|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 084) с русским переводом и комментариями.
εὐζηλία
εὐ-ζηλία
ἡ pl. огромное рвение
ex. (ἐν τοῖς λόγοις Plut.)
εὐζήλως
старательно, изо всех сил
ex. (μελετᾶν Anth.)
εὔζυγος
εὔ-ζῠγος
эп. ἐΰ-ζυγος 2
крепко сколоченный или снабженный крепкими скамьями (для гребцов)
ex. (νῆες Hom.)
εὔζυξ
εὔ-ζυξ
-ῠγος adj. хорошо сопряженный, т.е. симметрично расположенный
ex. (μαστοί Anth.)
εὐζωΐα
εὐ-ζωΐα
ἡ счастливая жизнь, благоденствие Arst.
εὐζωά
-ᾶς ἡ Pind. = εὐζωΐα
εὔζωνος
εὔ-ζωνος
эп. ἐΰ-ζωνος 2
1) красиво подпоясанный, изящно стянутый поясом
ex. (γυνή Hom., Hes.)
2) (о поясе или перевязи) хорошо надетый, красиво облегающий
ex. (ἐπιζώστρα Soph.)
3) хорошо подпоясавшийся (лат. alte praecinctus), т.е. приготовившийся в путь или путешествующий налегке, т.е. неутомленный, свежий
ex. (ἀνήρ Her., Thuc., Luc.)
4) (тж. εὔ. πρὸς τέν μάχην Plut.) готовый к бою
ex. (στρατιά Polyb.; sc. στρατιῶται Plut.)
5) легкий в движениях, подвижной, проворный
ex. (ἱππεῖς καὴ τοξόται Xen.)
6) (о гоплитах) в облегченных доспехах, т.е. без щита Xen., Plut.
7) легко переносимый, не обременительный
ex. (πενία Plut.)
εὔζωρος
εὔ-ζωρος
2
1) чистый, несмешанный
ex. (μέθυ Eur.; οἶνος Arph.)
2) наполненный чистым вином
ex. (κύλιξ Plut.)
εὐηγενής
2
Hom., Theocr. = εὐγενής
εὐηγεσίη
εὐ-ηγεσίη
ἡ хорошее управление
ex. ἐξ εὐηγεσίης Hom. — благодаря мудрому правлению
{*}εὐηγορέω
εὐ-ηγορέω
(дор. part. aor. pass. εὐᾱγορηθείς) хорошо отзываться, восхвалять Pind.
εὐήθεια
εὐ-ήθεια
поэт. εὐηθία, ион. εὐηθίη ἡ
1) бесхитростность, простосердечие, простодушие, прямота Her., Plat., Dem., Arst.
2) простота, недомыслие Thuc., Xen., Plat., Arst., Isocr.
ex. δι΄ εὐηθίην Her. — по простоте душевной
εὔηθες
τό Thuc. = εὐήθεια 1
εὐήθης
εὐ-ήθης
2
1) прямодушный, добросердечный, простодушный, прямой
ex. (ποιηταί Arst.)
τὸ μὲν τῶν εὐηθεστέρων, τὸ δὲ τῶν πανουργοτάτων Lys. — одно свойственно людям более (или менее) бесхитростным, другое же - отъявленным плутам
2) простоватый, наивный, бестолковый, нелепый
ex. (μῦθος Her.; λόγος Plat.; τὸ τῶν προβάτων γένος Arst.; μηχανᾶσθαι πρῆγμα εὐηθέστατον Her.; εὐήθη τινὰ ἀποδεικνύναι Plut.)
εὐηθία
ἡ Aesch., Eur. = εὐήθεια
εὐηθίζομαι
εὐ-ηθίζομαι
быть простодушным, говорить наивные вещи
ex. (πρὸς ἀλλήλους Plat.)
εὐηθίη
ἡ ион. = εὐήθεια
εὐηθικός
3
Plat., Arst. = εὐήθης
εὐηθικῶς
Arph., Plat., Arst. = εὐήθως
εὐήθως
εὐ-ήθως
наивно, простодушно, нелепо
ex. (εὐηθέστατα ποιεῖν τι Eur.)
ἁπλος καὴ ἀτέχνως καὴ ἴσως εὐ. Plat. — просто, без прикрас, а, пожалуй, и простовато
εὐήκης
εὐ-ήκης
2
<ἀκίς> хорошо заостренный, очень острый
ex. (αἰχμή Hom.)
εὐηκοΐα
εὐ-ηκοΐα
ἡ послушание, повиновение Diod.
εὐήκοος
εὐ-ήκοος
дор. Anth. εὐάκοος 2
1) слушающийся, послушный
ex. (τῷ λόγῳ Arst., Plut.)
2) склонный внимать, внемлющий
ex. (θνατοῖς Anth.)
3) легко воспринимаемый слухом, хорошо слышимый
ex. (φωνή Arst.)
4) хорошо пропускающий звуки
ex. εὐηκοώτερον ἡ νὺξ τῆς ἡμέρας ἐστίν Arst. — ночью звуки слышнее, чем днем
εὐηκόως
εὐ-ηκόως
послушно, покорно
ex. (διακεῖσθαι πρὸς πᾶν τὸ λεγόμενον Polyb.; εὐχερῶς καὴ εὐ. Luc.)
{*}εὐηλάκατος
εὐ-ηλάκατος
= εὐαλάκατος
εὐήλατα
εὐ-ήλᾰτα
τά места, удобные для верховой езды Xen.
εὐήλατος
εὐ-ήλᾰτος
2
удобный для передвижения верхом
ex. (πεδίον Xen.)
εὐήλιος
εὐ-ήλιος
дор. εὐάλιος 2
ярко освещаемый или хорошо нагретый солнцем; солнечный
ex. (πέτρα Eur.; ἡμέραι Arph.; οἰκία Xen., Arst.)
εὐάλιον πῦρ Eur. — огненный диск солнца;
ἐν εὐηλίῳ Arst. — на солнцепеке
εὐηλίως
εὐ-ηλίως
при ярком солнечном свете
ex. (ἀνέμων ἀήματα εὐ. πνέοντα Aesch.)
εὐημερέω
εὐ-ημερέω
1) счастливо проводить дни, благоденствовать
ex. εὐ. καλῶς πρός τινα Soph. — жить в полном мире с кем-л.;
τὸ εὐημεροῦν τῆς πόλεως Arst. — процветание города
2) иметь счастье, одерживать успехи
ex. (ἔν τινι и ἐπί τινος Plut.)
3) быть здоровым
ex. (τοῖς σώμασι Arst.)
εὐημέρημα
εὐ-ημέρημα
-ατος τό удача, успех Polyb.
εὐημερία
εὐ-ημερία
дор. εὐᾱμερία ἡ
1) погожий день, ясная погода
ex. εὐημερίας οὔσης Xen. или γενομένης Arst. — при хорошей погоде
2) счастливое время, благоденствие, процветание Pind., Eur., Plut.
ex. εὐ. ἐν τῷ ζῆν Arst. — жизнерадостность
3) цветущее состояние
ex. (τοῦ σώματος Arst.)
4) счастье, успех, удача
ex. (τέν εὐημερίαν διδόναι τινί Polyb.)
εὐήμερος
εὐ-ήμερος
I.
дор. εὐάμερος 2
<ἡμέρα>
1) сияющий в день счастья
ex. (φάος Soph.)
2) счастливый, радостный
ex. (μολπαί Eur.; πρόσωπον Arph.)
II.
2
<ἥμερος> кроткий, беззлобный
ex. (τῆς ψυχῆς μοῖρα Plat.)
εὐήμερος
ὁ Эв(г)емер (родом из Киренаики или Сицилии, философ-атеист конца IV в. до н.э., живший при дворе Кассандра Македонского; в своем сочинении Ἱερὰ Ἀναγραφή высказал мнение, что боги - не что иное, как обожествленные потомками далекие предки) Polyb.
εὐηνεμία
εὐ-ηνεμία
ἡ благоприятный ветер Luc.
εὐήνεμος
εὐ-ήνεμος
дор. εὐάνεμος 2
1) обвеваемый благоприятными ветрами
ex. (βᾶσσαι Soph.)
2) защищенный от ветра, подветренный, тихий
ex. (λιμήν Eur.; χώρα Luc.)
3) спокойный, безбурный
ex. (πόντου χεῦμα Eur.; πλόος Theocr.)
εὐηνίνη
(ῑ) ἡ Эвенина, дочь Эвена, т.е. μάρπησσα Hom.
εὐήνιος
εὐ-ήνιος
2
1) слушающийся повода, легко управляемый, послушный
ex. (ὁχήματα, ἵπποι Plat.)
2) кроткий
ex. (ἄνθρωπος, ψυχή Plut.)
εὐηνίως
послушно, покорно, кротко
ex. (προσδιαλέγεσθαι Plat.; δέχεσθαι τέν μάθησιν Plut.)
{*}εὐηνορία
εὐ-ηνορία
дор. εὐᾱνορία ἡ
1) мужская доблесть, мужество Eur.
2) pl. обилие мужественных людей Pind.
εὐηνορίδης
-ου ὁ Эвенорид, сын Эвенора, т.е. λειώκριτος Hom.
εὔηνος
см. εὐηνός...
εὐηνός...
εὔηνος, εὐηνός
ὁ Эвен
1) сын Океана и Тефиды, бог реки Эвен в Этолии Hes.
2) река в Этолиа, позднее Ликормас и Fidhari Thuc.
3) сын Арея и Демоники, отец Марпессы, см. εὐηνίνη Hom.
4) сын Селепия, царь Лирнеса Hom.
5) родом из Пароса, философ и автор элегий, современник Сократа Plat., Arst.
εὐήνωρ
εὐ-ήνωρ
дор. εὐάνωρ (ᾱ), ορος
1) мужественный
ex. (λαός Pind.)
2) подобающий мужам
ex. (χαλκός Hom.)
3) укрепляющий мужество
ex. (οἶνος Hom.)
4) изобилующий храбрецами
ex. (πόλις Pind.)
εὐήνωρ
εὐ-ήνωρ
-ορος ὁ Эвенор (один из первых «земнородных» - ἐκ γῆς γεγονότες - людей, муж Левкиппы и отец Клито) Plat.
εὐήρατος
εὐ-ήρᾰτος
2
нежно любимый, милый Pind.
εὐηρείδης
ὁ Эверид, сын Эвера, т.е. τειρεσίας Theocr.
εὐήρετμος
εὐ-ήρετμος
2
1) хорошо прилаженный к веслу
ex. (σκαλμός Aesch.)
2) хорошо оснащенный веслами, быстро идущий на веслах
ex. (πλάτα Soph.; ναῦς Eur.)
εὐήρης
εὐ-ήρης
2
1) хорошо прилаженный, искусно сделанный, удобный
ex. (ἐρετμόν Hom.)
νεὼς πίτυλος εὐ. Eur. — искусная гребля корабля, т.е. корабль с хорошими гребцами
2) хорошо оснащенный
ex. (σκάφη Plut.)
εὐήρυτος
εὐ-ήρῠτος
2
легко вычерпываемый
ex. (ὕδωρ HH.)
εὐήτριος
εὐ-ήτριος
дор. εὐάτριος 2
1) хорошо вытканный, искусно сотканный
ex. (ὕψασμα Plat.; ἱμάτιον Luc.)
2) хорошо ткущий
ex. (κερκίς Anth.)
εὐηφενής
εὐ-ηφενής
2
весьма богатый
ex. (τρῶες Hom. - v. l. к εὐηγενής)
εὔηχα
adv. сладкозвучно, мелодично
ex. (κελαδεῖν Luc.)
εὐηχής
εὐ-ηχής
дор. εὐᾱχής 2
(сладко)звучный, мелодичный
ex. (ὕμνος Pind.; ὄργανον Plut.)
{*}εὐήχητος
εὐ-ήχητος
2
= εὐάχητος и εὐηχής
εὐθαγής
εὐθᾱγής
2
Anth. v. l. = εὐθηγής
εὐθάλασσος
εὐ-θάλασσος
2
властвующий над прекрасным морем
ex. δῶρον εὐθάλασσον Soph. — (ниспосланный Посидоном) прекрасный дар мореплавания
εὐθαλέω
εὐ-θᾰλέω
пышно цвести
ex. (κλήματα εὐθαλοῦντα Plut.)
εὐθαλής
εὐ-θᾰλής
I.
2
<θάλλω> пышно разросшийся, цветущий
ex. (αἴγυπτος Aesch.)
II.
2
<θήλη> налитый соками, пышный, роскошный
ex. (εὐκάρπεια Eur.; καρποί Arph.)
εὐθανασία
εὐ-θᾰνᾰσία
ἡ безболезненная кончина, тихая смерть Cic., Suet.
εὐθανατέω
εὐ-θᾰνᾰτέω
умирать блаженной смертью Polyb.
εὐθάνατος
εὐ-θάνατος
2
(о смерти) блаженный, счастливый, легкий
ex. (θάνατος Men.)
εὐθανάτως
εὐθᾰνάτως
счастливой, легкой смертью, легко Men.
εὐθαρσέω
быть бесстрашным, быть храбрым Aesch.
εὐθαρσής
εὐ-θαρσής
2
1) бесстрашный, смелый
ex. (ἥβη HH.; δαναός Aesch.; Ὀρέστης Eur.; ἐν τοῖς δεινοῖς Xen., Arst.; πρὸς κίνδυνον Diod.; εὐ. καὴ πρόθυμος Plut.)
2) нестрашный, не внушающий страха, не представляющий опасности
ex. τὰ εὐθαρσῆ Xen. — безопасные места
εὐθαρσία
εὐ-θαρσία
ἡ храбрость, смелость Plat.
εὐθαρσῶς
εὐ-θαρσῶς
бесстрашно, смело
ex. (λέγειν Aesch.; ἔχειν πρός τι Arst., Plut.; ὁδεύειν νυκτός Plut.)
εὐθεῖα
ἡ <εὐθύς I>
1) (sc. ὁδός) прямая дорога Luc. или (sc. γραμμή) прямая линия
ex. κατ΄ εὐθεῖαν Arst., ἑπὴ τέν εὐθεῖαν и ἐπ΄ εὐθείας Polyb., Diod., ἀπ΄ и δι΄ εὐθείας Plut. — по прямой линии, напрямик
2) грам. (sc. πτῶσις) прямой, т.е. именительный падеж
{*}εὐθέμεθλος
εὐ-θέμεθλος
= ἠϋθέμεθλος
εὐθενέω
староатт. Aesch., Arst., Dem., Plut. = εὐθηνέω
εὐθεράπευτος
εὐ-θεράπευτος
2
легко привлекаемый на чью-л. сторону, малотребовательный, покладистый
ex. (ἄνδρες Xen.)
εὐθετέω
εὐ-θετέω
1) быть приспособленным, быть пригодным
ex. (εἴς τι и τινι Diod.)
2) Luc. v. l. = εὐθετίζω
εὐθετίζω
εὐ-θετίζω
убирать, приводить в порядок
ex. (ὀστέα βοός Hes.; τὰ κατὰ τέν ναῦν, τὰς κόμας Luc.)
εὔθετος
εὔ-θετος
2
1) хорошо сработанный, искусно сделанный
ex. (λέβητες, ἀρβύλαι Aesch.)
2) удобный, годный, полезный
ex. (εἴς τι Diod.; πρός τι Polyb.)
3) подходящий, пригодный, способный
ex. (πρός τι Polyb.; κατά τι Diod.)
εὐθέτως
εὐ-θέτως
в надлежащем состоянии
ex. εὐ. ἔχειν πρός τι Diod. — годиться для чего-л.
εὐθεώρητος
εὐ-θεώρητος
2
1) легко заметный, хорошо видимый Arst., Plut.
2) легко воспринимаемый, ощутительный Arst., Plut.
εὐθέως
1) тотчас же, немедленно, сразу (же)
ex. (κατ΄ ἴχνος ᾄσσειν Soph.)
οὐ πάνυ εὐ. ἐθέλει πείθεσθαι Plat. — он не очень-то склонен сразу же поверить;
εὐ. κατάδηλος Arst. — непосредственно очевидный
2) (тж. ἐπεὴ εὐ. Xen.) как только, едва лишь
ex. αἰσθόμενος εὐ. ἥκοντα τὸν θεόδοτον Lys. — как только он узнал, что Феодот вернулся
3) вот, именно
ex. οἷον εὐ. Polyb. — вот, например
εὐθηγής
εὐ-θηγής
2
хорошо отточенный, заостренный
ex. (πέλεκυς Anth. - v. l. εὐθαγής)
εὐθηλέω
εὐ-θηλέω
обильно питать молоком
ex. (χοῖρος εὐθηλούμενος Aesch.)
εὐθηλήμων
εὐ-θηλήμων
2, gen. ονος хорошо вскормленный, упитанный
ex. (μόσχος Anth.)
{*}εὐθηλής
2
= εὐθαλής II
εὔθηλος
εὔ-θηλος
2
с разбухшими сосцами, с полным выменем
ex. (βόες, πόρις Eur.)
εὐθημονέομαι
εὐ-θημονέομαι
приводить в надлежащий порядок или держать в полном порядке
ex. (τὰ κατὰ τὰς οἰκήσεις Plat.)
εὐθημοσύνη
ἡ
1) надлежащий порядок, хорошее состояние Hes.
2) любовь к порядку, аккуратность Xen., Plut.
εὐθήμων
εὐ-θήμων
2, gen. ονος adj. любящий порядок, аккуратный, опрятный
ex. (ἡ σίττη Arst.)
δμωαὴ δωμάτων εὐθήμονες Aesch. — рабыни, держащие в порядке дом
εὐθηνέω
староатт. εὐθενέω (тж. med. с aor. εὐθηνήθην)
1) находиться в цветущем состоянии, процветать, благоденствовать Aesch., Arst.
ex. οἱ λακεδαιμόνιοι εὐθηνήθησαν Her. — лакедемоняне достигли цветущего состояния;
εὐθενούντων τῶν πραγμάτων Dem. — в пору государственного благополучия
2) быть крепким, здоровым, сильным
ex. (σώμασιν Arst.)
3) быть плодородным
ex. (εὐθενοῦσα γῆ Xen.)
4) быть богатым, изобиловать
ex. (κτήνεσι HH.; τοῖς ἰδίοις βίοις Plut.)
εὐθηνία
εὐ-θηνία
ἡ
1) достаток, изобилие
ex. (κτημάτων Arst.; ἡ ἀπὸ σιτίων φερομένη εὐ. Plut.)
2) благополучие, здоровье
ex. (σωμάτων Arst.)
εὐθήρατος
εὐ-θήρᾱτος
2
1) легко уловимый
ex. διὸς ἵμερος οὐκ εὐ. Aesch. — непостижимая воля Зевса
2) легко поддающийся
ex. εὐ. ὑπὸ τῶν ἡδέων Arst. — падкий на удовольствия
3) легко достижимый, доступный
ex. (στέφανος Polyb.)
εὔθηρος
εὔ-θηρος
2
1) счастливый, удачливый в охоте
ex. (παῖς Eur.)
2) бьющий без промаха, меткий
ex. (ἴρηξ Babr.; κάλαμοι Anth.)
3) изобилующий дичью
ex. (ῥίον Anth.)
εὐθήσαυρος
εὐ-θήσαυρος
2
тщательно оберегаемый
ex. (ἐλαίη Anth.)
εὐθικός
3
прямолинейный
ex. (κίνησις Sext.)
εὔθικτος
εὔ-θικτος
2
(тж. εὔ. τέν διάνοιαν Arst.) меткий, находчивый, остроумный
ex. (πρός τι Polyb.; εὐεπία Anth.)
εὔθλαστος
εὔ-θλαστος
2
легко раздавливаемый, легко растирающийся
ex. (χειρί Arst.)
εὐθνήσιμος
εὐ-θνήσιμος
2
дающий легкую смерть
ex. αἱμάτων εὐθνησίμων ἀπορρυέντων Aesch. — безболезненно умерев от потери крови
εὔθοινος
εὔ-θοινος
2
1) обильный, пышный
ex. (γέρας Aesch.)
2) (о Геракле) много съедающий, любящий обильные пиры Plut.
εὐθορύβητος
εὐ-θορύβητος
2
легко смущающийся, быстро теряющийся, робеющий
ex. (πρός τινα Plut.)
εὔθραυστος
εὔ-θραυστος
2
хрупкий, ломкий
ex. (διὰ τέν ἀσθένειαν Arst., ἧλος ξύλινος Plut.)
εὔθριγκος
εὔ-θριγκος
2
красиво украшенный зубцами или увенчанный карнизом
ex. (ἕδραι Eur.)
εὔθριξ
εὔ-θριξ
-τρῐχος adj.
1) пышногривый
ex. (ἵπποι Hom.)
2) густошерстый
ex. (κύων Xen.)
3) с густым оперением
ex. (δειρά, sc. τοῦ ἀλεκτρυόνος Theocr.)
4) свитый из крепкого волоса
ex. (ἄγκιστρον Anth.)
εὔθρονος
εὔ-θρονος
эп. ἐΰθρονος 2
восседающий на прекрасном престоле
ex. (Ἠώς Hom.; Ἀφροδίτη Pind.)
|