Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 103

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 103
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 103) с русским переводом и комментариями.



ἀταφία

ἀ-τᾰφία
оставление без погребения или лишение погребения Plut., Luc.



ἄταφος

ἄ-τᾰφος
2
оставленный без погребения Her., Soph., Thuc., Lys., Xen., Plut.
ex. ἄταφοι πράξεις Plat. = ἀταφία



ἅτε

(ᾰ) conj. <n pl. к ὅστε>
1) (подобно тому) как, словно
ex. (ἅ. παρθένος ἠΐθεός τε Hom.; ἅ. ταῦρος Soph.)
2) как, в качестве
ex. (κύπρις, ἅ. γένους προμάτωρ Aesch.)
3) так как, поскольку
ex. ἅ. τῶν ὁδῶν φυλασσομένων Her. — ввиду того, что дороги охранялись;
ἅ. (δέ) οὖν Plat. — а так как



ἄτεγκτος

ἄ-τεγκτος
2
1) несмачивающийся, не размягчающийся
ex. (χαλκός Arst.)
2) непреклонный, неумолимый Aesch., Plut.
3) безжалостный, жестокий Soph., Eur., Arph., Plut., Luc.



ἀτειρές

τό непреклонность, твердость Plat.



ἀτειρής

ἀ-τειρής
2
1) несокрушимый, твердый, прочный
ex. (χαλκός Hom.; ἀγαθόν Pind.)
2) непреклонный, упорный
ex. (κραδίη Hom.)
3) неслабеющий, мощный
ex. (φωνή Hom.)
ἀ. οἴνῳ Anth. — не пьянеющий
4) неукротимый
ex. (μένος Hom.)
5) суровый, жестокий
ex. (ἐν μύθοισι καὴ ἐν προσόδοισιν Theocr.; θυμός Plut.)
6) неутомимый
ex. (ἐν πόνοις Anacr.)



ἀτείχιστος

ἀ-τείχιστος
2
не окруженный крепостными стенами, неукрепленный Thuc., Xen., Polyb., Plut.
ex. τὸ τεῖχος ἀτείχιστον Thuc. — стена без укреплений



ἀτέκμαρτον

ἀ-τέκμαρτον
adv. неопределенно, без определенных оснований, наудачу
ex. (προνοῆσαι Pind.)



ἀτέκμαρτος

ἀ-τέκμαρτος
2
1) неопределенный, неуловимый, неясный, непонятный
ex. (χρηστήριον Her.; δέος Thuc.; ὄρνις Arph.; φωνή Plut.)
2) неведомый, непостижимый, неисповедимый
ex. (μοῖρα Aesch.)



ἀτεκμάρτως

Xen., Plut. = ἀτέκμαρτον



ἀτεκνία

ἀ-τεκνία
тж. pl. бездетность Arst., Plut.



{*}ἀτεκνόομαι

быть бездетным
ex. (Anth. - v. l. к τεκνόομαι)



ἄτεκνος

ἄ-τεκνος
2
бездетный Hes., Aesch., Soph., Arst.
ex. ἄ. ἀρσένων παίδων Eur. — не имеющий мужского потомства



ἀτέλεια

ἀ-τέλεια
ион. ἀτελίη и ἀτεληΐη
1) незаконченность, незавершенность ex. (τελειότης μεγέθους καὴ ἀ. Arst.),
2) свобода от повинностей Xen., Isocr., Polyb., Plut.
ex. ἀ. στρατηΐης καὴ φόρου Her. — освобождение от воинской повинности и податей;
ἐξ ἀτελείας Dem. — даром



ἀτελείωτος

ἀ-τελείωτος
2
незаконченный, неполный Arst., Diog.L.



ἀτέλεστα

см. ἀτέλεστον...



ἀτέλεστον...

ἀτέλεστα, ἀτέλεστον
adv. без пользы, напрасно Hom., Anth.



ἀτέλεστος

ἀ-τέλεστος
2
1) незаконченный, невыполненный
ex. (τὰ δέ κεν θεὸς ἢ τελέσειεν ἤ κ΄ ἀτέλεστ΄ εἴη Hom.)
2) безуспешный, бесплодный
ex. (πόνος Hom.)
3) непосвященный
ex. (ἀμύητος καὴ ἀ. Plat.; τῶν βακχευμάτων Eur.; τῶν πρώτων ἱερῶν καὴ μυστηρίων τῆς πολιτείας Plut.)



ἀτελεύτητος

ἀ-τελεύτητος
2
1) незаконченный, неисполненный
ex. (ἔργον Hom., Plut.)
2) бесплодный, напрасный
ex. (τέκμωρ Hom.)
3) неумолимый, непреклонный
ex. (ἄτεγκτος καὴ ἀ. Soph.)
4) бесконечный
ex. (τὸ διέξοδον Arst.; τὸ πένθος Plut.)



ἀτέλευτος

ἀ-τέλευτος
2
нескончаемый, бесконечный
ex. (ὕπνος Aesch.)



ἀτεληΐη

ион. = ἀτέλεια



ἀτελής

ἀ-τελής
2
1) несовершившийся, несостоявшийся
ex. (ἐξοστρακισμός Plut.)
οὐκ ἀ. γενέσθαι Hom. — неизбежно произойти;
εἰρήνη ἐγένετο ἀ. Xen. — мир не был заключен;
τὰ λελεγμένα ἀτελῆ τινι φυλάξασθαι Soph. — забыть о том, что кем-л. сказано;
ἀτελεῖ τῇ νίκῃ Thuc. — не добившись победы
2) невыполненный
ex. (ὁμολογία Plat.)
3) не доведенный до конца, незаконченный (sc. τείχισις Thuc.; στρατεία Plut.)
4) незрелый, недоразвитый
ex. (καρπός Pind.; ζῷον Arst.)
5) неполноправный
ex. (πολίτης Arst.)
6) бесконечный
ex. (ἀ. καὴ ἄπειρος Plat.)
7) бесцельный, бесплодный, напрасный
ex. (ὑδρεῖαι δαναΐδων Plat.; φύσις οὐδὲν ἀτελὲς ποιεῖ Arst.)
8) не достигнувший, не добившийся
ex. (τινος Plat.)
ἀτελῆ τινα ἀποπέμψαι Plat. — отослать кого-л. ни с чем
9) не умеющий, неспособный, немощный
ex. (νόος Pind.; περί τινος Arst.)
10) непосвященный
ex. (ἱερῶν HH.)
11) свободный от обложения, свободный от повинностей
ex. (χώρα Her.; ὀρφανοί Lys.; τῶν ἄλλων λειτουργιῶν Dem.)
12) не отягощенный налогами, свободный от вычетов, чистый
ex. (ὀβολός Xen.; μνᾶ Xen., Dem.)



ἀτελίη

ион. = ἀτέλεια



ἀτελῶς

несовершенно, недостаточно Arst., Plut.



ἀτέμβω

ἀ-τέμβω
1) обижать, притеснять
ex. (τινά Hom.)
2) обманывать, морочить
ex. (θυμόν Hom.)
3) pass. быть лишенным, утратить
ex. (τινος Hom.)
μή τις ἀτεμβόμενος κίοι ἴσης Hom. — чтобы никто не ушел без своей доли



ἀτενές

adv.
1) упорно, напряженно
ex. (βλέπειν Polyb. и ἀποβλέπειν Luc.)
2) (тж. ἐς τὸ ἀ. Luc.) внимательно, пристально Polyb.
3) совершенно, вполне
ex. (ἴκελοι Pind.)



ἀτενής

ἀ-τενής
2
1) тугой, крепкий, тж. цепкий
ex. (κισσός Soph.)
2) напряженный, внимательный, пристальный
ex. (νόος Hes.; ὀφθαλμός Arst.; ὄψις Luc.)
ἀτενεῖ τῇ ψυχῇ Luc. — с напряженным вниманием
3) сильный
ex. (ὀργαί Aesch.)
4) прямой, прямолинейный
ex. (ἥκω ἀ. ἀπ΄ οἴκων Eur.)
5) прямой, непреклонный, упорный
ex. (ἀνήρ Arph., Plat.)
6) стремящийся, тяготеющий
ex. (πρὸς τὸ δίκαιον ἀ. φύσις Plut.)



ἀτενίζω

напряженно смотреть, пристально глядеть
ex. (εἴς τινα и εἴς τι Arst., Polyb., Sext., πρός τι Arst., Luc. и τινί Plut.)
ἀ. τέν διάνοιαν πρός τι Arst. — обращать все свое внимание на что-л.



ἀτενῶς

Diod., Plut. = ἀτενές



ἄτερ

(ᾰ) praep. cum gen.
1) вдали от, отдельно от
ex. (ἄλλων Hom.)
2) без
ex. (ἄ. χαλεποῖο πόνοιο Hes.; βαδίζειν ἄ. ὀχήματος Plut.)
ἄ. γνώμης Aesch. — бессознательно
3) вне, помимо, без помощи
ex. (ζηνός Hom.; θεῶν Pind.; ἄ. ἐμᾶν χερῶν Soph.)



ἀτέραμνος

ἀ-τέραμνος
2
1) жесткий
ex. (ὕδατα Arst.)
2) твердый
ex. (πέτρα Theocr.; λίθοι Plut.)
3) суровый, неумолимый, грозный
ex. (κῆρ Hom.; ὀργή, βροντῆς μύκημα Aesch.)



ἀτεράμων

2, gen. ονος (ρᾰ) Arph., Plat., Plut. = ἀτέραμνος



ἄτερθε(ν)

Pind., Trag. = ἄτερ



ἀτερμάτιστος

ἀ-τερμάτιστος
2
беспредельный, бесконечный Diod.



ἀτέρμων

ἀ-τέρμων
2, gen. ονος
1) бесконечный
ex. (αἰών Arst.)
ἀ. πέπλος Aesch. — наглухо зашитое платье
2) бесчисленный
ex. (ἐνόπτρων αὐγαί Eur.)



ἀτέρπεια

ἀ-τέρπεια
ион. ἀτερπίη неприятность или неудовольствие Democr., Diog.L.



ἀτερπής

ἀ-τερπής
2
1) безрадостный, печальный
ex. (χῶρος Hom.; πέτρα Aesch.; λόγοι Eur.)
2) неприятный
ex. (ἐς ἀκρόασιν Thuc.; θεᾶσθαι Xen.; ὀρχηστής Plut.)
3) мучительный, жестокий
ex. (λιμός Hom.; νούσων ἑσμός Aesch.)



ἀτερπίη

ион. = ἀτέρπεια



ἄτερπος

2
Hom. = ἀτερπής



ἀτερψίη

Luc. = ἀτερπίη



ἅτερ-

дор. = ἕτερ-



ἀτευκτέω

ἀ-τευκτέω
не получать или лишаться
ex. (ἐλπίδων Babr.)



ἀτευχής

ἀ-τευχής
2
невооруженный Eur., Anth.



ἀτεύχητος

2
Anth. = ἀτευχής



ἀτεχνής

2
Babr., Sext. = ἄτεχνος



ἀτεχνία

ἀ-τεχνία
неумелость, неискусность Plat., Arst., Plat., Diog.L.



ἄτεχνος

ἄ-τεχνος
2
1) неумелый, неискусный
ex. (ἀσθενεῖς ἄνθρωποι Plat.; ἄμουσος καὴ ἄ. Plut.)
2) невежественный, неученый
ex. (θεαταί Plut.)
3) неискусно сделанный, грубый
ex. (τριβή Plat.)
4) безыскусственный, простой
ex. (πίστεις Arst.)



ἀτέχνως

ἀ-τέχνως
безыскусственно, просто Xen., Plat., Arst.



ἀτεχνῶς

ἀ-τεχνῶς
совершенно, вполне
ex. (καλόν ἀ. Arph.)
οὐδὲν ἀ. Plat. — решительно ничего или никак;
ἀ. ὥσπερ или οἷον … Plat. — в точности как …



ἀτέων

-οντος (ᾰ) безумный, помешанный Hom., Her.



ἄτη

дор. ἄτᾱ (ᾱτ)
1) помешательство, безумие Hom., Trag.
2) злодеяние, преступление Hom.
3) беда, несчастье, горе, пагуба Hom., Her., Trag., Plut.



Ἄτη

дор. Ἄτα (ᾱτ) Ата (божество злого рока, бедствий и мести) Hom., Hes., Trag., Plat.



ἄτηκτος

ἄ-τηκτος
2
1) не расплавленный
ex. (ἄ. καὴ ἀμάλακτος Arst.)
2) не растаявший
ex. (χιών Plat.)
3) нерастворимый
ex. (ὑπό τινος Plat.)
4) не поддающийся воздействию, неподатливый
ex. (νόμοις, καθάπερ τὰ σπέρματα πυρί Plat.)



ἀτημελής

ἀ-τημελής
2
1) небрежный, находящийся в беспорядке, спутанный
ex. (κόμη Plut.)
2) пренебрегающий
ex. (τινος Eur.)



ἀτημέλητος

ἀ-τημέλητος
2
1) Xen. = ἀτημελής 1
2) оставленный без внимания, т.е. не зажженный
ex. (λαμπτηρουχίαι Aesch.)



ἀτημελήτως

небрежно
ex. (ἀ. ἔχειν τινός Xen.)



ἀτημελῶς

Plut. = ἀτημελήτως



ἀτηρόν

(ᾱ) τό пагуба, бедствие Aesch.



ἀτηρός

2 и 3
(ᾱ) гибельный, пагубный, роковой
ex. (τόχη Aesch.; φρήν Soph.; κακόν Arph.; ναυτιλίη Anth.)



ἀτήσιμος

2
Soph. = ἀτηρός (v. l. к ἄτης ἄτερ)



Ἀτθίς

I.
-ίδος adj. f аттическая
ex. (γῆ Eur.)
II.
-ίδος
1) (sc. γῆ) Аттика Eur.
2) (sc. γυνή) уроженка или жительница Аттики
3) грам. (sc. διάλεκτος) аттический диалект



ἀτίετος

ἀ-τίετος
2
(ῑ)
1) непочитаемый, неуважаемый Aesch.
2) неуважающий, презирающий
ex. (τινος Eur.)



ἀτίζω

не почитать, пренебрегать, презирать
ex. (Hom.; τινά и τι Trag.)



ἀτιθάσ(σ)ευτος

ἀ-τιθάσ(σ)ευτος
2
(θᾰ) неукротимо-дикий
ex. (θηρία Plut.)



ἀτιμαγελέω

ἀτῑμ-ᾰγελέω
уходить от своего стада Arst., Theocr., Luc.



ἀτιμαγέλης

ἀτῑμ-ᾰγέλης
-ου adj. m бегущий от своего стада Soph., Theocr., Anth.



ἀτιμάζω

ἀ-τῑμάζω
1) не уважать, не почитать, пренебрегать, презирать
ex. (τινά Hom., Aesch., Plut. и τι Plat., Plut.)
ἔπη ἃ σὺ τένδ΄ ἀτιμάζεις πόλιν Soph. — твоя презрительная речь об этом городе
2) покрывать позором, унижать
ex. (τινά и τι Hom.; αἱ ἠτιμασμέναι σπεῖραι Plut.)
3) подвергать позорному наказанию, шельмовать
ex. (ἀ. τε καὴ κολάζειν Xen.)
4) считать недостойным
ex. (τινά τινος Aesch., Soph.)
οὐκ ἀτιμάσω (sc. με) θεοὺς προσειπεῖν Eur. — я позволю себе обратиться к богам



ἀτιμαστήρ

ἀτῑμαστήρ
-ῆρος оскорбитель, осквернитель Aesch.



ἀτιμάω

ἀτῑμάω
Hom., Hes., Pind., Soph., Isocr., Plut. = ἀτιμάζω 1



ἀτίμητος

ἀ-τίμητος
2
(ῑ)
1) неуважаемый, непочитаемый, презираемый Hom., Luc.
2) невознагражденный
ex. (οὐκ ἀ. ἔσται Xen.)
3) не получивший оценки, неоцененный Isae.
4) не подлежащий судебному определению (как точно предусмотренный самим законом)
ex. (δίκη Aeschin., Dem.)



ἀτιμία

ἀ-τῑμία
эп.-ион. ἀτῑμίη тж. pl.
1) непочитание, неуважение, пренебрежение, презрение, тж. бесславие
ex. (ἀτιμίῃσίν τινα ἰάλλειν Hom.; ἀτιμίην προστιθέναι τινί Her.; ἐν ἀτιμίᾳ ἔχειν τινά Xen.)
ἀ. ἐσθημάτων Aesch. — жалкое рубище
2) (в Афинах) юр. бесчестие, лишение прав гражданского состояния
ex. (χρήμασι καὴ ἀτιμίᾳ ζημιοῦσθαι Plat.; ἀτιμίαι ἀνελεύθεροι Arst.)



ἀτιμοπενθής

ἀτῑμο-πενθής
2
скорбящий о своем позоре Aesch.



ἄτιμος

ἄ-τῑμος
2
1) малоценный, дешевый Diod.
ex. ἀτιμότερον γενέσθαι Xen. — подешеветь
2) неоплаченный, безвозмездный
ex. οἶκόν τινος ἄτιμον ἔδμεναι Hom. — грабить чьё-л. состояние
3) безнаказанный
ex. (ἄτιμον μηδένα εἶναι μηδέποτε Plat.)
4) неотмщенный
ex. οὐκ ἄτιμοι ἐκ θεῶν τεθνήξομεν (pl. = sing.) Aesch. — боги не оставят мою смерть без отмщения
5) неуважаемый, непочитаемый, презираемый
ex. (τινι и ἔκ τινος Soph.)
6) недостойный, нестоящий
ex. (τινος Soph.)
χάρις οὐκ ἄ. πόνων Aesch. — достойная трудов награда
7) юр. пораженный в правах Her., Dem., Arph.
ex. ἄ. γερῶν Thuc. — лишенный особых прав или привилегий;
ἄ. τῆς πόλεως Lys. — лишенный гражданских прав
8) бесславный, позорный
ex. (μόρος Aesch.)
9) позорящий, постыдный
ex. (ἔργα, πληγή Plat.)



ἀτιμόω

ἀτῑμόω
Aesch., Eur., Her., Arph., Plat., Dem., Plut. = ἀτιμάζω



ἀτιμώρητος

ἀ-τῑμώρητος
2
1) неотмщенный
ex. (θάνατος Aeschin.)
2) ненаказанный Her., Thuc., Luc.
ex. ἀ. τινος Plat. — не понесший кары за что-л.
3) незащищенный, беззащитный
ex. (ἐρῆμος καὴ ἀ. Thuc.)



ἀτιμωρήτως

ἀτῑμωρήτως
безнаказанно Plat.



ἀτίμως

(ῑ)
1) бесславно, позорно, с позором Aesch., Plat., Plut.
2) не воздавая почестей Aesch.



ἀτίμωσις

-εως (τῑ) опозоривание, осквернение, бесчестие Aesch.



Ἀτιντᾶνες

οἱ атинтаны (эпирское племя в Иллирии, близ границы с Македонией) Thuc.



Ἀτιντανία

Ἀτιντᾱνία
Атинтания (область атинтанов) Polyb.



ἀτιτάλλω

ἀτῐτάλλω
(ᾰτ)
1) выращивать, воспитывать
ex. (παῖδα Hom.; ζῆνα ἐν κρήτῃ Hes.; γόνον Pind.; βρέφος νεογιλλόν Theocr.)
2) лелеять, холить или украшать
ex. (πάντεσσι καλοῖς Ἄδωνιν Theocr.)



ἀτίτας

-ου adj. m дор. = ἀτίτης



ἀτίτης

ἀ-τίτης
дор. ἀτίτας -ου (ῐ) adj. m
1) ненаказанный
ex. (ματροφόνος Aesch.)
2) лишенный чести, опозоренный, отвергнутый
ex. (σαρκὴ παλαιᾷ Aesch.; τὸν ἀτίταν εὐδαίμονα τεύχειν Eur.)



ἄτιτος

ἄ-τῐτος
2
неотмщенный
ex. (ἄ. κεῖται Ἄσιος Hom.)
ποινέ ἄ. Hom. — не понесенное наказание, неотмщенность



Ἀτλαγενής

Ἀτλᾰ-γενής
2
рожденный Атлантом
ex. (πληϊάς Hes.)



Ἀτλάντειος

3
Eur. = Ἀτλαντικός



Ἄτλαντες

οἱ атланты (одно из племен в Ливии) Her.



Ἀτλαντικός

3
атлантический
ex. (πέλαγος Plat., Arst.; θάλασσα Arst.)
τέρμονες Ἄτλαντικοί Eur. — Атлантические рубежи, т.е. Геракловы (Геркулесовы) столпы



Ἀτλαντίς

-ίδος Атлантида
1) дочь Атланта Hes., Luc.
2) Атлантический океан Her.
3) баснословный остров или материк в Атлантическом океане, погрузившийся на дно моря Plat.



Ἄτλας

Ἄτλᾱς
I.
-αντος Атлант, «Многотерпеливый» (титан, сын Иапета, отец Плеяд, Гесперид и Калипсо, поддерживавший на своих плечах небесный свод) Hom., Hes., Aesch.
II.
-αντος Атлас
1) горная цепь в сев.-зап. Африке Her.
2) приток реки Истер Her.
3) город в Ливии Her.



ἄτλατος

ἄτλᾱτος
2
дор. = ἄτλητος



ἀτλητέω

ἀ-τλητέω
не быть в состоянии вынести
ex. πάρειμ΄ ἀτλητῶν Soph. — я пришел, потому что не мог (этого) вынести



ἄτλητος

ἄ-τλητος
дор. ἄτλᾱτος 2
1) невыносимый, нестерпимый
ex. (πένθος Hom.; πάθη Pind.; ἄτλητα παθεῖν Her.)
2) невыносящий, невыносливый
ex. (τινος Anth.)
3) внушающий непреодолимую робость, страшный
ex. (ἄτλητα τλῆναι Aesch.; θήρ Anth.)



ἀτμενία

рабство или служба Anth.



ἀτμή

Hes. = ἀτμός



ἄτμητος

ἄ-τμητος
2
1) несрезанный или неподрезанный
ex. (ἄμπελοι Plut.)
2) невскрытый
ex. (ἀργυρεῖα Xen.)
3) некастрированный
ex. (ζῷον Arst.)
4) неразоренный
ex. (γῆ Thuc.)
5) неделимый Arst.
ex. μέχρι τοῦ ἀτμήτου τέμνειν Plat. — делить, пока не доберешься до неделимого



ἀτμιδόομαι

превращаться в пар, испаряться
ex. (ὑγρὸν ἀτμιδούμενον Arst.)



ἀτμιδώδης

ἀτμιδ-ώδης
2
парообразный или полный испарений
ex. (ἀήρ, ἀπορροή Arst.)



ἀτμίζω

1) испускать пар
ex. (κρήνη ἀτμίζουσα Xen.; κέραμος ὀπτώμενος ἀτμίζει Arst.; λίμναι ἀτμίζουσιν Plut.)
2) дымиться
ex. (βωμὸς ἀτμίζων πυρί Soph.)



ἀτμίς

-ίδος Her., Plat., Arst. = ἀτμός


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика