|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 041) с русским переводом и комментариями.
ἀμφισβητέω
ἀμφισ-βητέω
1) расходиться (во мнениях), быть несогласным, спорить
ex. (τι, περί τι и περί τινος Plat. и πρός τι Arst.)
τῷ πρότερον λεχθέντι (sc. λόγῳ) ἀ. Her. — противоречить ранее сказанному;
ἀ. πρός τινα Plat. — расходиться во мнениях с кем-л.;
ἀ. τινι περί τινος Plat., Isae., τινί τινος Dem. и τινι ὑπέρ τινος Polyb. — спорить с кем-л. относительно чего-л.;
οἱ ἀμφισβητοῦντες Arst., Dem. — спорящие стороны (на суде);
τὰ ἀμφισβητούμενα Thuc., Plat., Isocr., Polyb. — спорные пункты, разногласия;
ἀ. μέ πρός τινα εἶναι τὰς δίκας Lys. — возражать против подсудности дела кому-л.
2) (оспаривая) утверждать
ex. ἀ. τι εἶναί τι Plat. — настаивать на чем-л.;
ἠμφεσβήτει μέ ἀληθῆ λέγειν ἐμέ Dem. — он утверждал, что я говорил неправду
3) оспаривать друг у друга, заявлять претензию, претендовать
ex. (τινος Isocr., Dem.)
ἀμφισβήτημα
-ατος τό
1) спор, разногласие Plut.
2) предмет разногласия, спорный вопрос Plat., Arst.
3) (выдвигаемое в споре) положение, утверждение, (противоположное) мнение Plat.
ἀμφισβητήσιμον
τό спорный вопрос, предмет разногласия Isocr., Arst.
ex. ἐν ἀμφισβητησίμω εἶναι Dem. — быть спорным
ἀμφισβητήσιμος
2
спорный, неясный, сомнительный Plut., Arst., Dem.
ex. ἡ ἀ. χώρα φωκεῦσί τε καὴ ἑαυτοῖς Xen. — территория, о которой у них шел спор с фокейцами;
τῆς μάχης ἀμφισβητησίμου γενομένης Plat. — хотя исход сражения представлялся неопределенным
ἀμφισβήτησις
-εως ἡ спор, разногласие Polyb., Plut.
ex. ἀ. περί τινος Plat. — спор о чем-л.;
ἀμφισβήτησιν ἔχειν Arst. — быть спорным, сомнительным
ἀμφισβητητική
ἡ (sc. τέχνη) искусство спора Plat.
ἀμφισβητητικόν
τό спор, диспут Plut.
ἀμφισβητητικός
3
склонный спорить, охотник до споров Plat.
ἀμφισβήτητος
2
оспариваемый, спорный
ex. (γῆ Thuc.)
ἀμφισβητικός
3
Plat. = ἀμφισβητητικός
Ἄμφισσα
ἡ Амфисса (город в Локриде Озольской, близ границы с Фокидой) Her.
Ἀμφισσεύς
-έως ὁ уроженец или житель Амфиссы Thuc., Aeschin., Dem.
ἀμφιστέλλομαι
ἀμφι-στέλλομαι
окутываться
ex. χιτῶνα ἀμφιστειλαμένα Theocr. — одетая в хитон
ἀμφίστερνος
ἀμφί-στερνος
2
двугрудый Emped.
ἀμφίστημι
ἀμφ-ίστημι
тж. med. стоять вокруг, обступать, окружать
ex. (τινα и τι Hom., Soph.)
ἀμφίσταται ὄτοβος Soph. — отовсюду поднимается гул;
κεναῖς τραπέζαις ἀμφίστασθαι Soph. — стоять у пустых столов, т.е. голодать
ἀμφίστομος
ἀμφί-στομος
2
1) имеющий выход с обеих сторон, сквозной
ex. (ὄρυγμα Her.; θυρίδες Arst.)
2) двусторонний
ex. ἀμφίστομοι λαβαὴ κρατήρων Soph. — ручки с обеих сторон чаш;
ἀ. τάξις Polyb. или ἀμφίστομον πλινθίον и πλαίσιον воен. Plut. — строй с двойным фронтом, преимущ. карре
ἀμφιστρατάομαι
ἀμφι-στρᾰτάομαι
вести осаду, осаждать
ex. (πόλιν Hom.)
ἀμφιστρεφής
ἀμφι-στρεφής
2
поворачивающийся во все стороны, извивающийся
ex. (κεφαλαὴ δράκοντος Hom.)
ἀμφιστρόγγυλος
ἀμφι-στρόγγῠλος
2
с обеих сторон или отовсюду закругленный
ex. (οἶκος Luc.)
ἀμφίστροφος
ἀμφί-στροφος
2
поворачивающийся во все стороны, колеблемый (волнами) или верткий, легкий
ex. (βᾶρις Aesch.)
ἀμφιτάμνω
in tmesi Hom. = ἀμφιτέμνω
ἀμφιτανύω
ἀμφι-τᾰνύω
растягивать кругом, обтягивать
ex. (δέρμα βοός HH. in tmesi)
ἀμφίταπις
ἀμφί-τᾰπις
-ιδος ἡ ковер или покрывало с двухсторонним ворсом Diog.L.
ἀμφιταράσσω
ἀμφι-τᾰράσσω
приводить в полное смятение
ex. ἅλς ἀμφιταρασσομένη Simonides ap. Plut. — взволнованное море
ἀμφιτειχής
ἀμφι-τειχής
2
обступивший (городские) стены, т.е. ведущий осаду
ex. (λεώς Aesch.)
ἀμφιτέμνω
ἀμφι-τέμνω
обрезывать, обстригать
ex. (ὀνύχων ἀκίδα Anth.)
ἀμφιτίθημι
ἀμφι-τίθημι
(поэт. часто in tmesi)
1) класть вокруг, т.е. надевать
ex. (κυνέην κεφαλῆφιν Hom.; κόσμον χροΐ Eur.; πέδας τοῖς ἀδίκοις Solon ap. Dem.; δέρμα μελέεσσιν Theocr.)
ἀμφιθέσθαι ξίφος Hom. — опоясаться мечом
2) окутывать или покрывать
ex. (πέπλοις κάρα Eur.)
ἀμφιτινάσσω
ἀμφι-τῐνάσσω
досл. потрясать, перен. с шумом захлопывать
ex. δικλίδας προσώποις τινὸς ἀμφιτινάξαι Anth. — захлопнуть обе створки дверей перед чьим-л. носом
ἀμφιτιττυβίζω
ἀμφι-τιττῠβίζω
щебетать кругом, кружиться со щебетаньем Arph.
ἀμφίτομος
ἀμφί-τομος
2
обоюдоострый
ex. (βέλεμνον Aesch.; ξίφος, λόγχη Eur.)
ἀμφίτορνος
ἀμφί-τορνος
2
отовсюду закругленный
ex. (ἀσπίς Eur.)
ἀμφιτρέμω
ἀμφι-τρέμω
(кругом) дрожать, трепетать Hom. - in tmesi
ἀμφιτρέχω
ἀμφι-τρέχω
обегать
ex. ἀ. τι Pind. — бегать вокруг чего-л.
ἀμφιτρής
ἀμφι-τρής
-ῆτος adj. пробуравленный насквозь, имеющий два выхода, сквозной
ex. (αὔλιον Soph.; sc. πέτρα Eur.)
ἀμφίτρητος
2
Anth. = ἀμφιτρής
Ἀμφιτρίτα
Ἀμφῐτρίτα
ἡ дор. = Ἀμφιτρίτη
Ἀμφιτρίτη
Ἀμφῐτρίτη
дор. Ἀμφῐτρίτα (ρῑ) ἡ Амфитрита (супруга Посидона, богиня моря); поэт. тж. море Hom., Hes., Pind., Theocr.
ἀμφιτρομέω
ἀμφι-τρομέω
сильно дрожать
ex. ἀ. τινος Hom. — трепетать за кого-л.
Ἀμφιτροπαιεύς
-έως ὁ уроженец или житель дема Амфитропа Lys.
Ἀμφιτροπή
ἡ Амфитропа (дем в атт. филе Ἀντιοχίς) Lys., Plut.
Ἀμφιτροπῆθεν
Ἀμφιτροπῆ-θεν
adv. из дема Амфитропа Plut.
Ἀμφιτροπῆσι
Ἀμφιτροπῆ-σι
adv. в деме Амфитропа Aeschin.
ἀμφιτρυχής
ἀμφι-τρῡχής
2
совершенно изорванный
ex. (φάρεα Eur. - v. l. ἀμφὴ τρύχη)
Ἀμφιτρύων
Ἀμφῐτρύων
-ωνος ὁ Амфитрион (сын Алкея, царь Тиринфа и Фив, муж Алкмены, отец Геракла) Hom., Pind., Trag.
Ἀμφιτρυωνιάδης
-ου ὁ сын Амфитриона, т.е. Ἡρακλῆς Hes., Pind., Luc.
ἀμφιφαείνω
ἀμφι-φαείνω
сиять вокруг, озарять
ex. (τινά HH.)
ἀμφιφαής
ἀμφι-φαής
2
видимый с обеих сторон, т.е. на востоке и западе, заметный утром и вечером
ex. (σέλας Arst.)
ἀμφίφαλος
ἀμφί-φᾰλος
2
имеющий два гребня или две шишки
ex. (κυνέη Hom.)
ἀμφιφανής
ἀμφι-φᾰνής
2
отовсюду видимый, т.е. открытый
ex. (ἀ. καὴ ἄκρυπτος Eur.)
ἀμφιφοβέομαι
ἀμφι-φοβέομαι
разбегаться (от страха) во все стороны
ex. ἕταροι δέ μιν ἀμφεφόβηθεν Hom. — друзья его в страхе разбежались
ἀμφιφορεύς
-έως ὁ Hom. = ἀμφορεύς
ἀμφιφράζομαι
ἀμφι-φράζομαι
всесторонне обдумывать Hom. in tmesi
ἀμφιχαίνω
ἀμφι-χαίνω
(aor. 2 ἀμφέχανα)
1) поглощать, проглатывать
ex. (τινά Hom.)
2) разевать пасть, угрожать поглотить
ex. (ἑπτάπυλον στόμα, sc. θήβας Soph.)
ἀμφίχαιτος
ἀμφί-χαιτος
2
густо покрытый листьями
ex. τῶν κλάδων ἀμφίχαιτα Diod. — густолиственные ветви
ἀμφιχάσκω
ἀμφι-χάσκω
разевать пасть
ex. ἀ. τι Aesch., Anth. — разевать пасть на что-л., угрожать проглотить что-л.
ἀμφιχέω
ἀμφι-χέω
(часто in tmesi) преимущ. med.-pass.
1) разливать кругом, изливать
ex. (χάριν κεφαλῇ τινος Hes.)
2) охватывать, набрасывать
ex. (δέσματά τινι Hom.)
ἀμφέχυτ΄ ὀμφή Hom. — раздавался голос;
τέν ἄχος ἀμφεχύθη Hom. — скорбь охватила ее
3) med. обнимать
ex. (τινα Hom.)
ἀμφιχορεύω
ἀμφι-χορεύω
кружиться в хороводе Eur.
ex. ἀ. τι Anth. — водить хоровод вокруг чего-л.
ἀμφίχρυσος
ἀμφί-χρῡσος
2
кругом позолоченный или оправленный в золото
ex. (φάσγανον Eur.)
ἀμφίχυτος
ἀμφί-χυτος
2
насыпанный кругом, возведенный вокруг
ex. (τεῖχος Hom.)
ἀμφίχωλος
ἀμφί-χωλος
2
хромой на обе ноги Luc.
ex. ἀμφίχωλον σκέλος Anth. — хромота на обе ноги
ἀμφιῶ
атт. fut. к ἀμφιέννυμι
Ἀμφίων
-ονος (ῑ) ὁ Амфион
1) сын Зевса и Антиопы, муж Ниобы, миф. основатель Фив Hom.
2) сын Иаса, царь Орхомена Hom.
3) предводитель эпейцев Hom.
4) коринфский олигарх, дед тиранна Кипсела Her.
ἀμφί(ρ)ρυτος
ἀμφί-(ρ)ρῠτος
2, эп. 3
обтекаемый, т.е. окруженный морем
ex. (νῆσος Hom., HH.; Ἐρυθείη Hes.; κέως Pind.; σαλαμίς Soph.)
ἀμφι-
приставка со значением:
1) обоюдности (ἀμφιδέξιος)
2) двойственности (ἀμφίπυλος)
3) движения вокруг чего-л. (ἀμφιβαίνω)
4) повода или цели (ἀμφιμάχομαι)
5) высокой степени (ἀμφιγεγηθώς, ἀμφιδάκρυτος)
ἀμφόδιον
τό уличка, переулок Luc.
ἄμφοδον
ἄμφ-οδον
τό NT. = ἀμφόδιον
ἀμφορεαφορέω
ἀμφορεᾱ-φορέω
носить кувшины с водой Arph.
ἀμφορεαφόρος
ἀμφορεᾱ-φόρος
ὁ водонос Men.
ἀμφορείδιον
τό небольшая амфора Arph.
ἀμφορεύς
ἀμ-φορεύς
-έως ὁ амфорей или амфора
1) большой сосуд с двумя ручками Her., Soph., Arph., Thuc., Xen., Plut.
2) тж. μετρητής, мера жидкостей и сыпучих тел = ок. 40 литров Her., Dem.
ἀμφορίσκος
ὁ Dem. = ἀμφορείδιον
ἀμφοτέρῃ
adv. Her. = ἀμφοτέρα
ἀμφότερα
adv. (тж. κατ΄ и ἐπ΄ ἀ.) с обеих сторон, двумя или обоими способами, в обоих отношениях или направлениях, двояко Her.
ex. ἀ. καὴ στρατηγὸς καὴ ῥαψῳδός Plat. — полководец и в то же время рапсод;
ἐνίκων ἀ. Thuc. — они одержали двойную победу, т.е. на суше и на море
ἀμφοτεράκις
ἀμφοτερ-άκις
adv. в обоих случаях или обоими способами Arst.
ἀμφοτερόβλεπτος
ἀμφοτερό-βλεπτος
2
досл. озирающийся, перен. осмотрительный ap. Sext.
ἀμφοτερόγλωσσος
ἀμφοτερό-γλωσσος
2
двуязычный, т.е. говорящий как за, так и против
ex. (ζήνων ὁ Ἐλεάτης Timon ap. Plut.)
ἀμφότερον
adv. обоими способами, двояко, как …так … Pind., Theocr.
ex. ἀ. βασιλεύς τ΄ αἰχμητής τε Hom. — царь и в то же время воин
ἀμφοτερόπλουν
ἀμφοτερό-πλουν
τό (sc. ἀργύριον или δάνειον) денежная ссуда под залог судна на двойной рейс (прямой и обратный) Dem.
ἀμφότερος
3
(преимущ. pl. или dual.) и тот и другой, оба
ex. (ἀμφοτέρῃσι, sc. χερσί Hom.)
ἀπ΄ ἀμφοτέρων Her., Eur., Xen.; — с обеих сторон;
βλέπειν τινὰ ἀμφοτέροις (sc. ὄμμασι) Anth. — разглядывать кого-л. обоими глазами, т.е. не отрывать глаз от кого-л.;
ἐπ΄ ἀμφοτέροις βεβακώς (sc. ποσί) Theocr. — упершись обеими ногами, т.е. непоколебимо, бесстрашно
ἀμφοτέρωθεν
ἀμφοτέρω-θεν
adv. с обеих сторон Hom., Pind., Her., Thuc., Plat.
ἀμφοτέρωθι
ἀμφοτέρω-θι
adv. с обеих сторон или в обоих отношениях
ex. (πλημμελεῖν Xen.)
ἀμφοτέρως
обоими способами, тж. в обоих отношениях или случаях Plat., Arst.
ἀμφοτέρωσε
ἀμφοτέρω-σε
adv. в обе стороны или в обоих направлениях Hom.
ἀμφουδίς
ἀμφ-ουδίς
(ῐ) adv. с земли, снизу
ex. (ἀείρειν τινά Hom.)
ἀμφράζομαι
поэт. = ἀναφράζομαι
ἀμφράσσαιτο
эп. 3 л. sing. aor. opt. к ἀναφράζομαι
ἀμφυγά
ἀμφῠγά
ἡ Aesch. = ἀναφυγή
ἄμφω
gen. и dat. ἀμφοῖν, иногда indecl. и тот, и другой, оба Hom., HH., Hes., Arph., Plat., Arst., Luc.
ex. ἐξ ἀμφοῖν (= ἐξ ἀλλήλοιν) Soph. — друг от друга
ἀμφώβολος
ἀμφ-ώβολος
ὁ обоюдоострое метательное копье или копье с двойным острием Eur.
ἀμφώδους
ἀμφ-ώδους
ώδοντος adj. с двумя рядами зубов Arst.
ἀμφώης
ἀμφ-ώης
2
с двумя ушками или ручками
ex. (κισσύβιον Theocr.)
ἀμφωτίς
ἀμφ-ωτίς
-ίδος ἡ (у кулачных бойцов) наушник Plut.
ἄμφωτος
ἄμφ-ωτος
2
Hom. = ἀμφώης
ἀμφ-
приставка = ἀμφί- III
ἀμώμητος
ἀ-μώμητος
2
безукоризненный, безупречный Hom., Hes., Pind., Plut., Anth.
ἀμωμήτως
безукоризненно, безупречно Her.
ἄμωμον
τό амом (ароматическое растение) NT.
ἄμωμος
ἄ-μωμος
2
Her., Aesch., Theocr. = ἀμώμητος
ἁμῶν
Theocr. gen. дор. к ἡμεῖς
ἀμώντεσσι
v. l. = ἀμάντεσσι
|