Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 094

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 094
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 094) с русским переводом и комментариями.



ἀροτροφορέω

ἀροτρο-φορέω
тянуть плуг Anth.



ἄρουρα

(ᾰρ)
1) пахотная земля, пашня, нива, поле
ex. (ζείδωρος Hom.; ὁμαλῦναι τέν ἄρουραν Arst.)
2) земля, территория
ex. (ὀλίγη ἦν ἀμφὴς ἄ. Hom.)
3) страна, край
ex. (πατρίς Hom.; πατρῴα Pind.)
4) утроба, лоно
ex. (ματρός Aesch.; μητρῴα Soph.)
5) арура (мера земельной площади, греч. - ок. 0.024 га, егип. - ок. 0.2 га) Her.



ἀρουραῖος

дор. Arph. v. l. ἀρωραῖος 2, редко 3
(ᾰρ)
1) полевой
ex. (μῦς Her.)
2) деревенский, сельский
ex. (θεός Arph.; sc. ῥήτωρ Dem.; μοῦσα Anth.)



ἀρούριον

(ᾰ) τό маленький земельный участок, клочок земли Anth.



ἀρουρίτης

2
(ῑ) полевой
ex. (μῦς Babr.)



ἀρουροπόνος

ἀρουρο-πόνος
земледелец, пахарь Anth.



ἀροῦσι

I.
3 л. pl. fut. к αἴρω
II.
3 л. pl. praes. к ἀρόω



ἀρόω

(ᾰ)
1) пахать, возделывать, обрабатывать
ex. (οὔτε φυτεύειν οὔτ΄ ἀ. Hom.; ἀρόμμεναι ἠδὲ φυτεύειν Hes.; τῆς γῆς ἀρηρομένον οὐδέν Her.; τέν γῆν Plut.)
2) сеять
ex. (εἰς κήπους Plat.)
3) оплодотворять (sc. γυναῖκα Soph.)
ex. ἔνθεν αὐτὸς ἠρόθην Soph. — откуда я сам произошел
4) бороздить
ex. (πόντος ἠρόθη δορί Aesch.)



ἁρπαγά

ἁρπᾰγά
дор. = ἁρπαγή



ἁρπαγή

ἁρπᾰγή
дор. ἁρπᾰγά тж. pl.
1) похищение
ex. (χρημάτων Isocr.; παίδων Polyb.; γυναικῶν Plut.)
2) грабеж, разбой
ex. (ἁ. καὴ βία Xen.; εἰς Xen. и ἐφ΄ ἁρπαγέν τρέπεσθαι Thuc., Plut.)
3) добыча
ex. (τοῦ φθάσαντος Aesch.; θηρσίν τινα ἁρπαγέν προθεῖναι Eur.)
4) жадность, алчность Xen.



ἁρπάγη


1) грабли Eur.
2) крюк Men.



ἁρπάγιμος

3
похищенный
ex. (ψυχή Anth.)



Ἁρπάγιον

τό Гарпагий (город в Мисии, где, по преданию, был похищен Ганимед) Thuc.



ἅρπαγμα

-ατος τό похищенное, захваченное, добыча Aeschin., Plut.



ἁρπαγμός


1) похищение Plut.
2) грабеж, кража
ex. (οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγεῖσθαί τι NT.)



Ἅρπαγος

Гарпаг
1) родственник Астиага, впосл. полководец Кира Старшего Her.
2) полководец Дария I Her.



ἁρπάζω

1) хватать
ex. (λᾶαν Hom.; δόρυ Aesch.; μάχαιραν Xen.)
ἁρπάσαι τινὰ μέσον Her. — схватить кого-л. поперек тела;
ἁ. τινὰ τένοντος ποδός Eur. — схватить кого-л. за пятку;
ἁρπάσασθαί τινα Luc. — обхватить кого-л.;
ἁ. πεῖραν Soph. или καιρόν Plut. — пользоваться случаем, ловить момент
2) похищать ex. (κλέψαι καὴ ἁρπάσαι βίᾳ Soph.; τέν θυγατέρα τινός Her.; κόρην Plut.); уносить
ex. (πόντονδέ τινα Hom.)
3) захватывать
ex. (χώραν Xen.; πλεονεξίαν Plut.)
4) присваивать
ex. (τέν τοῦ φιλοσοφεῖν δόξαν αὑτῷ Plut.)
5) грабить
ex. (πόλεις Thuc.; τινά Xen.)



ἁρπάκτειρα

похитительница Anth.



ἁρπακτήρ

-ῆρος похититель, грабитель Hom., Anth.



ἁρπακτικός

3
хищнический Luc.



ἁρπακτός

3
1) захваченный, похищенный
ex. (χρήματα Hes.)
2) беззаконный, недозволенный
ex. (πλόος Hes.)



ἁρπαλέος

ἁρπᾰλέος
3
заманчивый, привлекательный
ex. (κέρδεα Hom.; δόσις Pind.; ἡδὺς καὴ ἁ. Plut.)



ἁρπαλέως

ἁρπᾰλέως
жадно
ex. (πίνειν καὴ ἐσθίειν Hom.)



ἁρπαλίζω

ἁρπᾰλίζω
1) принимать
ex. (τινὰ κωκυτοῖς Aesch.)
2) страстно желать
ex. (τι Aesch.)



ἁρπάμενος

3
Anth. part. pass. к ἁρπάζω



ἅρπαξ

I.
-ᾰγος adj. хищный, жадный Arph., Xen., Anth.
II.
-ᾰγος хищение, грабеж Hes.
III.
-ᾰγος похититель, грабитель Arph.



ἁρπάξανδρος

ἁρπάξ-ανδρος
2
похищающий мужей
ex. (κῆρ Aesch. - v. l. ἀναρπάξανδρος)



ἅρπασμα

-ατος τό грабеж Plat., Plut.



ἁρπασμός

Plut. = ἁρπαγμός



Ἅρπασος

Гарпас (река в Большой Армении, приток Аракса) Xen.



ἁρπαστικός

3
хищный Arst.



ἁρπαστός

3
досл. похищенный, перен. подхваченный
ex. (κώμοις Anth.)



ἁρπεδονάπται

οἱ гарпадонапты (егип. мудрецы, по друг. землемеры) Democr.



ἁρπεδόνη


1) шнур, завязка
ex. (τοῦ θώρηκος Her.)
2) петля, аркан Xen., Anth.
3) тетива Anth.



ἁρπεδών

-όνος Anth. = ἁρπεδόνη 1



ἅρπη


1) предполож. сокол Hom., Arst.
2) серп Hes., Soph., Eur., Plut.
3) кривой меч Luc.



Ἅρπινα

Гарпина (город в Элиде) Luc.



Ἅρπυιαι

αἱ Гарпии (божества вихрей и бурь) Hom., Hes.



ἀρράβδωτος

ἀ-ρράβδωτος
2
не полосатый
ex. (ὄστρακα Arst.)



Ἀρραβία

Theocr. = Ἀραβία



ἀρραβών

ἀρρᾰβών
-ῶνος задаток, залог Isae., Arst., Men.



ἀρραγής

ἀ-ρρᾰγής
2
неломкий, небьющийся
ex. (σίδηρος Plut.)
τὸ ἀρραγές Arst. — прочность



ἄρρατος

ἄ-ρρατος
2
Plat. = ἀρραγής



ἄρραφος

ἄ-ρρᾰφος
2
без швов, цельный
ex. (χιτών NT.)



ἄρρεν

τό
1) Aesch., Plat., Arst. = ἄρρην I, 1
2) мужское начало Arst.



ἀρρενικός

и Anth. ἀρσενικός 3
мужской Luc., Plut.



ἀρρενογονία

ἀρρενο-γονία
мужское потомство Arst.



ἀρρενογόνος

ἀρρενο-γόνος
2
дающий мужское потомство Arst.



ἀρρενοκοίτης

ἀρρενο-κοίτης
и NT. ἀρσενοκοίτης 2
masculorum concubitor Anth.



ἀρρενομιξία

ἀρρενο-μιξία
masculorum concubitus Sext.



ἀρρενόομαι

становиться мужчиной, мужать Luc.



ἀρρενόπαις

ἀρρενό-παις
-παιδος adj. имеющий мальчика или сына
ex. (γυνή Anth.)



ἀρρενότης

-ητος мужской пол Arst.



ἀρρενοτοκέω

ἀρρενο-τοκέω
производить мужское потомство Arst.



ἀρρενοτόκος

2
Arst. = ἀρρενογόνος



ἀρρενοφθορία

arg. ad Aesch. Theb. = ἀρρενομιξία



ἀρρενωπία

ἀρρεν-ωπία
мужественный вид, возмужалость Plat.



ἀρρενωπόν

τό Diod. = ἀρρενωπία



ἀρρενωπός

ἀρρεν-ωπός
2 и 3
1) мужественный
ex. (εὐμορφία Luc.)
2) мужеподобный
ex. (γυνή Arst., Luc.)



ἀρρεπής

ἀ-ρρεπής
2
1) безразличный, неопределенный
ex. (ἄποιος καὴ ἀ. Plut.)
2) не имеющий значения
ex. (πρός τι Plut.)



ἀρρεψία

ἀ-ρρεψία
(душевное) равновесие, невозмутимость, безразличие Diog.L., Sext.



ἄρρηκτος

ἄ-ρρηκτος
2
1) неразрушимый, незыблемый
ex. (τεῖχος, πόλις Hom.; δόμοι Hes.; τυραννίς Plut.)
2) несокрушимый, неуязвимый
ex. (ἄ. φυάν Pind.; ἄρρηκτον σιδήρῳ σῶμα Plut.)
3) неразрывный, крепкий
ex. (δεσμοί Hom., Plut.; πέδαι Aesch.)
4) непроницаемый
ex. (νεφέλη Hom.; πέδαι Aesch.; σάκος Aesch., Soph.; τὸ δέρμα τοῦ κροκοδείλου Her. и φολιδωτόν Arst.; στῖφος Plut.)
5) неслабеющий, мощный
ex. (φωνή Hom.; τόνος Plut.)



ἀρρήκτως

несокрушимо
ex. ἀ. ἔχειν Arph. — быть незыблемым



ἄρρην

I.
эп. и староатт. ἄρσην, ион. ἔρσην 2, gen. ενος
1) мужского пола, мужской
ex. (θεός, ἵππος Hom.; νηδύς Eur.; ἰχθύες Arst.; ἔλαιος Soph.)
2) мужественный
ex. (τῆσδε γῆς οἰκήτορες Aesch.; φρένες Eur.)
3) мощный, сильный
ex. (κτύπος Soph.; βοή Arph.)
4) грам. мужского рода
ex. (ὀνόματα Arph.; τὰ γένη τῶν ὀνομάτων Arst.)
II.
эп. и староион. ἄρσην -ενος
1) мужчина Aesch., Thuc., Arst.
2) самец Arst.



ἀρρηνής

2
злобный, свирепый
ex. (θήρ Theocr.)



ἀρρητοποιός

ἀρρητο-ποιός
2
участвующий в священных таинствах, по друг. творящий постыдные дела Luc.



ἄρρητος

ἄ-ρρητος
2, редко
ex. (Eur.
) 3
1) не сказанный
ex. (ἔπος Hom.; λόγοι Soph.)
ἄρρητόν τι φυλάσσεσθαι Soph. — обходить что-л. молчанием
2) безвестный
ex. (ἄνδρες Hes.)
3) невыразимый
ex. (ἀδιανόητος καὴ ἄ. Plat.)
4) неизреченный, т.е. священный, заповедный
ex. (ἱρά Her.; σφάγια Eur.)
5) которому нет названия, т.е. ужасный
ex. (δεῖπνα Soph.; λώβη Eur.)
ἄρρητ΄ ἀρρήτων Soph. — неслыханно ужасные преступления
6) неудобосказуемый, т.е. постыдный, позорный
ex. (ῥητὰ καὴ ἄρρητα ὀνομάζειν Dem.; ἀνόσιος καὴ ἄ. Plut.)
7) мат. иррациональный
ex. (ῥητὰ καὴ ἄρρητα Plat.)



ἀρρήτως

ἀ-ρρήτως
невыразимо Diog.L.
ex. σιωπᾶν ἀ. Arst. — хранить глубокое молчание



ἀρρηφορέω

участвовать в аррефории Arph.



ἀρρηφορία

ἀρρη-φορία
аррефория (торжественное шествие в честь Афины с несением священных предметов, совершавшееся в месяце скирофорионе) Lys.



Ἀρριανοί

οἱ аррианы (племя в Херсонесе Фракийском) Thuc.



Ἀρριανός

Ἀρριᾱνός
Арриан (родом из Никомедии в Вифинии, греч. историк, автор «Ἀνάβασις Ἀλεξάνδρου» и др.; 90-150 гг. н.э.)



ἀρρίγητος

ἀ-ρρίγητος
2
(ῑ) бестрепетный Anth.



ἄρριγος

ἄ-ρρῑγος
2
нечувствительный к холоду
ex. (ὀφθαλμός Arst.)



ἄρριζος

ἄ-ρριζος
2
не имеющий корней
ex. (φυτά Arst.)



ἀρρίζωτος

ἀ-ρρίζωτος
2, v. l. 3
не имеющий корня, т.е. ножки
ex. (κόγχαι Arst.)



ἄρρις

-ῑνος Xen. v. l. = ἄρις



ἀρριχάομαι

v. l. = ἀριχάομαι



ἄρριχος

ἄρρῑχος

ex. (Anth. ) корзина Arph., Plut.



ἀρρυθμέω

ἀ-ρρυθμέω
быть неритмичным
ex. ἀ. ῥυθμῷ Plat. — нарушать ритм



ἀρρυθμία

ἀ-ρρυθμία
отсутствие ритмичности, несогласованность, нескладность Plat., Luc.



ἀρρύθμιστος

2
Arst. = ἄρρυθμος



ἄρρυθμος

ἄ-ρρυθμος
2
1) неритмичный, нестройный
ex. (φορὰ Plat.; λέξις Arst.)
2) несоразмерный, нескладный
ex. (σῶμα Xen.)
3) чрезмерный, неумеренный
ex. (Ἔρως Eur.)



ἀρρύθμως

нестройно, нескладно
ex. (ἀ. καὴ ἀμούσως Plut.)



ἀρρυσίαστος

ἀ-ρρῡσίαστος
2
не захваченный в качестве заложника
ex. (ἐλεύθερος καὴ ἀ. Aesch.)



ἀρρυτίδωτος

ἀ-ρρῠτίδωτος
2
не покрытый морщинами, не сморщенный
ex. (χρώς, μῆλον Anth.)



ἀρρωδ-

ион. Her. = ὀρρωδ-



ἀρρώξ

ἀ-ρρώξ
-ῶγος adj. нерасколотый, не имеющий трещин
ex. (γῆ Soph.)



ἀρρωστέω

ἀ-ρρωστέω
быть слабым, немощным, больным
ex. (Xen., Dem.; ἀ. ἀρρωστήματά τινα Arst.)



ἀρρώστημα

ἀ-ρρώστημα
-ατος τό
1) немощь, недуг
ex. (ἐν σώματι Dem.; θανάσιμον Arst.; τῆς ψυχῆς Plut.)
2) нравственный недуг, порок
ex. (πατρῷον Plut.)



ἀρρωστήμων

2, gen. ονος Eur. = ἄρρωστος



ἀρρωστία

ἀ-ρρωστία

1) слабость, хилость, болезненность Thuc., Isocr., Xen., Arst., Plut.
2) недуг, болезнь
ex. (τῆς ὄψεως Arst.)
3) неспособность, отсутствие склонности
ex. (τοῦ στρατεύειν Thuc.; τοῦ ἀδικεῖν Plat.)
4) нравственная испорченность, порочность Dem.



ἄρρωστος

ἄ-ρρωστος
и Anth. ἄρωστος 2
1) слабый, болезненный, хилый Xen., Arst., Plut.
ex. οὐκ ἄ. τέν ψυχήν Xen. — разумный человек
2) неспособный, непригодный
ex. (πρὸς τὰς πράξεις Isocr.)
3) несклонный, нерасположенный
ex. (ἐς τέν μισθοδοσίαν Thuc.)



ἀρρώστως

болезненно
ex. ἀ. ἔχειν Aeschin. — хворать



ἄρσα

эп. aor. 1 к ἀραρίσκω



Ἀρσάκης

-ου Арсак (имя основателя Парфянского царства - в серед. II в. до н.э. - и ряда его преемников) Plut.



Ἀρσακίδαι

-ῶν οἱ Арсакиды (парфянская династия, от Арсака I до Артабана IV, убитого в 226 г. н.э.) Plut.



Ἀρσανίας

Арсаний (река в Большой Армении) Plut.



ἄρσεν

τό = ἄρρεν 2



ἀρσενίκιον

τό Arst. = ἀρσενικόν


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика