|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 016) с русским переводом и комментариями.
αἰήτης
-ου, дор. αἰήτᾱς -ᾱο ὁ Ээт (сын Гелиоса, брат Кирки и Пасифаи, отец Медеи, миф. царь Колхиды) Hom., Hes., Pind.
αἰητίς
-ίδος ἡ дочь Ээта, т.е. Медея Anth.
αἰητός
дор. = ἀετός
αἴητος
2
Hom. = ἄητος
αἴθ΄
in elisione = αἴθε или (перед придых.) αἴτε (см. εἴτε)
αἰθαιεύς
-έως ὁ житель лаконского города αἴθαια Thuc.
αἰθάλεια
ἡ (лат. Ilva) Эталия (остров у берегов Этрурии, ныне Эльба) Arst.
αἰθαλέος
3
коптящий, дымный
ex. (πυρὸς ῥιπαί Anth.)
αἰθάλη
ἡ сажа, копоть Luc.
αἰθαλία
ἡ
1) = αἰθάλεια
2) Эталия (дем в атт. филе λεοντίς) Isae.
αἰθαλίδης
-ου ὁ житель или уроженец дема αἰθαλία Isae.
αἰθαλίων
αἰθᾰλίων
-ωνος (θᾰ) adj. m предполож. темнокоричневый
ex. (τέττιγες Theocr.)
αἰθαλόεις
αἰθᾰλόεις
-όεσσα -όεν, стяж. αἰθαλοῦς -οῦσσα -οῦν
1) покрытый копотью, закопченный
ex. (μέλαθρον Hom.; πέτευρον Theocr.)
κόνις αἰθαλόεσσα Hom. — пепел, зола
2) пылающий, горячий
ex. (κεραυνός Hes.; φλόξ Aesch.; κεραύνιον πῦρ Eur.)
αἴθαλος
αἴθᾰλος
ὁ сажа, копоть Eur.
αἰθαλόω
αἰθᾰλόω
покрывать копотью, пачкать сажей
ex. (πέπλους Eur.)
αἰθαλώδης
αἰθᾰλ-ώδης
2
черный как сажа
ex. (κεραυνός Arst.)
αἴθε
эп. = εἴθε
αἰθέριος
3, редко 2
1) эфирный, воздушный
ex. (φύσις Arst.; πῦρ, ὕδωρ Plut.)
αἰθέριον μένος Plut. — напор воздуха
2) высоко вздымающийся ex. (κόνις Aesch.; πέτρα Eur.); высоко парящий, небесный
ex. (νεφέλαι Soph.; νέφος Arph.)
πάλλειν πόδ΄ ἀρθέριον Eur. — высоко поднимать ногу (в пляске), плясать;
ἔρρ΄ αἰ! Eur. — поднимись на воздух!, т.е. прочь!, долой!
αἰθεροβατέω
αἰθερο-βᾰτέω
странствовать по эфиру Luc.
αἰθεροβόσκας
αἰθερο-βόσκᾱς
-ου adj. m живущий в эфире Diog.L.
αἰθεροδρόμος
αἰθερο-δρόμος
2
носящийся в эфире
ex. (πετεινά Arph.)
αἰθεροειδής
αἰθερο-ειδής
2
имеющий вид эфира, эфирный, воздушный
ex. (σώματα Plut.)
αἰθερολογέω
говорить об эфире, т.е. о небесных явлениях Diog.L.
αἰθερολόγος
αἰθερο-λόγος
2
ведущий беседу о небе Diog.L.
αἰθερο-
в сложн. словах = αἰθήρ
αἰθερώδης
2
Plut., Diog.L. = αἰθεροειδής
αἴθη
ἡ Эта, «Гнедая» (кличка лошади Агамемнона) Hom.
αἰθήρ
-έρος ὁ и ἡ
ex. (Hom. только ἡ)
1) эфир, горний воздух, т.е. верхние слои воздуха (в отличие от ἀήρ) Hom., Plat., Arst.
2) воздух (вообще), небо Hom., Hes., Pind., Trag.
ex. τέμενος αἰθέρος Aesch. — небесный свод;
λόγοι πρὸς αἰθέρα φροῦδοι Eur. — пущенные на ветер, т.е. оставленные без внимания слова
3) область, край
ex. (αἰ. μολοσσῶν Eur.)
4) дыхание
ex. (φἀρυγος Eur.)
αἰθήρ
-έρος ὁ Эфир (сын Эреба и Ночи) Hes.
αἴθικες
αἴθῐκες
οἱ этики (племя в Фессалии) Her.
αἰθιοπεύς
-έως, эп. ῆος ὁ эфиоп Hom.
αἰθιοπία
ион. αἰθιοπίη ἡ Эфиопия (страна в Африке, между южн. границей Египта и Индийским океаном) Her., Thuc.
αἰθιοπικός
3
эфиопийский
ex. λίθος αἰ. Her. — эфиопийский камень, базальт
αἰθιόπιος
3
эфиопийский
ex. (χώρη Her.)
αἰθιοπίς
-ίδος adj. f эфиопийская
ex. (γλῶσσα Her.; γῆ Aesch.)
αἰθίοψ
αἰθί-οψ
-οπος adj. обожженный солнцем, загорелый
ex. (χρώς Anth.)
αἰθίοψ
I.
-οπος adj. эфиопийский
ex. (παῖς Pind.)
ποταμὸς αἰ. Aesch. — Эфиопийская река, т.е. верхнее течение Нила
II.
-οπος ὁ эфиоп Hom., Her., Pind.
αἰθοπία
ἡ Этопия (эпитет Артемиды по ее святилищу в г. αἰθόπιον на Эвбее) Sappho
αἶθος
ὁ пламя, огонь, жар Eur.
αἰθός
3
1) опаленный, обожженный Arph.
2) предполож. рыжий
ex. (ἀράχναι Bacchylides ap. Plut.)
3) сверкающий
ex. (ἀσπίς Pind.)
αἴθουσα
ἡ тж. pl. (sc. στοά) открытая галерея или терраса Hom.
αἴθοψ
αἴθ-οψ
-οπος adj.
1) пылающий, горящий
ex. (λαμπας Eur.)
2) пламенный, пылкий
ex. (ἀνήρ Soph. - v. l. αἴθων)
3) жгучий
ex. (λιμός Hes.)
4) сверкающий, искрящийся
ex. (χαλκός, οἶνος Hom.)
5) багровый, багряный
ex. (καπνός Hom.; κισσός Anth.)
αἴθρα
эп. αἴθρη ἡ Этра (мать Тесея) Hom., Plut.
αἴθρη
ἡ
1) чистое небо, ясная погода Hom., Eur., Arph.
2) Anth. = αἰθήρ
αἰθρηγενέτης
αἰθρη-γενέτης
-ου ὁ рожденный эфиром (эпитет Борея) Hom.
αἰθρηγενής
2
Hom. = αἰθρηγενέτης
αἰθρία
ион. αἰθρίη ἡ
1) чистое (безоблачное) небо, ясная погода Her., Xen., Plut.
ex. αἰθρίας Arph., τῆς αἰθρίας или αἰθρίας οὔσης Arst. — в ясную погоду
2) вольный воздух
ex. ἐν τῇ αἰθρίῃ Her. и ὑπὸ τῆς αἰθρίας Xen. — на открытом воздухе
αἰθριάζω
1) прояснять
ex. (ἀέρα Arst.)
2) (о небе) проясниться, быть ясным Babr.
αἰθρίη
ἡ ион. = αἰθρία
αἰθριοκοιτέω
αἰθριο-κοιτέω
спать на открытом воздухе Theocr.
αἴθριον
τό (лат. atrium) атрий, передняя (в римск. доме) Luc.
αἴθριος
2
1) чистый, ясный, безоблачный
ex. (ἄνεμος HH., Arst.)
ὁ ζεὺς ἄλλοκα μὲν πέλει αἴ., ἄλλοκα δ΄ ὕει Theocr. — то стоит ясная погода, то идет дождь
2) холодный
ex. (πάγος Soph.)
αἶθρος
ὁ утренняя свежесть, утренний холод Hom.
αἴθυγμα
-ατος τό мерцание, проблеск
ex. (τῆς προγονικῆς δόξης Polyb.)
ἀμαυρὸν αἴ. καὴ δυσθέατον Plut. — чуть заметный проблеск
αἴθυια
ἡ зоол. морская чайка Hom., Arst.
αἰθυκτήρ
-ῆρος adj. стремительный
ex. (δούνακες Anth.)
αἰθύσσω
трясти, качать, колебать
ex. (τι Anth.)
αἴθω
(только praes. и impf.)
1) зажигать, воспламенять ex. (πῦρ Her., Aesch.; λαμπάδας Eur.; перен. χόλον Anth.); pass. гореть Hom., Pind., Her.
ex. αἰθέσθω πῦρ Eur. — пусть разведут огонь;
ἔρωτι αἴθεσθαι Xen., Theocr. — сгорать от любви
2) сжигать
ex. (ἱερὰ θεοῖς Soph.)
3) гореть, пылать
ex. (αἴθουσσα φλόξ Pind.)
λαμπτῆρες οὐκέτ΄ ᾖθον Soph. — светильники уже не горели
αἴθων
-ωνος, реже ονος adj.
1) пылающий, раскаленный
ex. (ἀέλιος, κεραυνός Pind.)
2) багровый
ex. (ῥόος καπνοῦ Pind.)
3) сверкающий, блестящий
ex. (σίδηρος Hom., Plut.)
4) огненно-рыжий
ex. (δέρμα λέοντος Hom.; ἀλώπηξ Pind.)
5) пламенный, пылкий, горячий
ex. (ἵππος Hom.; ἀνήρ, λῆμα Aesch.)
6) жгучий, мучительный
ex. (λιμός Aesch., Plut.)
αἴθων
-ωνος ὁ Этон
1) вымышл. имя Одиссея Hom.
2) лошадь Гектора Hom.
αἴκα
αἴκᾱ
дор. Theocr. = εἰ
αἰκάλλω
ласкать
ex. (κύνα Eur.)
τὰ μὲν λόγι΄ αἰκάλλει με Arph. — эти предсказания ласкают мой слух;
τὸν δεσπότην αἰ. Arph. — (о собаке) ласкаться к хозяину
αἰκανοί
οἱ (лат. Aequi) эквы (племя в Латии) Plut.
αἴκε
дор. = αἴκα (см. εἰ)
αἰκέλιος
2
Eur. = ἀεικέλιος
αἰκής
2
Aesch., Soph. = ἀεικής
αἰκία
(κῑ) ἡ
1) тж. pl. жестокое обращение, истязание, насилие, избиение Aesch., Soph., Plat.
ex. ὁ τῆς αἰκίας νόμος Dem. — закон о нанесении побоев
2) бедствие, несчастье Thuc.
αἰκίζω
преимущ. med. дурно обращаться, притеснять
ex. (τινά Aesch., Xen., Isocr.)
ἀφικόμενος ἐδέθη καὴ ᾐκίσθη Lys. — когда он приехал, он был посажен в тюрьму и подвергнут истязаниям;
εἰς τὸ σῶμα αἰκισθῆναι πληγαῖς Arst. — подвергнуться избиению;
αἰ. πᾶσαν φόβην ὕλης Soph. — (о буре) срывать всю листву с леса;
ἑστία ᾐκισμένη Eur. — разрушенный домашний очаг;
αἰκίσασθαί τινα τὰ ἔσχατα Xen. — подвергнуть кого-л. самым страшным насилиям
αἴκισμα
-ατος τό
1) насилие, истязание Aesch., Lys.
2) увечье, рана
ex. οὐλόμενα αἰκίσματα Eur. — смертельные раны
αἰκισμός
ὁ Dem., Plut. = αἴκισμα 1
αἰλιανός
ὁ (лат. Aelianus) Элиан
1) греч. писатель, живший в Риме в первой пол. I в. н.э., автор посвященного императору Адриану сочинения περὴ στρατηγικῶν τάξεων Ἑλληνικῶν
2) Клавдий, из Пренесты, софист и ритор эпохи Северов, автор частично сохранившихся ποικίλη ἱστορία и περὴ ζῴων
αἴλινος
αἴ-λῐνος
I.
ὁ жалобная песня, причитание Trag.
II.
2
жалобный, скорбный Eur., Anth.
αἴλουρος
ион. αἰέλουρος ὁ и ἡ кот, кошка Her., Arph., Arst., Plut., Sext.
αἷμα
-ατος τό
1) кровь, pl. потоки крови Hom., Pind., Trag., Xen., Plat., Arst., Plut.
ex. τὸ αἷ. τῶν κοχλίδων Luc. — пурпурный сок улиток
2) кровопролитие, убийство
ex. πράκτορες αἵματος Aesch. — мстительницы за убийство;
αἵματος или αἱμάτων δίκαι Aesch., Plat. — обвинение в убийстве;
τὸ δυσέριστον αἷ. Soph. — кровопролитный раздор;
αἷ. и ἐφ΄ αἵματι φεύγειν Eur., Dem. — подвергнуться изгнанию за убийство
3) кровное родство, родня, род
ex. (γενεέ καὴ αἷ. Hom.)
εἶναι τῆς γενεῆς или ἐξ αἵματος Hom., ἐν αἵματι Aesch. и ἀφ΄ αἵματός τινος Soph. — принадлежать к чьему-л. роду или быть в кровном родстве с кем-л.;
ὁ πρὸς αἵματος Soph. — кровный родственник
4) прямой потомок, отпрыск
ex. (περσήϊον αἷ. Theocr.)
αἰμακορία
см. αἱμακουρία...
αἱμακουρία...
αἰμακορία, αἱμακουρία
<κορέννυμι> ἡ преимущ. pl. кровавые возлияния на могиле Pind., Plut.
αἱμακτός
3
смешанный с кровью, кровавый
ex. (ῥανίδες Eur.)
αἱμαλέος
αἱμᾰλέος
3
окровавленный
ex. (κοπίδες Anth.)
αἱμάς
-άδος ἡ струя крови, кровотечение
ex. (ἑλκέων Soph.)
αἱμασιά
αἱμᾰσιά
ἡ
1) pl. терновник
ex. (αἱμασιὰς λέγειν Hom.)
2) pl. изгородь, плетень Theocr.
3) каменная ограда, стена Her., Thuc., Dem., Polyb., Plut.
αἱμασιώδης
αἱμᾰσι-ώδης
2
в виде изгороди
ex. (περίβολος Plat.)
αἱμάσσω
атт. αἱμάττω (редко med.; aor. ᾕμαξα - Pind. αἵμαξα, aor. pass. ᾑμάχθην и αἱμάχθην)
1) окровавливать, обагрять кровью
ex. (πεδίον φόνῳ Pind.; ἑστίας θεῶν Aesch.; χεῖρας Soph.)
τὸ κρᾶτα ἑαυτοῦ πέτρᾳ αἱμάξαι Soph. — разбить себе голову о скалу;
αἱμάξαι τὰς ᾠδάς Eur. — кровью поплатиться за (свои) песни;
τὸ ξίφος ᾑμαγμένον Plut. — окровавленный меч
2) ранить
ex. τὰς οὐχ ᾑμασσε βέλος Eur. — копье не поразило их
3) ранить насмерть, убивать
ex. αὐτόχειρ αἱμάσσεσθαι Soph. — покончить жизнь самоубийством
αἱματεκχυσία
αἱμᾰτ-εκχῠσία
ἡ пролитие крови NT.
αἱματηρός
3, редко 2
1) кровавый
ex. (σταγόνες Eur.)
2) окровавленный
ex. (τεῦχος Aesch.)
φλὸξ αἱματηρά Aesch. — пламя, пожирающее окровавленные жертвы;
στόνος αἱ. Soph. — стон от кровавых ран;
αἱ αἱματηραὴ ὀμμάτων διαφθοραί Soph. — кровавое самоослепление (Эдипа)
3) кровопролитный, губительный
ex. (ἔρις, πνεῦμα Aesch.)
αἱματηφόρος
αἱμᾰτη-φόρος
2
несущий кровопролитие, смертоносный
ex. (μόρος Aesch.)
αἱματίζω
αἱμᾰτίζω
1) обагрять кровью
ex. (πέδον Aesch.)
2) сосать кровь
ex. (αἱ μυῖαι αἱματίζουσι Arst.)
αἱματικός
αἱμᾰτικός
3
1) кровяной, содержащийся в крови
ex. (θερμότης Arst.)
2) кровеносный
ex. (ἶνες Arst.)
3) обладающий кровью
ex. (ζῷα Arst.)
αἱμάτινος
αἱμάτῐνος
3
(μᾰ) кровавый
ex. (στιγμή Arst.)
αἱματίς
αἱμᾰτίς
-ίδος ἡ плащ кроваво-красного цвета Arst.
αἱματοειδής
αἱμᾰτο-ειδής
2
похожий на кровь, кровавый
ex. (ἱδρώς Diod.)
αἱματόεις
αἱμᾰτόεις
-όεσσα -όεν, стяж. αἱματοῦς
1) кровавый
ex. (ψιάδες Hom.; χάλαζα Soph.)
2) окровавленный
ex. (χείρ Hom.)
3) кровопролитный
ex. (πόλεμος Hom.; ἤματα Hom., Plut.; ἔρις Aesch.)
4) кроваво-красный
ex. (σμῶδιξ Hom.; ῥέθος Soph.; φύλλα ῥόδων Anth.)
αἱματολοιχός
αἱμᾰτο-λοιχός
2
лижущий кровь, алчущий крови
ex. (ἔρως Aesch.)
αἱματοπώτης
αἱμᾰτο-πώτης
2
пьющий кровь
ex. (δράκων Arph.)
αἱματορρόφος
αἱμᾰτο-ρρόφος
2
лакающий кровь
ex. (λέων Aesch.)
αἱματόρρυτος
αἱμᾰτό-ρρῠτος
2
струящий кровь, т.е. кровавый
ex. (ῥανίδες Eur.)
αἱματοσταγής
αἱμᾰτο-στᾰγής
2
1) струящийся, истекающий или облитый кровью
ex. (νεκροί Aesch.; σώματα Eur.; Ἀέρόντιος σκόπελος Arph.)
2) перен. обагренный кровью, запятнавший себя убийствами
ex. (ἔθνος Aesch.)
αἱματοσφαγής
αἱμᾰτο-σφᾰγής
2
кровавый
ex. (πέλανος Aesch. - v. l. αἱματοσταγής)
αἱματόφυρτος
αἱμᾰτό-φυρτος
2
запачканный кровью
ex. (βέλη Anth.)
αἰματοχάρμης
αἰμᾰτο-χάρμης
2
кровожадный
ex. (λαός Anth.)
αἱματόω
αἱμᾰτόω
обагрять кровью
ex. (τι Eur.; τὸ ὕδωρ ᾑματωμένον Thuc.; ἀκόντια ᾑματωμένα Xen.)
|