲν τρανές, ἀλλ΄ ἀλώμεθα Soph. — мы ничего достоверного не знаем, а блуждаем
ἀλαός
ἀλᾰός
2
(у Hom. тж. ᾱλᾱ)
1) незрячий, слепой
ex. (μάντις Hom.; τὸ φωτῶν γένος Aesch.; ὄμματα Soph., Eur.)
2) причиняющий слепоту, ослепляющий
ex. (ἕλκος Soph.)
3) умерший, усопший
ex. ἀλαοὴ καὴ δεδορκότες Aesch. — мертвые и живые
ἀλαοσκοπίη
ἀλᾰο-σκοπίη
или ἀλᾰοσκοπιή ἡ ничего не видящая (т.е. небдительная, бесполезная) стража Hom., Hes.
ex. οὐκ ἀλαοσκοπιέν (v. l. - ἀλαὸς σκοπίην) ἔχειν Hom. — зорко наблюдать
ἀλαόω
ἀλᾰόω
(только aor.) делать незрячим
ex. ἀλαῶσαι ὀφθαλμοῦ τινα Hom. или ἀ. τινα Anth. — ослеплять кого-л.
ἀλαπαδνός
ἀλᾰπαδνός
3
легко сокрушаемый, т.е. слабый, бессильный Hom., Hes.
ex. οὐκ ἀ. Hom., HH. — сильный, крепкий
ἀλαπάζω
ἀ-λᾰπάζω
1) истощать, сокрушать, уничтожать, губить
ex. (τινά, φάλαγγας, στίχας ἀνδρῶν Hom.)
2) разорять, разрушать
ex. (πόλιν Hom.)
Ἀλαρόδιοι
οἱ алародии (племя на побережье Черного моря) Her.
ἅλας
-ᾰτος (ᾰλᾰ) τό Arst., Theocr., Diod., Plut. = ἅλς II
ἀλαστέω
сердиться, негодовать
ex. ἠλάστεον θεοί Hom. — боги вознегодовали;
ἀλαστήσας ἔπος ηὔδα Hom. — рассердившись, он промолвил
ἄλαστον
adv. беспрестанно
ex. (ὀδύρεσθαι Hom.)
Ἀλαστορίδης
-ου (ᾰλ) ὁ сын Аластора Hom.
ἀλάστορος
2
(ᾰλ) ниспосланный в виде мести, являющийся страшным возмездием
ex. (ὀμμάτων κύκλοι, sc. οἰδίπου Soph.; οἰζύς Eur.)
ἄλαστος
ἄ-λαστος
2
1) не дающий о себе забыть, беспрестанный, т.е. невыносимый, страшный
ex. (πένθος Hom., Hes.; στυγνὰ πρόκακα Aesch.)
2) отягощенный проклятьем
ex. (ἀνήρ Hom., Soph.; πατρος αἶμα Soph.)
ἀλάστωρ
-ορος (ᾰλ) ὁ
1) каратель, мститель
ex. ἀ. Ἀτρέως Aesch. — мститель за преступление Атрида;
ἐξ ἀλαστόρων νοσεῖν Soph. — быть одержимым духами мщения
2) преступник, злодей, нечестивец (навлекающий кару на все общество) Aesch., Soph.; бран. негодяй, изверг
ex. (ἄνθρωποι μιαροὴ καὴ ἀλάστορες Dem.)
3) губитель, бич
ex. βουκόλων ἀ. λέων Soph. — (Немейский) лев, бич пастухов
Ἀλάστωρ
-ορος (ᾰλ) ὁ Аластор
1) один из военачальников Нестора Hom.
2) предводитель ликийцев Hom.
ἀλάτας
ἀλάτᾱς
дор. Soph. = ἀλήτης I
Ἀλάτας
Ἀλάτᾱς
-ου ὁ = Ἀλήτης
ἀλάτεια
ἡ дор. Trag. = ἀλήτεια
ἀλάτιον
(ᾰλᾰ) τό немножко соли Aesop.
ἀλᾶτο
эп. 3 л. sing. impf. к ἀλάομαι
ἅλατο
ἅλᾰτο
(ᾱλ) дор. 3 л. sing. aor. к ἅλλομαι
ἀλατοπωλία
ἀλᾰτο-πωλία
(ᾰλ) ἡ торговля солью
ex. (ἡ τῶν ἁλῶν ἁ. Arst.)
ἀλαωτύς
ἀλᾰωτύς
-ύος (ᾰλ) ἡ лишение зрения, ослепление
ex. (ὀφθαλμοῦ Hom.)
ἀλγεινός
3
(compar. ἀλγεινότερος и ἀλγίων, superl. ἀλγεινότατος и ἄλγιστος)
1) болезненный, мучительный, горестный
ex. (πημοναί Aesch.; βίοτος Eur.; θάνατος Plat.)
2) страждущий, скорбящий
ex. οὐκ ἀ. ἐξεπέμπετο Soph. — он скончался без страданий
ἀλγεινῶς
больно, мучительно
ex. (κάειν Plat.)
ἡδέως ἔμοιγε κἀλγεινῶς ἅμα Soph. — это мне и приятно и больно
ἀλγεσίδωρος
ἀλγεσί-δωρος
2
приносящий страдания Sappho
ἀλγέω
1) чувствовать боль, страдать
ex. ἀλγήσας ὀδύνῃσι Hom. — терзаемый страданиями;
ἀ. τέν ψυχήν Her. — страдать душой;
τὸν δάκτυλον ἀλγῶ Plat., Theocr. — у меня болит палец
2) болеть, хворать
ex. ἀ. διά τι Her. — быть больным вследствие чего-л.;
ἀ. τὰ ὄμματα Plat. — страдать болезнью глаз
3) огорчаться; скорбеть
ex. σιωπῇ ἀ. περί τινος Eur. — молча страдать от чего-л.;
ἄ. τι и τινος Her., Trag.— сокрушаться о ком(чем)-л.;
ἀλγῶ κλύων Soph. — мне неприятно слушать;
ἀλγήσας τῷ ὀνείδεϊ Her. — больно задетый оскорблением;
ἀ. ἐπ΄ ἐξειργασμένοις Soph. — скорбеть о содеянном
ἀλγηδών
-όνος ἡ
1) боль, страдание, мука Her., Trag., Plat.,
2) скорбь, печаль, горе Trag., Isocr., Plat., Plut.
ἄλγημα
-ατος τό боль, страдание Soph., Eur., Men., Plut.
ἄλγησις
-εως ἡ страдание, мучение Soph., Arph.
ἀλγινόεις
ἀλγῐνόεις
-όεσσα -όεν мучительный, тяжелый
ex. (ὀϊζύς, πόνος Hes., νόσος Anth.)
ἄλγιστος
superl. к ἀλγεινος
ἀλγίων
2, gen. ονος compar. к ἀλγεινός
ἄλγος
-εος τό (преимущ. pl.)
1) боль, страдание, мука Hom., Trag., Plut.
ex. ἔχεσθαι ἄλγεσι Hom. — мучиться, страдать
2) горе, скорбь, печаль Hom., Trag.
ex. θάνατον λαβεῖν ὑπ΄ ἀλγέων Eur. — умереть с горя
ἀλγύνω
(ῡ) (fut. ἀλγῠνῶ, aor. ἤλγῡνα; pass.: fut. ἀλγυνοῦμαι, aor. ἠλγύνθην) причинять боль, огорчать, удручать
ex. (τινά Aesch., Soph.)
ἀλγύνεσθαί τινι Soph., Plut.; — страдать от чего-л.;
ὃν οἱ λόγοι τῶν τραυμάτων οὐχὴ μᾶλλον ἤλγυναν Plut. — слова причиняли ему не большую боль, чем раны;
εἰσιδὼν ἠλγύνθην κέαρ Aesch. — это зрелище разрывает мое сердце
ἀλδαίνω
1) взращивать, питать, укреплять
ex. (μέλεά τινι Hom.; βλαστημὸν σώματος Aesch.)
θυμὸν ἀ. ἐν εὐφροσύναις Aesch. — наполнять душу блаженством
2) приумножать
ex. (κακά Aesch.)
ἀλδήσκω
1) расти, зреть
ex. (ληΐου ἀλδήσκοντος Hom.)
2) выращивать
ex. (λήϊον Theocr.)
ἀλέα
I.
ион. ἀλέη (ᾰλ) ἡ теплота, тепло Hom., Arph., Plat., Arst.
ex. καὴ πρὸς ἀλέαν κακῶς πεφυκώς, καὴ πρὸς κρύος Plut. — плохо переносящий как жару, так и холод
II.
ион. ἀλέη (ᾰλ) ἡ <ἀλέομαι и ἀλεύω> убегание, спасение
ex. οὐδ΄ ἀ. Hom. — нет спасения;
ἀ. ὑετοῦ Hes. — убежище от дождя
Ἀλέα
ион. Ἀλέη ἡ Алея (эпитет Афины по ее святилищам в Алее - Беотия, - тж. Мантинее и Тегее) Her., Eur.
ἀλεάζω
нагреваться Arst.
ἀλεαίνω
1) нагревать Arst., Sext., pass. нагреваться Plut.
2) согреваться
ex. ἵν΄ ἀλεαίνοιμι, τοῦτ΄ ἠμπισχόμην Arph. — чтобы согреться, я надел(а) это
ἀλεαντικός
3
согревающий, греющий
ex. (πῦρ Sext.)
ἀλέασθαι
эп. inf. к ἀλέομαι
ἀλεγεινός
3
(ᾰ)
1) Hom. = ἀλγεινός 1
2) трудный
ex. ἵπποι ἀλεγεινοὴ δαμήμεναι Hom. — кони, которых трудно укротить
Ἀλεγηνορίδης
-ου ὁ сын Алегенора, т.е. πρόμαχος Hom.
ἀλεγίζω
(преимущ. с отриц.) заботиться, окружать заботами или вниманием
ex. (τι Arst.)
οὐκ ἀ. τινός Hom., Anth. — не обратить внимания на кого(что)-л., пренебречь кем(чем)-л.
ἀλεγύνω
(ῡ) уделять внимание, заботиться, т.е. устраивать, готовить
ex. (δαῖτα Hom.)
δολοφροσύνην ἀ. HH. — обдумывать хитрость
ἀλέγω
ἀ-λέγω
1) (преимущ. с отриц.) заботиться, быть озабоченным
ex. (τινός, реже τι Hom., Pind.)
οὐκ ἀ. Hom., Hes., Aesch. — не заботиться о ком(чем)-л., не обращать внимания на кого(что)-л., пренебрегать кем(чем)-л.
2) причислять
ex. ἔν τισιν ἀλέγεσθαι Pind. — быть причисляемым к кому-л.
|