Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 050

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 050
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 050) с русским переводом и комментариями.



ἀνατλῆναι

ἀνα-τλῆναι
<inf. aor. 2> (aor. ἀνέτλην, fut. ἀνατλήσομαι, part. ἀνάτλας) вытерпеть, выдержать, вынести
ex. (τι и τινα Hom., Aesch., Soph., Arph., Plat., Plut.)
οὔ τις τάδε φάρμακα ἀνέτλη Hom. — никто не устоял против этих снадобий



ἀνατμίζομαι

ἀν-ατμίζομαι
испаряться, улетучиваться Democr.



ἀνατοκισμός

ἀνα-τοκισμός
сложные проценты Cic.



ἀνατολή

поэт. ἀντολή тж. pl.
1) восход ex. (ἀνατολαὴ ἄστρων Aesch.; πλειάδος ἀ. Arst.); восход солнца Hom., Plat.
2) место восхода солнца, восток Aesch., Her., Plat., Polyb. ἀ. χειμερινή (тж. pl.) Plat., Arst. место зимнего солнцестояния
3) начало, истоки
ex. (αἱ ἀνατολαὴ τοῦ πάδου Polyb.)
4) возникновение, появление
ex. τῶν ὀδόντων ἀ. Arst. — прорезывание зубов



ἀνατολικός

ἀνᾰτολικός
3
восточный
ex. (τοῦ κόσμου μέρη Plut.)



ἀνατολμάω

ἀνα-τολμάω
снова обретать смелость, (при)ободряться Plut.



ἀνατομή

ἀνα-τομή

1) рассечение, анатомирование Arst.
2) лог. расчленение
ex. (ἀνατομαὴ καὴ διαρέσεις Arst.)



ἄνατος

ἄν-ᾱτος
2
1) не понесший ущерба или наказания, не пострадавший
ex. (τινι Aesch. и τινος Soph.)
2) безобидный, безвредный
ex. (πρᾶγμα Aesch.)
3) не обусловленный преступлением, т.е. незаслуженный
ex. (φυγή Aesch.)



ἀνατρεπτικός

3
1) ниспровергающий, разрушительный
ex. ἀ. τινος Plat. — губительный для чего-л.
2) опровергающий, полемический
ex. (διάλογοι πλάτωνος Diog.L.)



ἀνατρέπω

ἀνα-τρέπω
поэт. ἀντρέπω (pf. ἀνατέτροφα и ἀνατέτραφα; aor. 2 pass. ἀνετράπην)
1) переворачивать, опрокидывать
ex. (πλοῖον Aesch.; τὰς ναῦς Plat., Dem., Arst.)
ὕπτιος ἀνατετραμμένος Plat. — опрокинутый навзничь;
τέν τράπεζαν ἀ. Dem. (о менялах) потерпеть крах, обанкротиться;
ἀνατραπεὴς περὴ τὸν πορθμόν Plut. — потерпевший кораблекрушение в проливе
2) ниспровергать, разрушать, разорять, уничтожать
ex. (πόλιν Aesch., Eur.; τύχην Xen.; πολιτείας Plat.; τέν Ῥωμαίων ἡγεμονίαν Plut.)
ἀνατραπῆναι ταῖς ψυχαῖς Polyb. или φρένα Theocr. — пасть духом
3) опровергать
ex. (τι Arph.)
4) будить, пробуждать, перен. будоражить, растравлять
ex. (ἀνατέτροφας ὅ τι καὴ μύσῃ Soph.)
5) волновать
ex. ( θάλαττα ἀνατρέπεται Arst.)



ἀνατρέφω

ἀνα-τρέφω
(fut. ἀναθρέψω)
1) вскармливать, выращивать, воспитывать ex. (τινά и τι Xen., Arst., Plut.); pass. вырастать, расти Arst., Anth.; φλόξ ἀνατραφεῖσα Plut. разгоревшееся пламя
2) возбуждать, оживлять, ободрять
ex. (τὸ φρόνημα Xen.)



ἀνατρέχω

ἀνα-τρέχω
(fut. ἀναδραμοῦμαι - в Anth. ἀναδράμομαι)
1) бежать наверх, взбегать, бегом взбираться
ex. (πρός τι Thuc., Plut., κατά τι Xen. и εἴς τι Arst.)
2) быстро подниматься, вскакивать
ex. (ἐκ τῆς κοίτης Her.; ἀπὸ θαλάσσης ἀνέδραμε νέφη Plut.)
3) выскакивать
ex. ἐγκέφαλος ἀνέδραμεν ἐξ ὠτειλῆς Hom. — мозг брызнул из раны
4) (pf.-praes.) подниматься, выситься
ex. (ἀναδέδρομε πέτρη Hom.)
5) вырастать
ex. (σῖτος ἀνατρέχει Arst.)
βλαστὸς ἐκ τοῦ στελέχεος ἀναδεδραμηκώς Her. — побег, выросший из ствола;
ἀναδραμεῖν εἰς τὸ πρῶτον ἀξίωμα Plut. — достигнуть высших почестей
6) отбегать назад, поспешно отступать
ex. ἀνέδραμε, μίκτο δ΄ ὁμίλῳ Hom. — он отступил и смешался с толпой;
ἀνατρεχούσης εἰς αὑτέν θαλάττης Plut. — во время морского отлива
7) возвращаться
ex. (ἐπί τι Polyb. и εἴς τι Polyb., Diod.)
εἰς τέν αὑτοῦ φύσιν ἀναδραμεῖν Plut. — вернуться к своим старым привычкам
8) пробегать, перен. рассказывать
ex. ἀ. τοῖς χρόνοις Polyb. — говорить о прошлом;
ὕμνῳ ἀ. τι Pind. — воспевать что-л.
9) исправлять, заглаживать
ex. (τέν ἐλάττωσιν Plut., Luc.)
ἀ. ἐπειρῶντο κατὰ δύναμιν Polyb. — они всячески старались загладить свою вину



ἀνάτρεψις

-εως Arst. = ἀνατροπή



ἀνάτρησις

ἀνά-τρησις
-εως
1) просверливание, трепанация
ex. (τῆς κεφαλῆς Plut.)
2) вырытая яма, подземный ход Plut.



ἀνατρίβω

ἀνα-τρίβω
(ῑ)
1) тереть, чистить
ex. (κύνας Xen.)
ἀνατρίβεσθαι πρὸς τέν γῆν Her. — тереться о землю
2) натирать, втирать
ex. (ἔλαιον ἀνατριφθέν Arst.)



ἀνατροπεύς

-εως разрушитель
ex. (τῶν ἱσταμένων ἔν τινι λογισμῶν Plut.)



ἀνατροπή

ἀνα-τροπή

1) опрокидывание, крушение
ex. (πλοίου Arst.)
2) разрушение, уничтожение
ex. (δωμάτων Aesch.; οἴκων Plat.; μεγίστων πραγμάτων Plut.)
κριοὴ πρὸς ἀνατροπέν τειχῶν Diod. — стеноломные тараны



ἀνατροφή

ἀνα-τροφή
досл. (про)питание, перен. воспитание
ex. (παίδων Plut., Luc.)



ἀνατυλίσσω

ἀνα-τῠλίσσω
атт. ἀνατῠλίττω
1) разворачивать, развертывать
ex. (βιβλία Luc.)
2) снова обдумывать
ex. (λόγους πρὸς ἑαυτόν Luc.)



ἀνατυπόω

ἀνα-τῠπόω
1) вновь отпечатывать, снова прикладывать
ex. (τέν αὐτέν σφραγῖδα Luc.)
2) med. представлять себе, воображать
ex. (τὰς ἡρωϊκὰς πράξεις Plut.)



ἀνατύπωμα

ἀνα-τύπωμα
-ατος τό воображение, представление Diog.L.



ἀνατυρβάζω

ἀνα-τυρβάζω
приводить в смятение, расстраивать
ex. (τέν πόλιν ἀνατετυρβακώς Arph.)



Ἄναυα

τά Анавы (город в большой Фригии) Her.



ἀναύγητος

ἀν-αύγητος
2
неозаренный, мрачный
ex. (Ἅιδης Aesch.)



ἀναύδατος

ἀναύδᾱτος
2
дор. = ἀναύδητος



ἀναύδητος

ἀν-αύδητος
дор. ἀναύδᾱτος 2
1) невыразимый
ex. (μένος Aesch.; λόγος Eur.)
2) онемевший, безмолвный Soph., Anth.
3) неслыханный, невозможный
ex. οὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ΄ ἄν Soph. (после того, что случилось), я ничего не назову невозможным



ἄναυδος

ἄν-αυδος
2
Hom., Hes., Trag., Plut. = ἀναύδητος



ἄναυλα

adv. без сопровождения флейт
ex. (ὀρχεῖσθαι Babr.; θύειν Plut.)



ἄναυλος

ἄν-αυλος
2
1) не сопровождаемый игрой на флейтах, т.е. безрадостный
ex. (κῶμος Eur.; ἔρωτες Plut.)
2) не умеющий играть на флейте, не понимающий музыки
ex. (αὐλῆσαι τοῖς ἀναύλοις Luc.)
3) немузыкальный, неблагозвучный
ex. (μέλη βοῶν Soph.)



ἀναυμάχητος

ἀ-ναυμάχητος
2
совершившийся без морского сражения
ex. (ὄλεθρος Lys.)



ἀναυξής

ἀν-αυξής
2
неспособный расти, не растущий
ex. (ἀ. καὴ ἄγονος Arst.; ἀ. καὴ ἄκαρπος Plut.)



ἀναυξησία

грам. отсутствие приращения



ἀναύξητος

ἀν-αύξητος
2
1) Arst. = ἀναυξής
2) грам. не имеющий приращения (аугмента)



ἄναυξος

2
Plut. = ἀναυξής



ἄναυρος

ἄν-αυρος
горный поток, речка, питающаяся дождевыми водами Anacr.



Ἄναυρος

Анавр (река в Фессалии, впадающая в Пегасейский залив) Hes., Eur.



ἄναυς

adj. не являющийся (более) кораблем
ex. νᾶες ἄνᾱες Aesch. — погибшие корабли



ἀναύχην

ἀν-αύχην
-ενος adj. лишенный шеи
ex. (κόρσαι Emped. ap. Arst.)



ἀναφαίνω

ἀνα-φαίνω
поэт. ἀμφαίνω (fut. ἀναφᾰνῶ и ἀναφᾱνῶ, aor. ἀνέφηνα)
1) зажигать
ex. (ξύλα Hom.; ἄστρα ἐν τῇ νυκτί Xen.)
2) показывать, обнаруживать ex. (ποδῶν ἀρετήν Hom.); pass. показываться, появляться
ex. (ἀνεφαίνετο πατρὴς ἄρουρα Hom.) или быть очевидным
ἀναφαινόμεθα σεσωσμένοι Xen. — ясно, что мы спасены
3) открывать, разъяснять
ex. (θεοπροπίας δαναοῖσι Hom.; οὐ δεδειγμένα Soph.)
ἀναφανέντες τέν κύπρον NT. — когда (мы) завидели Кипр, т.е. когда показался Кипр
4) произносить
ex. (ἐπεσβολίας Hom.)
5) издавать
ex. (βοάν Aesch.)
6) провозглашать, объявлять
ex. (τινά τινα Pind., Eur., Plat.)
7) (по)рождать, производить
ex. (ὄφιας πολλούς Her.)
8) (по)являться
ex. νεωστὴ ἀναπεφηνός Her. — недавно возникший;
οὐ θύων τισὴ καινοῖς δαίμοσιν ἀναπέφηνα Xen., — никто не видел, чтобы я приносил жертвы новым богам
9) прославлять, возвеличивать
ex. (πόλιν ἁμίλλαις Pind.)



ἀναφαίρετος

ἀν-αφαίρετος
2
неотчуждаемый, неотъемлемый
ex. (κτῆμα Men.; οὐσία Plut., Diod.)



ἀναφαλαντίας

ἀνα-φᾰλαντίας
-ου человек с лысиной на лбу Luc.



ἀναφαλαντίασις

ἀναφᾰλαντίασις
-εως лысина на лбу Arst.



ἀναφανδά

ἀνᾰφανδά
adv. Hom. = ἀναφανδόν



ἀναφανδόν

поэт. ἀμφανδόν adv. явно, открыто Hom. etc.



ἀναφέρω

ἀνα-φέρω
поэт. ἀμφέρω (fut. ἀνοίσω, aor. ἀνήνεγκα)
1) выносить наверх
ex. (κύνα ἐξ Ἀϊδάω Hom.)
2) возносить, поднимать
ex. (τινὰ εἰς Ὄλυμπον Xen.)
ἀ. κώπας Thuc., Arst.; — грести;
εἰρεσία ἀναφερομένη Plut. — мерное движение весел;
pass. (о небесных светилах) восходить (ἐν τῇ νυκτί Polyb.)
3) добывать, извлекать
ex. (ψῆγμα χρυσοῦ ἐκ τῆς ἰλύος, ψάμμος ἀναφερομένη Her.)
4) выделять, извергать
ex. (αἵματος πλῆθος ἀνενεγκεῖν Plut.)
ἀ. λίβη Aesch. — лить слезы
5) показывать, обнаруживать
ex. (τι κέντρον Plut.; ἀρεταὴ ἀμφέρονται Pind.)
νεκρῶδες χρῶμα ἀ. Plut. — принимать мертвенный цвет
6) (вверх или вглубь страны) вести, привозить, доставлять
ex. (τι παρὰ βασιλέα ἐς σοῦσα Her.; εἰς τὸν πειραιᾶ ἁμαξιτὸς ἀναφέρουσα Xen.)
7) выносить, переносить, выдерживать
ex. (ἄχθος δειματοσταγές Aesch.; κινδύνους Thuc.; πόλεμον Polyb.)
8) отводить или относить назад, отставлять
ex. (λαιὸν πόδα εἰς τοὔπισθεν Her.)
9) доносить, сообщать
ex. (παρά и ἔς τινα Her.; τοὺς λόγους ἐς τὸν δῆμον Thuc.)
10) обращаться, запрашивать
ex. περί τινος ἀνῷσαι ἔς τινα Her. и τινι Diod. — запросить кого-л. о чем-л.;
ἐς τὸ κοινὸν ἀ. τι Her. — передавать на решение или докладывать общему собранию (народа);
ποῖ δίκην ἀνοίσομεν ; Eur. — где нам искать справедливости?
11) издавать, произносить, испускать
ex. (βαρεῖς στεναγμούς Plut.)
οὕτω ἀνενεικατο φωνάν Theocr. (v. l.) она — сказала следующее
12) вздыхать
ex. ἀνενείκατο φώνησέν τε Hom. — он вздохнул и сказал
13) (о налогах и т.п.) вносить, уплачивать
ex. (χίλια τάλαντα νομίσματος εἰς τέν Ἀκρόπολιν Aeschin.; αἱ πρόσοδοι ἀναφέρονται Arst.)
14) давать оправиться, приводить в себя; подкреплять, ободрять
ex. (τέν πόλιν ἐκ πονηρῶν πραγμάτων Thuc.)
ἀνέφερέ τις ἐλπίς Plut. — теплилась кое-какая надежда
15) тж. med.-pass. приходить в себя, (п)оправляться
ex. (ἐκ τῶν τραυμάτων Plut.)
τῷ πόματι ἀ. — подкреплять себя иапитком, т.е. вином;
ἀ. ἐκ μέθης Luc. — протрезвляться;
ἀνενειχθεὴς εἶπε Her. — прийдя в себя, он сказал;
ἀνενεγκὼν τῷ φρονήματι или τέν ψυχέν ἀναφερόμενος Plut. — воспрянув духом
16) ссылаться
ex. (εἰς τὸν ἀξιόχρεων λέγοντα Plat.)
17) возводить, относить
ex. (τὸ γένος τινὸς εἴς τινα Plat.)
ἀ. εἰς Ἡρακλέα Plat. — возводить (чей-л.) род к Гераклу
18) приписывать, вменять
ex. (τί τινι Eur., Lys. и τι ἐπί τινα Aesch., Dem.; βιβλίον τι εἴς τινα Plut.; τέν αἰτίαν εἴς τινα ἀ. Lys.)
19) возвращать
ex. (τινὰς ἐκ τῆς ἀλλοτρίας ἐς τέν ἑαυτῶν, sc. χώραν Thuc.)
20) воспроизводить
ex. (τέν ὁμοιότητά τινος Plut.)
ἀ. τι ἑαυτῷ τῷ λόγῳ Plat. — часто обдумывать что-л.;
ἀνοιστέον πρὸς αὑτούς Plut. — нужно всегда иметь в виду
21) приносить в жертву
ex. (τινά, θυσίας NT.)



ἀναφεύγω

ἀνα-φεύγω
(fut. ἀναφεύξομαι, aor. 2 ἀνέφυγον)
1) взбегать наверх, бегом подниматься
ex. (ἐπὴ τὸ ὄρος Xen.)
2) бежать прочь, убегать, спасаться Xen., Plut., Luc.
3) разбегаться, расходиться
ex. ( λόγος εἰς ἄλλον ἐξ ἄλλου ἀνέφευγε Plut.)
4) ускользать от наказания, быть оправданным Xen.



ἀναφής

ἀν-ᾰφής
2
1) неосязаемый
ex. (ἀσχημάτιστος καὴ ἀ. Plat.; ἀ. καὴ ἄσαρκος Luc.)
2) податливый на ощупь, мягкий
ex. (οὐσία Plut.)



ἀναφθέγγομαι

ἀνα-φθέγγομαι
громко произносить, восклицать, провозглашать
ex. (τι Polyb., Plut.)



ἀναφθείρομαι

ἀνα-φθείρομαι
идти на гибель, рисковать собой
ex. κατὰ τί δεῦρ΄ ἀνεφθάρης ; Arph. — зачем рискнул ты явиться сюда (себе на горе)?



ἀναφθείς

-εῖσα -έν part. aor. pass. к ἀνάπτω I и II



ἀναφλάω

ἀνα-φλάω
возбуждать трением Arph., Luc.



ἀναφλεγμαίνω

ἀνα-φλεγμαίνω
воспламенять
ex. ἀνεφλέγμῃνε καὴ ἥλκωτο Plut. (грудь) воспалилась и покрылась язвами



ἀναφλέγω

ἀνα-φλέγω
1) вновь зажигать, разжигать ex. (πυρὸς φῶς Eur.); pass. загораться, воспламеняться
ex. (ἀνεφλέγη ὄροφος Luc.)
2) распалять, возбуждать
ex. (τὸν ἔρωτα Plut.)
ἀκούσας ἀναφλέχθη Plat. — услышав (это), он вскипел (от негодования);
ἀναφλεχθεὴς τὸ φιλότιμον Plut. — обуреваемый честолюбием



ἀνάφλεξις

ἀνά-φλεξις
-εως воспламенение
ex. (ἔκπρησις καὴ ἀ. Plut.)



ἀναφλογίζω

ἀνα-φλογίζω
Anth. = ἀναφλέγω



Ἀναφλύστιος

уроженец или житель дема Анафлист Arph., Dem.



Ἀνάφλυστος

Анафлист (дем в атт. филе Ἀντιοχίς) Her., Xen.



ἀναφλύω

ἀνα-φλύω
вскипать, бурлить
ex. (ἀνὰ δ΄ ἔφλυε ῥέεθρα Hom.)



ἀναφοβέω

ἀνα-φοβέω
пугать, устрашать Arph.



ἀναφορά

ἀνα-φορά

1) восхождение, подъем
ex. (ἐκ τοῦ βυθοῦ Arst.; πνεύματος Plut.)
2) отнесение
ex. (τινος πρὸς ἓν τέλος Polyb.)
δι΄ ἀναφορᾶς Arst. — путем отнесения (к чему-л.), т.е. относительно
3) передача (дела, вопроса), обращение
ex. (εἴς τι Aeschin. и εἴς τινα Arst., Dem., πρός и ἐπί τινα Polyb.)
4) возложение (ответственности, вины)
ex. ὑπέλειπε ἕκαστος ἑαυτῷ ἀναφοράν Dem. — каждый оставил себе лазейку
5) устранение, тж. облегчение или способ исправления
ex. (συμφορᾶς Eur.; ἁμαρτήματος Plut.)
ἀναφορὰν ἔχειν Plut. — иметь возможность исправить положение
6) поступление, доход Plut.
7) грам. относительное значение (местоимения или наречия)
8) рит. анафора (повторение слова в начале ряда предложений или их частей, напр.: ὅταν ὡς ύβρίζων, ὅταν ὡς ἐχθρὸς ὑπάρχων, ὅταν κονδύλοις, ὅταν ἐπὴ κόρρης Dem.)



ἀναφορέω

Her., Thuc. frequ. к ἀναφέρω



ἀναφορικός

3
1) грам. относительный (о местоим. вроде οἷος и союзах вроде ὅτε)
2) рит. анафорический



ἀνάφορον

ἀνά-φορον
τό рычаг для переноски тяжестей Arph.



ἀναφράζομαι

ἀνα-φράζομαι
поэт. ἀμφράζομαι узнавать, замечать
ex. (τι Hom.)



ἀναφροδισία

ἀν-αφροδῑσία
невосприимчивость к любви, неумение любить Gell.



ἀναφρόδιτος

ἀν-αφρόδῑτος
2
1) не знающий радостей любви Plut.; несчастный в любовных делах
ex. (ἀ. εἰς τὰ ἐρωτικά Luc.)
2) непривлекательный Plut.



ἀναφρονέω

ἀνα-φρονέω
приходить в себя, опомниться
ex. τῇ ὑστεραίᾳ ἀνεφρόνουν Xen. — на следующий день они образумились



ἀναφροντίζω

ἀνα-φροντίζω
снова и снова обдумывать
ex. (γάμον σχεθέμεν Pind.)



ἀναφυγή

ἀνα-φῠγή
дор. ἀμφῠγά
1) избегание, ускользание
ex. (κακῶν Aesch.)
2) отход, отступление или способ отступления
ex. (ἀναφυγὰς καὴ περιδρομὰς ἔχειν Plut.)



ἀνάφυξις

-εως Plat. = ἀναφυγή 1



ἀναφύρομαι

ἀνα-φύρομαι
(ῡ)
1) примешиваться, смешиваться, быть смешанным
ex. (τισι, πρός τι Plut.)
ἀναμὴξ πάντα ἦν ἀναπεφυρμένα Her. — все было перемешано в беспорядке
2) быть испачканным
ex. μάστιξι καὴ αἵματι ἀναπεφυρμένος Her. — покрытый следами от ударов бича и кровью



ἀναφυσάω

ἀνα-φῡσάω
1) выдувать (водяную струю), выдыхать
ex. (τὰ ἀναφυσῶντα κήτη Arst.)
2) извергать, выбрасывать вверх ex. (οἱ ῥύακες ἀποσπάσματα ἀναφυσῶσιν Plat.); pass. выбрасываться
ex. (τὸ πνεῦμα ἀναφυσώμενον Arst.)
3) pass. перен. чваниться
ex. (ταῦτα ἀκούσαντες ἀνεφυσῶντο Xen.)



ἀναφύσημα

ἀνα-φύσημα
-ατος (ῡ) τό
1) извержение, извергаемое
ex. (πυρός Arst.; τῶν κρατήρων Polyb.)
2) гордыня, спесь Luc.



ἀναφύσησις

ἀνα-φύσησις
-εως (ῡ) извержение Arst.



ἀναφυσιάω

ἀναφῡσιάω
Hes. = ἀναφυσάω 1



ἀναφυτεύω

ἀνα-φῠτεύω
вновь сажать
ex. (τοὺς χρησίμους εἰς προσφορὰν καρπούς Arst.)



ἀναφύω

ἀνα-φύω
1) отращивать, выращивать
ex. (πώγωνα Theocr.; κέρατα Arst.)
2) med.-pass. (aor. 2 ἀνέφυν, pf. ἀναπέφυκα) отрастать, вырастать Her., Plat., Arst., Plut.; перен. возникать, появляться
ex. οἱ ἄρτι τῶν σοφιστῶν ἀναφυόμενοι Isocr. — недавно появившиеся софисты;
ἀνεφύοντο τῷ αἰγεῖ διαβολαὴ πρὸς τοὺς πολίτας Plut. — у Эгея возникли споры с гражданами;
Ἀκροκόρινθος ἐκ μέσης ἀναπεφυκὼς τῆς Ἑλλάδος Plut. — Акрокоринф, возвышающийся в центре Эллады



ἀναφωνέω

ἀνα-φωνέω
1) издавать крики, кричать, восклицать Polyb.
2) провозглашать
ex. (τινα βασιλέα Plut.)
οἱ ἀναπεφωνηκότες Plut. — глашатаи
3) декламировать Arst.
ex. τὰ ἀναπεφωνημένα Plut. — декламации



ἀναφώνημα

ἀνα-φώνημα
-ατος τό
1) восклицание Plut.
2) провозглашение Plut.



ἀναφώνησις

ἀνα-φώνησις
-εως
1) восклицание, возглас Plut.
2) провозглашение Plut.
3) декламирование Plut.



ἀναχάζω

ἀνα-χάζω
поэт. ἀγχάζω
1) отражать, оттеснять
ex. (τινά Pind.)
2) преимущ. med. отступать, отходить
ex. (ὀπίσσω Hom.; ἄψ Hes.)
ἐπὴ πόδα ἀναχάζεσθαι Xen. — отступать лицом к противнику



ἀναχαίνω

ἀνα-χαίνω
широко разевать рот Arph., Luc.



ἀναχαιτίζω

ἀνα-χαιτίζω
1) трясти гривой, перен. становиться на дыбы
ex. (ἵπποι ἀνεχαίτιζον Eur.; ἵππος ἀναχαιτίσας Plut.)
2) сбрасывать на землю
ex. (τινά Eur.)
3) опрокидывать, ниспровергать
ex. (ἅπαντα ἀ. καὴ διαλύειν Dem.)
4) восставать, бунтовать
ex. (δῆμος ἀναχαιτίσας Plut.)
5) сбрасывать, сваливать с себя, освобождаться
ex. (τῶν πραγμάτων Plut.)
6) удерживать, задерживать
ex. (τέν ναῦν τοῦ δρόμου Luc.)
7) преграждать
ex. (τὸν δρόμον τινός Luc.)



ἀναχαίτισμα

-ατος τό удерживание, задержка Plut.



ἀναχαλασμός

ἀνα-χᾰλασμός
расслабление, ослабление Plut.



ἀναχαλάω

ἀνα-χᾰλάω
1) ослаблять
ex. (τὸν δεσμόν Polyb.)
2) разрыхлять
ex. (ἀναχαλωμένη γῆ ὑπὸ τοῦ πυρός Plut.)
3) расширять, раскрывать
ex. (τοὺς πόρους Plut.)



ἀναχάραξις

ἀνα-χάραξις
-εως сцарапывание, соскабливание
ex. (τοῦ ἰοῦ, τῆς λεπίδος Plut.)



ἀναχαράσσω

ἀνα-χᾰράσσω
1) сцарапывать, соскабливать
ex. (ἰὸν ἐκ τοῦ χαλκοῦ Plut.)
2) pass. покрываться ржавчиной
ex. (ὑπὸ τῆς δρόσου Plut.)



Ἀνάχαρσις

-εως и ιδος, ион. ιος Анахарсис (знатный скиф, посетивший во времена Солона Афины) Her., Plat., Plut., Luc., Diog.L.



ἀναχάσκω

(только praes. Arph. и impf. Luc.) = ἀναχαίνω



ἀναχέω

ἀνα-χέω
1) наливать, вливать
ex. (ὕδατος εἴκοσι μέτρα Hom. - in tmesi)
2) med.-pass. разливаться
ex. (Ὠκεανὸς ἀναχεῖται Arst.; ποταμοὴ ἀναχεόμενοι Plut.)
3) распространяться
ex. (φήμη ἀναχεομένη ἐς τὸ πλῆθος Plut.)
ἀναχεομένη πραγμάτων γαλήνη Plut. — воцарившееся спокойствие



ἀναχλιαίνω

ἀνα-χλιαίνω
снова нагревать Arst.



ἀναχνοαίνομαι

ἀνα-χνοαίνομαι
покрываться пушком, обрастать
ex. (τριχί Arph.)



ἀναχορεύω

ἀνα-χορεύω
поэт. ἀγχορεύω
1) водить хороводы, плясать Eur., Arph.
2) сопровождать хоровыми плясками
ex. (ὄργια Eur.)
3) спугивать, прогонять
ex. (τινὰ Ἐρινύσιν Eur.)



ἀναχόω

Luc. = ἀναχώννυμι



{*}ἀναχράομαι

ἀνα-χράομαι
истреблять, губить
ex. (Thuc. - v. l. к διαχρἀομαι)



ἀναχρέμπτομαι

ἀνα-χρέμπτομαι
откашливать, отхаркивать Diog.L.



ἀναχρώννυμι

ἀνα-χρώννῡμι
окрашивать, пачкать Plut.



ἀνάχρωσις

-εως загрязнение, заражение
ex. (ὀφθαλμίας ἀπορροέ καὴ ἀ. Plut.)



ἀνάχυσις

ἀνά-χῠσις
-εως досл. разлитие, перен. распущенность, распутство NT.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика