Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 061

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 061
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 061) с русским переводом и комментариями.



ἀνταναπίμπλημι

ἀντ-αναπίμπλημι
наполнять в свою очередь
ex. (τέν ὁδόν Xen.)



ἀνταναπλέκω

ἀντ-αναπλέκω
соревноваться в плетении
ex. (τοῖς μελεαγρείοις στεφάνοις Anth.)



ἀνταναπληρόω

ἀντ-αναπληρόω
соответственно восполнять
ex. ἀ. τι πρός τι Dem. — уравновешивать что-л. чем-л.



ἀνταναπλήρωσις

ἀντ-αναπλήρωσις
-εως восполнение Epicur. ap. Diog.L.



ἀνταναφέρω

ἀντ-αναφέρω
вновь относить обратно
ex. ἀ. πίστιν πρός τινα Plut. — внушать недоверие к кому-л.



Ἀντανδρία

Антандрия (территория г. Антандр) Arst.



Ἀντάνδριος

уроженец или житель г. Антандр Thuc.



ἄντανδρος

ἄντ-ανδρος
подставное лицо
ex. (ἄντανδρόν τινά τινι παραδοῦναι ἀντί τινος Luc.)



Ἄντανδρος

Антандр (город в Мисии, на сев. берегу Адрамиттского залива) Her., Thuc.



ἀντάνειμι

ἀντ-άνειμι
возвышаться с противоположной стороны
ex. (τὸ χῶμα ἀντανῄει τῷ τείχει Thuc.)



ἀντανελεῖν

inf. aor. к ἀνταναιρέω



ἀντανίστημι

ἀντ-ανίστημι
1) противопоставлять
ex. (τί τινι Plut.)
2) med. восставать, выступать против, оказывать сопротивление
ex. (τινι Plut. и τινι ἐς χεῖρας Soph.)
ἀνταναστῆσαι ἀγῶνι Plut. — вступить в борьбу друг с другом



Ἀντανορίδαι

Ἀντᾱνορίδαι
οἱ дор. Антенориды, потомки Антенора, перен. троянцы Pind.



ἀντάξιος

ἀντ-άξιος
3, Theocr. 2
равноценный
ex. (γέρας Hom.; ἀ. τινος Hom., Xen., Plat., Plut.)
πυραμὴς πολλῶν Ἑλληνικῶν ἔργων ἀνταξίη Her. — пирамида, стоящая многих греческих сооружений (вместе взятых);
πολλῶν ἀ. ἄλλων Hom., Plut. — стоящий многих других



ἀνταξιόω

ἀντ-αξιόω
требовать взамен
ex. (τὰ ὁμοῖα Thuc.)



ἀνταπαιτέω

ἀντ-απαιτέω
требовать в свою очередь
ex. (τέν δωρεάν Thuc.)
ἔπεμψε λόγον ἀπαιτῶν παρ΄ αὐτοῦ τῆς διαβάσεως, ἀνταπαιτηθεὴς δὲ λόγον … Plut. — он послал спросить его о причине его перехода, в то время как сам получил запрос о причине …



ἀνταπαμείβομαι

ἀντ-απαμείβομαι
отвечать тем же, т.е. в свою очередь повиноваться
ex. (ῥήτραις Tyrtaeus ap. Plut.)



ἀνταπερύκω

ἀντ-απερύκω
(с другой стороны) отталкивать от себя
ex. (τινὰ φιλεῖν μέν, τινὰ δέ ἀ. Anth.)



ἀντἀποδείκνυμι

ἀντ-ἀποδείκνῡμι
доказывать в свою очередь или в ответ Xen.



ἀνταποδεικνύω

Arst. = ἀνταποδείκνυμι



ἀνταποδίδωμι

ἀντ-αποδίδωμι
1) платить, расплачиваться; воздавать, возмещать
ex. (ἀλλήλοις Arst.)
οὐκ ἔχεν ἀνταποδοῦναι Batr. — не иметь, чем расплатиться;
ἀ. τὸ ὅμοιον Her., τὸ ἴσον Thuc., Arst. или τέν ἴσην Arst. — платить той же монетой, воздавать тем же;
τροφεῖα ἀ. Lys. — возвращать стоимость воспитания;
ἀνταποδοῦναι ἀρετήν Thuc. — отнестись с тем же великодушием;
ἀ. τινί τι Plat. — по справедливости приписывать чему-л. что-л.
2) отвечать
ex. (τινί Plat.)
ἀ. τέν κραυγήν Plut. — отвечать криком на крик
3) соответствовать
ex. (τινί Plat.)
ἀ. ἐπὴ θἄτερα Arst. — находиться во взаимном соответствии
4) взаимно передавать, подавать друг другу
ex. (τὸ σύνθημα ἀνταποδιδόμενον Xen.)



ἀνταπόδομα

-ατος τό воздаяние NT.



ἀνταπόδοσις

ἀντ-απόδοσις
-εως
1) отдача, возврат, уплата долга
ex. (ἀ. καὴ ἀποδοχέ χωρίων Thuc.; τῶν εἴκοσι ταλάντων ποιήσασθαι τέν ἀνταπόδοσιν Polyb.)
2) отплата, возмещение, воздаяние
ex. (χάριτος Arst., Men., Diod.; ἱκανέ ἀ. τινος Polyb.)
3) возмездие, кара Arst., Polyb., Diod., NT.
4) отражение, отголосок (sc. τῶν φωνῶν Arst.)
5) изменение направления
ex. ἀνταπόδοσιν ποιεῖσθαι или λαμβάνειν Polyb. — принимать обратное направление, двигаться обратно
6) грам.- рит. противоположение Quint.



ἀνταποδοτικός

3
грам. соотносительный
ex. (ἀντωνυμίαι)



ἀντάποινα

ἀντ-άποινα
τά v. l. = ἀντίποινα



ἀνταποκρίνομαι

ἀντ-αποκρίνομαι
(ρῑ) отвечать, возражать
ex. (τινι NT.)



ἀνταποκτείνω

ἀντ-αποκτείνω
убивать в отмщение, отвечать (на убийство) убийством Her., Aesch., Eur., Arph., Xen., Dem.



ἀνταπολαμβάνω

ἀντ-απολαμβάνω
получать взамен или в воздаяние
ex. (τέν τῶν λόγων ἑστίασιν Plat.; χάριν Dem.)



ἀνταπόλλυμι

ἀντ-απόλλῡμι
истреблять в отмщение ex. (τινά и τι Eur., Plat.); med.-pass. погибать в свою очередь
ex. (κατακτὰς αὐτὸς ἀνταπόλλυμαι Eur.)
ὑπέρ τινος ἀνταπόλλυσθαι Her. — быть казненным за убийство кого-л.



ἀνταπολογέομαι

ἀντ-απολογέομαι
возражать в свою защиту Isae.



ἀνταποπέρδω

ἀντ-αποπέρδω
ἀνταποπαροεῖν πρὸς τὰς βροντάς Arph. τονιτριβυσ οππεδερε



ἀνταπορέω

ἀντ-απορέω
отвечать (трудным) вопросом, выдвигать в ответ новый вопрос Sext.



ἀνταποστέλλω

ἀντ-αποστέλλω
1) посылать обратно, отражать
ex. (ἀνακλάσεις Plut.)
2) посылать взамен
ex. (ἄλλους ὁμήρους Polyb.)
3) посылать в ответ
ex. (τῶν ῥητόρων τινάς Luc.)



ἀνταποτίω

ἀντ-αποτίω
(aor. ἀνταπέτισα) отплачивать
ex. (τι Anth.)



ἀνταποφαίνω

ἀντ-αποφαίνω
доказывать со своей стороны, приводить обратное доказательство
ex. ἡμεῖς ἀνταποφαίνομεν … Thuc. — мы же, наоборот, утверждаем …



ἀντάπτομαι

ион. = ἀνθάπτομαι



ἀνταπωθέω

ἀντ-απωθέω
отталкивать в свою очередь или обратно Arst.



ἀνταπώθησις

Anax. и ἀντάπωσις Plut., εως обратное или взаимное отталкивание



ἀντᾶραι

inf. aor. к ἀντέρομαι



ἀνταρκέω

ἀντ-αρκέω
1) быть достаточным, хватать
ex. (ἕως ἀντήρκει οὐσία Aeschin.)
2) быть достаточно сильным, успешно сопротивляться, выдерживать
ex. (τοῖς διαβάλλουσιν ἡμᾶς Plat.; τοῖς παροῦσιν Thuc.; πρὸς τοὺς ἀγῶνας Plut.)
τοιαύτην νόσον θεραπεύων ἀ. ἠδυνάμην Isocr. — я смог добиться исцеления такой болезни



ἀνταρκτικός

ἀντ-αρκτικός
3
антарктический
ex. (πόλος Arst.; ζώνη τῆς γῆς Plut.)



ἀντάσαις

дор. part. к ἀντάω



ἀντασπάζομαι

ἀντ-ασπάζομαι
обнимать в свою очередь; встречать с распростертыми объятьями, радушно принимать или приветствовать
ex. (τινα Xen.; τοὺς ἀσπασαμένους Plut.)



{*}ἀντατιμάζω

ἀντ-ατῑμάζω
отвечать оскорблением на оскорбление Soph.



ἀνταύγεια

отражение света; отсвечивание, отблеск Xen., Plut., Diod.



ἀνταυγέω

ἀντ-αυγέω
отражать свет; бросать отблеск, отсвечивать Arst., Plut.
ex. φάσγανον ἀνταυγεῖ φόνον Eur. — блеск меча грозит смертью



ἀνταυγής

ἀντ-αυγής
2
отражающий лучи света, сверкающий
ex. (κόραι Arph.; χιών Diod.)



ἀνταυδάω

ἀντ-αυδάω
говорить в ответ, обращаться с ответной речью
ex. (τινα Soph.)



ἀνταφεστιάω

ἀντ-αφεστιάω
угощать в свою очередь
ex. (τινα Plat.)



ἀνταφίημι

ἀντ-αφίημι
взаимно отпускать; ронять в свою очередь
ex. ἰδὼν δάκρυ καὐτὸς ἀνταφῆκα Eur. — увидя слезы, я и сам заплакал



ἀνταχεῦσι

ἀντᾱχεῦσι
дор. Theocr. 3 л. pl. praes. к ἀντηχέω



ἀνταχέω

ἀντᾱχέω
дор. = ἀντηχέω



ἀντάω

ион. ἀντέω (случайно) встречаться, сходиться, сталкиваться
ex. (τινι Hom., Soph., Eur. и τινος Hom., Her., редко τι Aesch.)
ἀ. τινος Hom. — вступать в бой с кем-л.;
ἀνέμοις ἀντήσαντες Aesch. — застигнутые ветрами;
ἃ δὲ σπέρμα (acc.) ἄντασε Ἐρεχθειδᾶν Soph. — род ее восходил к Эрехтидам;
τῶν ὑπὸ (v. l. ἀπὸ) κύρου ἤντησε Her. — обращение, которому он подвергся со стороны Кира;
ἀ. δαίτης τινός Hom. — оказываться у кого-л. на пиру;
ὅπως ἤντησας ὀπωπῆς ; Hom. — как довелось тебе увидеть (Одиссея)?;
ξεινίων ἀ. μεγάλων Her. — встретить весьма радушный прием;
ἀντῆσαι κακῶν Soph. — стать жертвой несчастий



ἀντεγγράφω

ἀντ-εγγράφω
вписывать вместо (кого-л.)
ex. (ἐξαλειφθήσεται, δ΄ ἀντεγγραφήσεται Dem.)



ἀντεγκαλέω

ἀντ-εγκᾰλέω
взаимно обвинять, выступать со встречным обвинением
ex. (Dem.; τινι Isocr., Plut.)



ἀντεικάζω

ἀντ-εικάζω
(fut. ἀντεικάσομαι) со своей стороны сравнивать, уподоблять
ex. (τινά τινι Arph. и τινά Plat.)



ἀντείνω

Anth. = ἀνατείνω



ἀντεῖπον

aor. к ἀντιλέγω



ἀντειρόμην

ион. aor. к ἀντέρομαι



ἀντεισάγω

ἀντ-εισάγω
1) вместо (кого-л. или чего-л.) вводить, подставлять
ex. (τί τινι Plat.)
2) замещать, заменять (sc. τινά Men.)
3) выдвигать, проводить (на должность)
ex. (ἀλλήλους εἰς ἐπαρχίας καὴ δυνάμεις Plut.)
4) ввозить взамен
ex. (ἀντί τινος Dem.)



ἀντεισαγωγή

ἀντεισᾰγωγή
рит. антисагога, противоположение, противопоставление



ἀντείσακτος

2
противополагаемый, противопоставляемый Cic.



ἀντεισφέρω

ἀντ-εισφέρω
вносить со своей стороны ex. (εἰσφοράς Arph.); вносить взамен (другого)
ex. ἀ. νόμον Dem. — предлагать законопроект (взамен старого закона)



ἀντεκκλέπτω

ἀντ-εκκλέπτω
в свою очередь красть
ex. (νεανίαι κλέπτουσι …, κἆθ΄ οἱ ἀντεξέκλεψαν Arph.)



ἀντεκκόπτω

ἀντ-εκκόπτω
выбивать взаимно или в виде возмездия
ex. (ὀφθαλμόν Arst., Dem., Diod.)



ἀντεκπέμπω

ἀντ-εκπέμπω
посылать против (кого-л.)
ex. (τινὰ σὺν ναυσίν Xen.)



ἀντεκπλέω

ἀντ-εκπλέω
воен. выплывать против (кого-л.)
ex. (τινι Thuc.; ἑξακοσίαις ναυσίν Plut.)



ἀντεκτείνω

ἀντ-εκτείνω
протягивать навстречу
ex. ἀ. αὑτόν τινι Arph. — равнять себя с кем-л.



ἀντεκτίθημι

ἀντ-εκτίθημι
предлагать в противовес (кому-л.), объявлять со своей стороны
ex. (τι Plut.; τί τινι Sext.)



ἀντεκτρέφω

ἀντ-εκτρέφω
кормить в свою очередь
ex. (ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων Arst.)



ἀντεκτρέχω

ἀντ-εκτρέχω
выбегать навстречу, делать вылазку
ex. (ἀντεξέδραμον ἀπὸ τῆς φάλαγγος Xen.)



ἀντεκφέρω

ἀντ-εκφέρω
противопоставлять
ex. (τί τινι Plut.)



ἀντελαύνω

ἀντ-ελαύνω
устремляться навстречу
ex. (τριήρει Plut.)



ἀντελιγμός

ион. = ἀνθελιγμός



ἀντέλλω

Anth. = ἀνατέλλω



ἀντελπίζω

ἀντ-ελπίζω
менять свои надежды
ex. ἀντελπίσαντες ἄλλα Thuc. — питая новые надежды, т.е. изменив планы или намерения



ἀντεμβάλλω

ἀντ-εμβάλλω
1) в свою очередь вторгаться
ex. (εἰς χώραν Xen., Polyb.)
2) взаимно нападать Plut.



ἀντεμβιβάζω

ἀντ-εμβῐβάζω
1) сажать (на корабль) взамен
ex. (τινὰ ὑπέρ τινος Thuc.)
2) сменять экипаж корабля Dem.



ἀντεμπήγνυμι

ἀντ-εμπήγνῡμι
(aor. ἀντενεπάγην) в отместку пробивать, втыкать кол
ex. (τινί Arph.)



ἀντεμπίμπλημι

ἀντ-εμπίμπλημι
в виде возмещения или в свою очередь наполнять
ex. (τέν οἰκίαν τῶν ἐπιτηδείων Xen.; ἀντεμπλησθῆναι νομίσματος Plat.)



ἀντεμπίμπρημι

ἀντ-εμπίμπρημι
из мести поджигать
ex. (ἀντενεπίμπρασαν τὰ ἱερά Her.)



ἀντεμφαίνω

ἀντ-εμφαίνω
высказывать противоположное мнение, возражать
ex. (τινί Polyb.)



ἀντέμφασις

ἀντ-έμφᾰσις
-εως противоположное мнение, возражение Sext.



ἀντεναντίωσις

ἀντ-εναντίωσις
-εως рит. антэнантиоза (положительное высказывание в отрицательной форме, напр., οὐ κακός вм. καλός)



ἀντενδίδωμι

ἀντ-ενδίδωμι
подавать в свою очередь
ex. ( μὲν ἕλκει, δ΄ ἀντενέδωκε Arph.)



ἀντενδύομαι

ἀντ-ενδύομαι
надевать на себя взамен
ex. (τι Plut.)



ἀντενέδρα

ἀντ-ενέδρα
контрзасада Polyb.



ἀντεξάγω

ἀντ-εξάγω
1) вывозить взамен
ex. (πλεῖστα ὦν ἂν δέωνται ἄνθρωποι Xen.)
2) выставлять или выводить навстречу (противнику)
ex. (τὰ στρατόπεδα Polyb.; τοὺς στρατιώτας Plut., Diod.)
3) выступать навстречу (противнику) Polyb.



ἀντεξαιτέω

ἀντ-εξαιτέω
требовать в свою очередь (выдачи)
ex. (τινα Plut.)



ἀντεξέδραμον

aor. к ἀντεκτρέχω



ἀντέξειμι

ἀντ-έξειμι
Xen., Polyb. = ἀντεξελαύνω



ἀντεξελαύνω

ἀντ-εξελαύνω
устремляться против, атаковать
ex. (τινί и ἐπί τινα Plut.)



ἀντεξέρχομαι

ἀντ-εξέρχομαι
Xen. = ἀντεξελαύνω



ἀντεξετάζω

ἀντ-εξετάζω
1) исследовать путем сопоставления, сравнивать ex. (τοὺς τρόπους Aeschin.; τοὺς λόγους Luc., Plut.; τι πρός τι Plut.), pass. быть сопоставляемым
ex. (παρά и πρός τι Plut.)
2) med. меряться силами, спорить ex. (τινι Luc.); перен. бороться
ex. (τῷ νόσῳ Luc.)



ἀντεξιππάζω

v. l. = ἀντεξιππεύω



ἀντεξιππεύω

ἀντ-εξιππεύω
v. l. ἀντεξιππάζω выезжать на конях против (кого-л.), атаковать в конном строю Plut.



ἀντεξίσταμαι

ἀντ-εξίσταμαι
восставать, оказывать сопротивление, по друг. отступать Plut.



ἀντεξόρμησις

ἀντ-εξόρμησις
-εως контратака, встречный бой Thuc., Plut.



ἀντέξωσις

ἀντ-έξωσις
-εως встречное давление, сопротивление
ex. (ἀέρος Diog.L.)



ἀντεπάγω

ἀντ-επάγω
идти в (контр)атаку Thuc., Polyb., Luc.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика