Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 071

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 071
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 071) с русским переводом и комментариями.



ἀπαθῶς

ἀ-παθῶς
бесстрастно, безразлично, равнодушно
ex. (ἀ. καὴ ἀναισθήτως ἔχειν πρός τι Plut.)



ἀπαί

Hes. = ἀπό



ἀπαιδαγώγητος

ἀ-παιδᾰγώγητος
2
1) лишенный руководства, невоспитанный Arst.
2) не обученный
ex. (τινος Arst.)



ἀπαιδευσία

ἀ-παιδευσία

1) невоспитанность Plat., Arst., Plut.
2) необразованность, непросвещенность Plat., Aeschin., Luc.
3) неумение, неопытность
ex. (τινος Arst.)
4) необузданность
ex. (ὀργῆς Thuc.)



ἀπαίδευτος

ἀ-παίδευτος
2
1) невоспитанный, необразованный
ex. (Eur., Plat., Arst.; τινος Xen., Plut.)
2) невежественный, грубый
ex. (τύραννος Plat.; μαρτυρία Aeschin.)



ἀπαιδευτότροπος

ἀπαιδευτό-τροπος
2
невоспитанный, разнузданный
ex. (ἐξουσία Diod.)



ἀπαιδεύτως

ἀ-παιδεύτως
1) невежественно, невоспитанно Plat., Aeschin.
2) в неведении
ex. οὐκ ἀ. Eur. — не без основания



ἀπαιδία

ἀ-παιδία
ион. ἀπαιδίη бездетность Soph., Her., Eur., Plut.



ἀπαιθριάζω

ἀπ-αιθριάζω
прояснять
ex. ἀ. τὰς νεφέλας Arph. — рассеивать тучи



ἀπαιθύσσω

ἀπ-αιθύσσω
(о пламени) относить ветром в сторону
ex. (λαμπὰς ἀπαιθυσσομένη Diod.)



ἀπαίνυμαι

ἀπ-αίνυμαι
отнимать
ex. (τί τινος Hom.)



ἀπαιολάω

ἀπ-αιολάω
сбивать с толку, вводить в заблуждение
ex. (τινα Eur.; τινά τινος Babr.)



ἀπαιόλη

ἀπ-αιόλη
обман, надувательство Aesch., Arph.



ἀπαιόλημα

-ατος τό Aesch., Soph., Arph. = ἀπαιόλη



ἀπαιρέεσκον

ион. 3 л. pl. impf. iter. к ἀφαιρέω



ἀπαιρέω

ион. = ἀφαιρέω



ἀπαίρω

ἀπ-αίρω
(aor. 1 ἀπῆρα, pf. ἀπῆρκα)
1) снимать, убирать
ex. (ξύλα Her.; τράπεζαν Plut.)
2) отводить прочь, удалять
ex. (φάσγανόν τινος Eur.)
3) уводить, увозить, уносить
ex. (τινὰ ἐκ τῆς χθονός Eur.; τὰς νῆας πρὸς τὸν Ἰσθμόν Her.)
τῶν μελάθρων πόδα ἀ. Eur. — уходить из дома
4) уходить, уезжать, отправляться
ex. (ἀπὸ σαλαμῖνος Her.; χθονός Eur.; ἐκ τῆς μιλήτου Thuc.; οἴκαδε Xen., Dem.; εἰς κρήτην, ἐπὴ καρίας Plut.)
ἀ. πρεσβείαν Dem. — отправляться в качестве послов
5) отходить, отступать
ex. (ἀπὸ τῶν καλπίδων Arph.)



ἄπαις

ἄ-παις
-παιδος adj.
1) бездетный, не имеющий наследников
ex. (τοκέες Aesch.; ἄ. τε κἀγύναιξ Soph.)
ἄ. ἔρσενος γόνου Her. и ἄ. ἀρρένων παίδων Xen., Isocr. — не имеющий мужского потомства;
ἄ. οὐσία Soph. — имущество без наследников
2) переставший быть ребенком, состарившийся
ex. νυκτὸς παῖδες ἄπαιδες Aesch. — древние дети Ночи (эпитет Эриний)



ἀπαίσιος

ἀπ-αίσιος
2
злосчастный, роковой, зловещий
ex. (ἱερά Plut.; ἡμέρα Luc.)



Ἀπαισός

или Апес (город в Мал. Азии) Hom.



ἀπαισχύνομαι

ἀπ-αισχύνομαι
из стыда уклоняться, стыдливо избегать Plat.



ἀπαιτέω

ἀπ-αιτέω
1) настаивать на возврате, требовать обратно
ex. (τινα Her. и τί τινος Soph.)
2) требовать
ex. (τινά τι Arph., Xen., Plat.; τι παρά τινος Arst. и τινα ποιεῖν τι Aesch.; τι ἀντί τινος Arph.)
ἀ. τινα λόγον Plat. — требовать с кого-л. отчета;
δίκαν ἐξ ἀδίκων ἀ. Aesch. — требовать наказания виновных
3) pass. быть требуемым ex. (δαπάνη ἀπαιτεομένη Her.), но тж. получать требуемое
ex. ἀπαιτέομαί τι ὑπό τινος Xen. кто-л. — требует с меня чего-л.;
однако:
οὐκ ἀπαιτούμεσθα Eur. (pl. = sing.) — предъявленное мне требование несправедливо



ἀπαίτησις

ἀπ-αίτησις
-εως требование (о возврате) Her., Dem.



ἀπαιτίζω

Hom. = ἀπαιτέω



ἀπαίων

ἀ-παίων
-ωνος adj. не оглашаемый пением пеанов
ex. (ἀκταὴ Ἀχέροντος Soph.)



ἀπαιωρέω

ἀπ-αιωρέω
подвешивать, вешать ex. (ἑαυτὸν ἀπό τινος Aesop.); pass. висеть
ex. (Hes.; τινος и τινι Arst.)
πολλὸν τῆς γῆς ἀπαιωρούμενος Luc. — высоко поднявшись над землей



ἀπακοντίζω

ἀπ-ᾰκοντίζω
выбрасывать, выпускать
ex. (τὰς ἀποφυάδας Arst.)



ἀπακριβόομαι

ἀπ-ακρῑβόομαι
подвергаться тщательной отделке
ex. (λόγος ἀπηκριβωμένος Isocr., Plat.; εἰκὼν ἀπηκριβωμένη Luc.)
ἀπηκριβῶσθαι πρός τι Plat., Plut. — быть вполне подготовленным к чему-л.



ἀπακτέον

adj. verb. к ἀπάγω



ἀπάλαιστος

ἀ-πάλαιστος
2
1) непобедимый Pind.
2) не искушенный в борьбе Anth.



ἀπάλαιστρος

ἀ-πάλαιστρος
2
1) противоречащий правилам палестры
ex. (ὕβρις Anth.)
2) неумелый, неловкий (motus Cic.)



ἀπαλαλκεῖν

Hom., Pind. и ἀπαλαλκέμεν Theocr. inf. aor. 2 к ἀπαλέξω



ἀπάλαμνος

ἀ-πάλαμνος
2
1) досл. безрукий, перен. беспомощный, неумелый
ex. (ἀνήρ Hom., Plat.)
2) трудный, неодолимый
ex. (ἀπάλαμνόν τι παθεῖν Eur.)
3) негодный, постыдный
ex. (φρένες Pind.)



ἀπάλαμος

ἀ-πάλᾰμος
2
1) бездеятельный, ленивый (sc. ἀνήρ Hes.)
2) несчастный
ex. (βίος Pind.)



ἀπαλάομαι

ἀπ-ᾰλάομαι
сбиваться с пути, уходить в сторону Hes.



ἀπαλγέω

ἀπ-αλγέω
1) переставать мучиться
ex. (ἀ. τὸ πένθος Plut.)
ἀ. τὰ ἴδια Thuc. — забывать личные невзгоды
2) становиться нечувствительным
ex. ἀ. ταῖς ἐλπίσι Polyb. — оставить надежды;
ψυχέ ἀπηλγηκυῖα Polyb. — подавленность, отупение



ἀπαλείφω

ἀπ-ᾰλείφω
вытирать, стирать, вычеркивать
ex. (τινὰ ἀπὸ ὀφλήματος Dem.; τι τῶν δεδογμένων περί τινος Aeschin.; τὰς δέλτους Plut.)



ἀπαλέξω

ἀπ-ᾰλέξω
(inf. aor. ἀπαλέξαι - эп. ἀπαλαλκεῖν)
1) отстранять, отгонять, отвращать, удалять
ex. (τί τινος Hom. и τί τινι Aesch., Theocr.)
2) оберегать, охранять
ex. (τινὰ κακότητος Hom.)
3) med. защищаться
ex. (πρός τι Soph.)



ἀπαληθεύω

ἀπ-ᾰληθεύω
говорить всю правду
ex. (πρός τινα Xen.)



ἀπαλήλιφα

pf. к ἀπαλείφω



ἀπάλθομαι

ἀπ-άλθομαι
излечиваться, заживать
ex. (ἕλκε΄ ἀπαλθήσεσθον Hom.)



ἁπαλίας

-ου молочный поросенок Diog.L.



ἀπαλλαγή

ἀπ-αλλᾰγή

1) освобождение, избавление
ex. (πόνων Aesch.; πεπρωμένης Soph.; τοῦ παντός Plat.; τυραννίδος Plut.)
2) прекращение
ex. (τοῦ πολέμου Thuc., Dem., Plut.)
3) развод
ex. (οὐκ εὐκλεεῖς ἀπαλλαγαὴ γυναιξίν Eur.)
4) отделение, расставание
ex. (τινος ἀπό τινος Plat.)
5) уход, отступление
ex. (τοῦ αἰθίοπος, sc. ἐκ τῆς αἰγύπτου Her.)
οὐχ οἱ ἦν ἀ. οὐδεμία Her. — он никак не мог уйти;
ἀ. ἐγένετο ἀλλήλων Thuc. (противники) отошли друг от друга
6) (тж. ἀ. τοῦ βίου Xen.) кончина, смерть Diog.L.



ἀπαλλακτικός

3
избавляющий, излечивающий
ex. (ἱδρῶτες θερμοί Arst.)



ἀπαλλάξ

ἀπ-αλλάξ
adv. попеременно
ex. (Xen. - v. l. ἐπαλλάξ)



ἀπαλλαξείω

ἀπ-αλλαξείω
<desiderat. к ἀπαλλασσομαι> желать освободиться, уйти
ex. (τινός Thuc.)



ἀπάλλαξις

ἀπ-άλλαξις
-εως отход, отступление Her.



ἀπαλλάσσω

ἀπ-αλλάσσω
атт. ἀπαλλάττω
1) удалять, изгонять
ex. (τινὰ ἐκ τῆς χώρας Thuc.)
— отстранять, отгонять (φρενῶν ἔρωτα Eur.);
med.-pass. — удаляться, уходить, уезжать (ἐκ χώρης, ἐς πελοπόννησον Her.; πρὸς χώραν Plat.; παρά τινος Aeschin.; ἐπὴ τέν αὑτοῦ σκηνήν Polyb.; τῆς πόλεως Plut.):
γῆς ἀπαλλάττεσθαι πόδα Eur. — уходить из страны;
πολλὸν ἀπαλλαγμένος τινός Her. — сильно отличающийся от кого-л.;
κρῖναι ἱκανῶς οὐκ ἀπαλλαχθῆναι Thuc. — быть близким к здравому суждению
2) отдалять, отводить
ex. ἀ. γῆς πρόσωπον Eur. — поднимать лицо от земли;
ἀ. σφαγῆς τινος χεῖρα Eur. — воздерживаться от убийства кого-л.
3) откладывать в сторону
ex. (τὰ περιττὰ τῶν σκευῶν Xen.)
4) устранять, исключать
ex. (ἐν τούτῳ τῷ λόγῳ καὴ νοῦς ἀπήλλακτο καὴ ἡδονή Plat.)
5) освобождать, избавлять ex. (τινὰ πόνων Aesch.; τέν πόλιν πολέμων καὴ κακῶν Plut.); med.-pass. освобождаться, избавляться
ex. (δουλουσύνης Her.; αἰσχύνης Thuc.; φόβου Xen.; τῆς ἀπορίας καὴ τῆς διαφορᾶς Plut.)
ἀπαλλάττεσθαι πρὸς ἀλλήλους τῶν ἐγκλημάτων Plat. — прекращать взаимные обвинения
6) исцелять
ex. (τινὰ τῆς ἀτεκνίας Plut.)
7) отпускать, отсылать
ex. (τοὺς πρέσβεις Thuc.; τὰς φρουράς Plut.)
8) выпускать
ex. (τὸν χρυσὸν χερός Eur.)
9) увольнять, смещать
ex. (τινὰ τῆς ἀρχῆς Plut.)
10) разводить ex. (γυναῖκας ἀνδρῶν Plut.); med.-pass. разводиться
ex. (λέχους Eur.; ἀπὸ τοῦ ἀνδρός и ἀπὸ γυναικός Plat.; ἀπαλλαγεὴς τῆς γυναικός Plut.)
11) переставать, прекращать, кончать ex. (τὸν λόγον Eur.); pass. прекращаться, кончаться
ex. (τῆς νόσου ἀπαλλαγέντος Soph.)
12) pass. воздерживаться
ex. (μακρῶν λόγων Soph.)
ἀπαλλαχθεὴς ἄπει Soph. — кончай и уходи;
εἰπὼν ἀπαλλάγηθι Plat. — скажи раз навсегда;
τοῦτο μὲν δέ ἀπήλλακται Plat. — с этим, стало быть, покончено;
ἀπιέναι καὴ ἀ. юр. Dem. (об — истце или кредиторе) объявлять себя удовлетворенным;
ἀπαλλαχθῆναι βίου или ψυχῆς Eur. и τοῦ ζῆν Plut. — погибнуть, умереть
13) приканчивать, умерщвлять
ex. ( τοῦ φαρμάκου δύναμις ἀπήλλαξέ τινα Plut.)
ἀ. ἑαυτόν Plut. и ἀ. ἑαυτὸν ἐκ τοῦ ζῆν Polyb. — кончать самоубийством;
med.-pass. — погибать, умирать (παθεῖν μᾶλλον ἡγησάμενοι ἀπηλλάγησαν Thuc.):
κείνου ἀπηλλαχθέντος Eur. — когда он умер
14) производить окончательный расчет, полностью удовлетворять
ex. (τοὺς χρηστάς Isae., Dem.; τοὺς δανείσαντας Dem.)
15) возвращаться
ex. (ἀπὸ κλαζομενῶν Her.)
πῶς ἀπήλλαχεν ἐκ τῆς ὁδοῦ ; Xen. — как прошло у него это путешествие?
16) кончаться, оканчиваться
ex. οὕτως ἀπήλλαξε στόλος Her. — так закончился поход;
ἀπαλλάξαι καλῶς Polyb. — окончиться благополучно;
ἀ. βίου Eur. — умирать;
χαίροντα ἀ. Her. — оставаться безнаказанным



ἀπαλλότριος

ἀπ-αλλότριος
2
доставшийся другим
ex. (πολιτεία Diod.)



ἀπαλλοτριόω

ἀπ-αλλοτριόω
1) отчуждать, отнимать
ex. (τι ἀπό τινος Aeschin.; ἀπαλλοτριοῦσθαί τινος Polyb.)
ἀπαλλοτριοῦσθαι τῶν σωφρονούντων λογισμῶν и ἀπηλλοτριωμένας ἔχειν τὰς φρένας Plut. — быть лишенным здравого смысла;
ἀ. τῆς πρός τινα εὐνοίας Polyb. — лишить кого-л. (чьего-л.) расположения;
χώρα πρὸς φυτείαν ἀμπέλου ἀπηλλοτριωμένη Diod. — земля, непригодная для виноградарства
2) отчуждать (от себя), отдавать
ex. (οἰκεῖα Arst.)



ἀπαλλοτρίωσις

ἀπ-αλλοτρίωσις
-εως отчуждение, передача (другому) Arst.



ἀπαλοάω

ἀπ-ᾰλοάω
эп. ἀπαλοιάω
1) обмолачивать
ex. (σῖτος ἀπηλοημένος Dem.)
2) раздроблять, ломать
ex. (ὀστέα Hom.)



ἁπαλόθριξ

ἁπᾰλό-θριξ
-τρῐχος adv. с мягкими волосами Eur.



ἀπαλοιάω

ἀπ-ᾰλοιάω
эп. = ἀπαλοάω



ἁπαλόν

ἁπᾰλόν
adv. тонко, нежно, мягко
ex. (γελᾶν Hom., HH.)



ἁπαλός

ἁπᾰλός
эол. ἀπαλός 3
(ᾰπ)
1) нежный, мягкий
ex. (δειρή, χεῖρες Hom.; στόματα Hes.; βρέφος Eur.; καρπός Her.; κρέα Arph., Xen.; ψυχή Plat.)
2) изнеженный, изысканный
ex. (δίαιτα Plat.)
3) слабый, медленный
ex. (πῦρ Diod.)



ἁπαλότης

ἁπᾰλότης
-ητος
1) нежность, мягкость Xen., Plat.
2) изнеженность Arst.



ἁπαλοτρεφής

ἁπᾰλο-τρεφής
2
1) откормленный, жирный
ex. (σίαλος Hom.)
2) тучный, покрытый густой травой
ex. (λειμῶνες Anth.)



ἁπαλόφρων

ἁπᾰλό-φρων
2, gen. ονος с нежной душой
ex. (κόρη Anth.)



ἁπαλόχροος

ἁπᾰλό-χροος
стяж. ἁπαλόχρους 2
с мягкой или нежной кожей
ex. (παρθενική HH., Hes., Plut.; παλάμη Anacr.; γένυς Eur.; παῖς Anth.)



ἁπαλύνω

ἁπᾰλύνω
1) делать мягким, податливым, смягчать
ex. (τὸ τοῦ ἵππου στόμα, τὰς τρίχας Xen.)
2) изнеживать
ex. (πόδας Xen.)
3) успокаивать
ex. (κῦμα ἁπαλύνεται γαλένῃ Anacr.)
4) делать влажным, туманным
ex. (ἀέρ ἁπαλυνόμενος - v. l. к παχυνόμενος - διὰ τέν περίψυξιν Plut.)



ἁπαλῶς

ἁπᾰλῶς
нежно, мягкими движениями
ex. (βάλλειν ὧδε καὴ ὧδε χέρας Anth.)



ἀπαμαλδύνω

ἀπ-ᾰμαλδύνω
умалять, затмевать
ex. (ὑμνοπόλους ἀπημάλδυνεν Ὅμηρος Anth.)



ἀπαμάω

ἀπ-ᾰμάω
(эп. ᾱμ) отрезывать, отсекать
ex. (χαλκῷ τι Hom. - in tmesi; τὸν πόδα Soph.)



ἀπαμβλίσκω

ἀπ-αμβλίσκω
1) преждевременно рожать
ex. (ἐκ τῆς ταραχῆς Plut.)
2) преждевременно сбрасывать
ex. (καρπούς Plut.)



ἀπαμβλύνω

ἀπ-αμβλύνω
досл. притуплять, перен. ослаблять, лишать сил
ex. (ἐλπίδας Pind.; τινὰ λόγῳ Aesch.)
ἀπαμβλύνεσθαι γνώμην Aesch. — утратить решимость;
ἀπαμβλύνεσθαι ἔς τι Her. — становиться неспособным к чему-л.;
ἀπημβλύνθη τέν ὄψιν Plut. — зрение его притупилось



ἀπαμβροτεῖν

эп. inf. aor. 2 к ἀφαμαρτάνω



Ἀπάμεια

Апамея (название городов в Сирии на римск. Оронт, в Большой Фригии на римск. Меандр и в Вифинии) Diod.



ἀπαμείβομαι

ἀπ-αμείβομαι
(aor. ἀπημείφθην, 3 л. sing. ppf. ἀπάμειπτο) заявлять в ответ, отвечать
ex. (ἀπαμειβόμενος προσέφη Hom.; ὧδε ἀπημείφθη Xen.; ἀ. τινα τοιῷδε μύθῳ Theocr.)



ἀπαμείρομαι

ἀπ-αμείρομαι
лишаться
ex. (Hes. - v. l. к ἀπομείρομαι)



ἀπαμελέομαι

ἀπ-ᾰμελέομαι
быть в пренебрежении, быть покинутым Her., Soph.



Ἀπαμεύς

Ἀπᾰμεύς
-έως уроженец или житель города Апамея Plut.



ἀπαμμένος

ион. part. pf. к ἀφάπτω



{*}ἀπαμπλακίσκω

ἀπ-αμπλακίσκω
(aor. 2 ἀπήμπλᾰκον) ошибаться Soph.



ἀπαμύνω

ἀπ-ᾰμύνω
1) отражать, отгонять ex. (τὸν βάρβαρον Her.; τὰς μυίας Arph.; τοὺς ἔξωθεν Plat.); med. отгонять от себя
ex. (τινα Hom. и τι Her.)
2) отвращать, удалять
ex. (κακὸν ἦμάρ τινι Hom.; τὰ κακά τινος Luc.)
3) med. защищаться, обороняться
ex. (χερσίν Hom.; μεγέθει Arst.)



ἀπαμφιάζω

ἀπ-αμφιάζω
1) снимать
ex. (ξυστίδας Plut.)
2) смывать
ex. (τὸν βῶλον ὕδατι Anth.)



ἀπαμφιέννυμι

ἀπ-αμφιέννῡμι
досл. снимать, перен. срывать
ex. (οὐ τοὺς χιτῶνας, ἀλλὰ τοὺς τοίχους Plut.)



ἅπαν

τό adv., тж. καθ΄ ἅ. - совершенно, вполне Plat.



ἀπαναίνομαι

ἀπ-ᾰναίνομαι
(дор. 3 л. sing. aor. ἀπᾱνάνατο) отказываться, отклонять, отвергать
ex. (τι и τινα Hom., Pind., Aesch., Plut., Anth.)



ἀπαναισχυντέω

ἀπ-αναισχυντέω
бесстыдно утверждать, нагло заявлять Plat., Dem.



ἀπαναλίσκω

ἀπ-ανᾱλίσκω
1) расходовать, тратить
ex. (τι Thuc.)
ἀπαναλῶναι ἔς τι Thuc. и πρός τι Diod. — быть израсходованным на что-л.
2) терять
ex. τὰ ἀπαναλισκόμενα Thuc. — потери, урон;
τοσοῦτον ἀπανῆλωσε τοῦ δήμου μέρος Plut. — вот какая часть населения погибла



ἀπανάλωσις

ἀπ-ανάλωσις
-εως расход, убыль
ex. (τῆς ὑγρᾶς οὐσίας Diod.)



ἀπανάνατο

ἀπᾱνάνατο
(νᾱν) дор. Pind. 3 л. sing. aor. к ἀπαναίνομαι



ἀπαναχώρησις

ἀπ-αναχώρησις
-εως уход, отступление Diod.



ἀπανδόκευτος

ἀ-πανδόκευτος
2
не имеющий постоялых дворов
ex. (ὁδός Democr.)



ἀπανδρόομαι

ἀπ-ανδρόομαι
мужать Eur., Luc.



ἀπάνευθε(ν)

ἀπ-άνευθε(ν)
I.
adv.
1) вдали, вдалеке Hom.
2) далеко в сторону, вдаль Hom.
II.
в знач. praep. cum gen.
1) вдали (далеко) от, в стороне от, тж. вне Hom.
2) без (помощи или ведома) Hom.
3) в сторону от Hom.



ἀπανθέω

ἀπ-ανθέω
преимущ. перен. отцветать, увядать Arph., Plat., Arst., Luc.



ἀπανθίζω

ἀπ-ανθίζω
1) срывать цветы
ex. ματαίαν γλῶσσαν ἀ. Aesch. — произносить цветистые речи, празднословить
2) med. собирать с цветов мед
ex. (κατὰ τέν μέλιτταν Luc.)
3) med. перен. тщательно выискивать, подбирать
ex. (τέν ἱστορίαν Plut.; τι τοῦ κάλλους Luc.)



ἀπανθρακίζω

ἀπ-ανθρᾰκίζω
жарить или печь на углях
ex. (βοῦν ὅλον Arph.)



ἀπανθρακόω

ἀπ-ανθρᾰκόω
превращать в уголь, обугливать
ex. (τινα Luc.)



ἀπανθρωπία

ἀπ-ανθρωπία
отвращение к людям Luc.



ἀπάνθρωπος

ἀπ-άνθρωπος
2
1) безлюдный
ex. (πάγος Aesch.; γῆ Luc.; τόποι Diod.)
2) нелюдимый
ex. (τρόπος Plat.)
3) неприятный
ex. (χρόα Plut.)
4) бесчеловечный Soph.



ἀπανθρώπως

ἀπ-ανθρώπως
не по-человечески, бесчеловечно Plut., Luc.



ἀπανίστημι

ἀπ-ανίστημι
1) снимать (с осады), уводить
ex. (στρατιήν Her.)
αἱ ἐσβολαι οὐκ ἀπανίστασαν τοὺς Ἀθηναίους Thuc. — набеги не заставили афинян снять осаду
2) тж. med. сниматься, уходить
ex. (ἀπὸ πόλιος Her.; ἐκ τῆς μακεδονίας Thuc.)
3) снимать осаду Her.
4) выселяться Thuc.



ἀπάνουργος

ἀ-πάνουργος
2
бесхитростный
ex. (ἀμήχανος καὴ ἀ. Plut.)



ἀπανούργως

бесхитростно Sext.



ἁπάντῃ

adv. (по)всюду Hom., Hes., Plat.



ἁπανταχῇ

ἁπαντᾰχῇ
Eur., Isae. v. l. = ἁπανταχόσε



ἁπανταχόθεν

ἁπαντᾰχό-θεν
adv. отовсюду Diod.
ex. ἁ. γῆς Luc. — со всех концов земли


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика