Древнегреческо-русский словарь, Ε, лист 026

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ε > 026
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ε: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 026) с русским переводом и комментариями.



ἑλίγδην

ἑλίγ-δην
adv. кружась, вращаясь
ex. τροχοδινεῖται ὄμμαθ΄ ἑ. Aesch. — глаза блуждают вокруг



ἕλιγμα

-ατος τό завиток
ex. ἕ. κόμης Anth. — локон(ы)



ἑλιγμός


1) поворот, изгиб, извилина
ex. (οἱ τοῦ λαβυρίνθου ἑλιγμοί Her., Plut.)
τοὺς ἑλιγμοὺς πλανᾶσθαι Xen. — блуждать окольными путями;
ἑλιγμὸν ἔχειν Arst. — быть извилистым;
σκολιοὴ ἑλιγμοί (sc. τῶν δεσμῶν) Plut. — запутанный (Гордиев) узел
2) кружение, вращение
ex. ἑ. ἐν πελάγει Plut. — морской водоворот



ἑλικάμπυξ

ἑλικ-άμπυξ
-ῠκος adj. с повязкой на голове
ex. (σεμέλα Pind.)



ἑλίκη

(ῐ)
1) извилистость, винтообразность
ex. (ἑλίκην ἔχειν Arst.)
2) извилистая или винтовая линия
ex. (ἐπὴ τέν ἑλίκην κινεῖσθαι Arst.)
3) винтообразная раковина
ex. (τοῦ ὀστράκου Arst.)



Ἑλίκη

(ῐ) Гелика
1) приморский город в Ахайе, с храмом Посидона Hom., Her., Arst., Theocr.
2) город в Фессалии Hes.



Ἑλίκηθεν

Ἑλίκη-θεν
(ῐ) adv. в Гелику Theocr.



ἑλικίας

ἑλῐκίας
-ου извилистая молния Arst.



ἑλικοβλέφαρος

ἑλῐκο-βλέφαρος
2
с (красиво) загнутыми ресницами (эпитет Афродиты HH., Hes., Pind. и Леды Pind.)



ἑλικοβόστρυχος

ἑλῐκο-βόστρυχος
2
кудрявый Arph.



ἑλικοδρόμος

ἑλῐκο-δρόμος
2
вращающийся
ex. (τροχός Eur. - v. l. ἕλκει δρόμον)



ἑλικοειδής

ἑλῐκο-ειδής
2
извилистый
ex. (γραμμή Plut.; σαυνίον Diod.; τόποι Sext.)



ἑλικοειδῶς

ἑλῐκο-ειδῶς
извилисто или по спирали
ex. (φέρεσθαι Diog.L.)



Ἑλικοῦς

-οῦντος Геликунт (город в Аркадии) Plut.



ἑλικτήρ

-ῆρος только pl. ушные кольца, серьги Lys., Arph.



ἑλικτός

поэт. εἱλικτός 3
<adj. verb. к ἑλίσσω>
1) извивающийся, клубящийся
ex. (δράκων Soph.)
εἱλικτὸν πόδα ἑαυτοῦ κρούειν Eur. — кружиться в пляске
2) вьющийся
ex. (κισσός Eur.)
3) выгнутый, изогнутый
ex. (κύτος Eur.)
βοῦς κεράεσσιν ἑλικταί HH. — криворогие коровы;
σύριγξ περὴ χεῖλος ἑλικτά Theocr. — сиринга с выемкой для губ
4) свертывающийся в клубок
ex. (τὰ ἔντομα Arst.)
5) хитрый, коварный
ex. (βουλευτήρια Eur.)



ἑλικώδης

ἑλικ-ώδης
2
Plut. = ἑλικοειδής



Ἑλικών

Ἑλῐκών
-ῶνος Геликон (горная гряда в Беотии, между оз. Копаидой и Коринфским заливом, посвященная Аполлону и Музам) Hom., Batr., Hes., Eur. Xen.



Ἑλικωνιάδες

Ἑλῐκωνιάδες
αἱ (sc. παρθένοι) обитательницы Геликона, т.е. Музы Hes., Pind., Eur., Anth.



Ἑλικωνίδες

Ἑλῐκωνίδες
αἱ Anth. = Ἑλικωνιάδες



Ἑλικωνιος

Ἑλῐκωνιος
I.
3
геликонский Pind., Luc., Anth.
II.
3
<Ἑλίκη 1> чтимый в Гелике
ex. (Ἑ. ἄναξ Hom. = ποσειδάων)



Ἑλικωνίς

Ἑλῐκωνίς
-ίδος adj. f геликонская
ex. (νύμφαι Soph. = μοῦσαι)



ἑλικῶπις

ἑλῐκ-ῶπις
-ιδος Hom., Hes., Pind. adj. f к ἑλίκωψ



ἑλίκωψ

ἑλίκ-ωψ
-ωπος adj. быстроглазый или со сверкающими глазами
ex. (Ἀχαιοί Hom.)



Ἐλίμεια

Arst. = Ἐλιμία



Ἐλιμία

Элимия (область и город в юго-зап. Македонии) Xen., pl. Plut.



Ἐλιμιῶται

-ῶν οἱ жители Элимии Thuc.



ἐλιννύω

v. l. = ἐλινύω



ἐλινύες

ἐλῑνύες
αἱ (у римлян; лат. supplicatio) дни официального молебствия, праздничные дни
ex. (ἐλινύας ἄγειν ἡμέρας ἐννέα Polyb.)



ἐλινύω

ἐλῑνύω
(impf. ἠλίνυον - ион. ἐλίνυον, aor. ἠλίνυσα - поэт. ἐλίνυσα)
1) быть неподвижным
ex. (ἀγάλματα ἐλινύσοντα Pind.)
2) останавливаться, отдыхать
ex. (οὐδένα χρόνον Her.; μικρά Anth.)
ἐλινῦσαι τὸ καῦμα Theocr. — отдохнуть в полуденный зной
3) бездействовать, медлить Aesch.
ex. οὐκ ἐ. ἐχρῆν Arph. — нельзя медлить;
ὡς μή σ΄ ἐλινύοντα προσδερχθῇ Aesch. — как бы он не заметил, что ты медлишь
4) соблюдать праздничный отдых, праздновать
ex. (μίαν ἡμέραν Dem.)
ἐ. κελεύειν Plut. — устанавливать праздник



ἕλιξ

I.
-ῐκος adj.
1) криворогий, по друг. описывающий кривые борозды
ex. (βοῦς Hom., Soph.; ταῦρος Theocr.)
2) вьющийся, волнистый
ex. (χλόα Eur.)
II.
-ῐκος
1) зигзаг, извив
ex. (ἕλικες στεροπῆς Aesch.)
2) извив, кольцо
ex. (ἀμφελικτὸς ἕλικα δράκων Eur.)
3) завиток
ex. (αἱ ἕλικες τοῦ ὠτός Arst.)
4) извилина, поворот
ex. (πόροι ἕλικας ἔχουσιν Arst.)
5) завитушка, локон
ex. (τῶν βοστρύχων τῆς κεφαλῆς ἕλικες Luc.)
6) круговое движение, круговорот
ex. (αἱ ἕλικες τοῦ οὐρανοῦ Arst.)
7) щупальце
ex. (πολυπόδου ὀκτάτονοι ἕλικες Anth.)
8) плющ
ex. (ἕ. νεότομος Eur.)
9) лоза
ex. (βότρυος ἕ. Arph.)
10) браслет, запястье
ex. (πόρπαι θ΄ ἕλικες Hom.)
11) Arst. = ἑλικτήρ
12) спиральная обмотка (sc. τῆς σκυτάλης Plut.)
13) вихрь
ex. ( ἕ. συγκατάγουσα τὸ νέφος Arst.)



ἑλιξόκερως

ἑλιξό-κερως
-ωτος adj. с завитыми рогами
ex. (κριός Anth.)



ἔλιπον

aor. 2 к λείπω



ἐλισάμην

aor. 1 к λίσσομαι



Ἐλισοῦς

-οῦντος Элисунт (река в Элиде) Theocr.



ἐλισσάμην

эп. = ἐλισάμην



ἑλισσέμεν

эп. inf. praes. к ἑλίσσω



ἑλίσσω

см. εἱλίσσω...



Ἑλίσυκοι

οἱ гелисики (иберийское племя на побережье между устьем Роны и Пиренеями) Her.



ἑλίτροχος

ἑλί-τροχος
2
вращающий колеса
ex. (σύριγγες Aesch.)



ἑλίττω

см. εἱλίττω...



ἑλίχθην

Anth. aor. 1 pass. к ἑλίσσω



ἑλίχρυσος

ἑλί-χρῡσος
гелихрис, иммортель (предполож. Helichrysum orientate или Gnaphalium stoechas) Theocr.



ἑλκαίνω

страдать от ран, быть раненным Aesch.



ἑλκέμεν(αι)

эп. inf. praes. к ἕλκω



ἑλκεσίπεπλος

ἑλκεσί-πεπλος
2
влачащий (свою) одежду, т.е. одетый в длинное платье
ex. (τρωάδες Hom.)



ἑλκεσίχειρος

ἑλκεσί-χειρος
2
влекомый вручную, ручной
ex. (τρύπανα Anth.)



ἑλκεχίτων

ἑλκε-χίτων
-ωνος (ῐ) adj. носящий длинный хитон
ex. (Ἰάονες Hom., HH.)



ἑλκέω

<intens. к ἕλκω>
1) тащить, влечь
ex. (νέκυν Hom.)
2) разрывать, растерзывать
ex. (κύνες ἑλκήσουσι πάτροκλον Hom.)
ἑλκουμένης τῆς κοιλίας Plut. — при мучительных резях в животе
3) чинить насилие
ex. (ἑλκηθεῖσαι θύγατρες Hom.)



ἑλκηδόν

ἑλκη-δόν
adv. таща, волоча (по земле)
ex. (μάχεσθαι πύξ τε καὴ ἑ. Hes.)



ἑλκηθμός

насильственный увод, пленение Hom.



ἕλκημα

-ατος τό захваченная добыча
ex. ῥῖψαί τι κυνῶν ἕ. Eur. — бросить что-л. на съедение собакам



ἑλκητήρ

-ῆρος adj. тянущий
ex. κτένες ἑλκητῆρες Anth. — грабли или борона



ἑλκοποιέω

ἑλκο-ποιέω
растравлять рану
ex. (Aeschin. - v. l. λογοποιέω)



ἑλκοποιός

ἑλκο-ποιός
2
ранящий, изъязвляющий
ex. (τὰ σήματα, sc. τῶν ὅπλων Aesch.)



ἕλκος

-εος τό
1) рана
ex. (ἕ. κυνόδηκτον Arst.)
ἕ. ὕδρου Hom. — укус водяной змеи;
ὑποκάρδιον ἕ. Theocr. — сердечная рана
2) язва, нарыв Thuc., Xen.
ex. ἄλλων ἰατοός, αὐτὸς ἕλκεσι βρύων погов. Plut. — других лечит, а сам весь в язвах
3) перен. удар, бедствие, несчастье
ex. (ἕ. δήμιον Aesch.; πάσῃ πόλει ἕ. Dem.)



ἑλκόω

1) наносить раны, ранить
ex. (χρῶτά τινος Eur.; δάκτυλος ἡλκωμένος Plut.)
ὅταν ἑλκωθῇ τι μαχομένῳ Arst. — в случае какого-л. ранения в бою
2) изъязвлять, pass. гноиться, нарывать, быть покрытым язвами
ex. (φῦμα ἑλκωθέν Arst.) или покрываться язвами (τὰ ὦτα ἑλκούμενα Xen.)
3) терзать, мучить
ex. (φρένας Eur.)
4) причинять вред, подрывать, расстраивать
ex. (οἴκους τινός Eur.)



ἑλκτέον

adj. verb. к ἕλκω



ἑλκτικός

3
тянущий, влекущий
ex. (πρός τι Plat.)



ἑλκτός

3
<adj. verb. к ἕλκω> растяжимый
ex. (τὸ νεῦρον Arst.)



ἑλκύδιον

τό Plut. = ἑλκύδριον



ἑλκύδριον

τό ранка, ссадина Arph.



ἕλκυσις

-εως втягивание, вбирание, поглощение
ex. (τῆς τροφῆς Arst.)



ἑλκυσμός

притяжение
ex. διάκενος ἑ. Plut., Sext. (у стоиков) пустое притяжение, т.е. призрак (= τὸ φανταστικόν)



ἑλκυστάζω

<intens. к ἕλκω> тащить, волочить Hom.



ἑλκυστέος

adj. verb. к ἕλκύω



ἑλκύω

(aor. εἵλκῠσα - эп. ἕλκυσα; pass.: aor. εἱλκύσθην, pf. εἵλκυσμαι) Pind., Her., Eur., Arph., Arst. = ἕλκω



ἑλκύω...

ἕλκω, ἑλκύω
(impf. εἷλκον - эп. ἕλκον, fut. ἕλξω, aor. εἷλξα - поэт. ἕλξα, преимущ. εἵλκῠσα; pass.: fut. ἑλχθήσομαι, aor. εἵλχθην)
1) тянуть, тащить, волочить
ex. (Ἕκτορα περὴ σῆμα, sc. πατρόκλου Hom. и περὴ τείχη Eur.; τινά τινος Hom., Arph., Luc.; δίκτυον ἐς βόλον Theocr. - ср. 3)
ἀσσοτέρω πυρὸς ἕλκετο δίφρον Hom. — он придвинул свой стул поближе к огню;
πόδας ἑ. Theocr. — влачиться, плестись;
βίοτον или ζωὰν ἑ. Eur. — влачить жизнь;
μὲν ἔσω ἕλκει τὸ πλῆκτρον, δὲ ἔξω ὠθέει Her. — один тянет рулевое весло на себя, другой толкает его от себя;
ἄνω κάτω τοὺς λόγους ἑ. Plat. — рассуждать и так и этак (и вкривь и вкось)
2) тянуть, везти
ex. (ἡμίονοι ἕλκον ἀπήνην Hom.)
τῶν νεῶν τινας ἀναδούμενοι εἷλκον Thuc. — привязав некоторые из кораблей к своим, они потянули их на буксире
3) вытаскивать, извлекать
ex. (ὀϊστὸν ἐκ ζωστῆρος, med. ξίφος ἐκ κολεοῖο Hom.; ἔγχος ἐπί τινι Eur.; sc. δίκτυον Arst. - ср. 1)
ἑ. τὰς πλίνθους Her. — выделывать из глины кирпичи
4) стаскивать
ex. (νῆα εἰς ἅλα Hom.; ἑλκόμενος ἀπὸ τοῦ βήματος Xen.)
5) извлекать, получать
ex. (τὸ πρόσφορον ἐντεῦθεν ἐπί τι Plat.)
6) натягивать, ставить
ex. (ἱστία Hom.; ἱστόν τε καὴ ἱστίον HH.)
τάλαντα ἕλκε μέσσα λαβών Hom. — он взял весы и поднял их
7) натягивать, напрягать
ex. (νευρήν Hom.; τόξον Her., Xen.)
ἑ. ἑαυτόν Plat. — напрягаться, прилагать усилия
8) волочить по земле или за собой
ex. (τὸ ἱμάτιον Arst.; πέδας Her.)
9) разрывать, растерзывать
ex. (ὀνύχεσσι παρειάν Eur.; ὑπ΄ ὄρνιθος ἢ κυνὸς ἑλκυσθῆναι Her.)
10) втягивать, вдыхать
ex. (ἀέρα, πνεῦμα Arst.)
11) втягивать, тянуть, пить
ex. (μέθυ Eur.)
12) вбирать (в себя), всасывать, поглощать
ex. (αἱ ῥίζαι ἕλκουσι τροφήν Arst.; ἥλιος ἕλκει τὸ ὕδωρ Her. и τὸ ὑγρόν Arst.)
13) сосать
ex. (Ἰοκάστης μαστόν Eur.)
14) притаскивать (в суд), силой приводить
ex. (τινὰ κλητεύσοντα Arph.)
15) утаскивать, похищать
ex. (ἕλξειν καὴ ὑβριεῖν τινα Dem.)
16) притягивать, привлекать
ex. (ὥστε μαγνῆτις λίθος Eur.; ἐχθροὺς ἐφ΄ ἑαυτόν Dem.)
17) втягивать, вовлекать
ex. (τινὰ ἐφ΄ ἡδονάς, τὰς πολιτείας εἰς τυραννίδας Plat.)
ἕλκεσθαι πρὸς φιλοσοφίαν Plat. — быть увлеченным философией
18) совращать
ex. (τέν παιοίσκην Lys.)
19) тянуть (на весах), весить
ex. (τρίτον ἡμιτάλαντον Her.; τὰ πλεῖον ἕλκοντα βαρύτερα νομίζεται Plat.)
ἑ. μεῖζον βάρος Arst. — весить больше
20) med. вырывать у себя
ex. (χαίτας ἐκ κεφαλῆς Hom.)
21) тянуть (с чем-л.), затягивать
ex. ( εὐωχία ἑλκυσθεῖσα Polyb.; τὸν χρόνον Plut.)
λέγεται τέν σύστασιν ἐπὴ τοσοῦτο ἑλκύσαι Her. — настолько, говорят, затянулось сражение
22) (для выигрыша времени) беспрестанно придумывать
ex. (πάσας προφάσεις Her.; πᾶν πρᾶγμα καὴ κατηγορίαν Polyb.)
23) плясать
ex. (κόρδακα Arph.)



ἕλκω

см. ἑλκύω...



ἑλκώδης

ἑλκ-ώδης
2
1) израненный, покрытый ранами
ex. (χρώς Eur.; ἑ. καὴ σαπρός Arst.)
2) истерзанный
ex. (θυμός Plut.)



ἕλκωσις

-εως изъязвление, нагноение Thuc., Arst., Plut.



ἑλκωτικός

3
язвительный
ex. (δριμύτης Arph.)



Ἕλλα

дор. = Ἕλλη



ἔλλαβον

эп. = ἔλαβον



ἐλλαμπρύνομαι

ἐλ-λαμπρύνομαι
блистать, отличаться, прославляться
ex. (τῷ τῆς πόλεως κινδύνῳ Thuc.; ἐνευδοκιμῆσαι καὴ ἐλλαμπρύνασθαι Luc.)



ἐλλάμπω

ἐλ-λάμπω
1) начинать блистать
ex. (ἐν τοῖς ὄμμασί τινος Plut.)
2) med. Her. = ἐλλαμπρύνομαι



ἔλλαμψις

ἔλ-λαμψις
-εως сверкание, блеск Plut.



Ἕλλαν

Ἕλλᾱν
-ᾱνος дор. = Ἕλλην II, III



Ἑλλανία

Ἑλλᾱνία
дор. = Ἑλληνία



Ἑλλάνικος

Гелланик (родом из Митилены, греч. логограф, ок. 496-411 гг. до н.э.) Thuc., Plut.



Ἑλλάνιος

3
дор. = Ἑλλήνιος



Ἑλλανίς

adj. дор. = Ἑλληνίς I



Ἑλλανοδίκης

Ἑλλᾱνο-δίκης
-ου элланодик
1) преимущ. pl. - судья на Олимпийских играх Pind., Plut.
2) pl. в Спарте - член военного суда по делам союзных войск Xen.



Ἑλλανοφόνος

Ἑλλᾱνο-φόνος
2
убивающий эллинов
ex. (θεά Eur. - v. l. к ἐλαφοκτονος)



Ἑλλάς

I.
-άδος (ᾰ)
1) adj. f греческая
ex. (γλῶσσα Her.; χθών Aesch.)
2) adj. m (редко) греческий
ex. (ἀνήρ Soph., Eur.)
II.
-άδος (sc. χώρα или γῆ) Эллада, Греция
1) город и область в Фессалии
ex.
φθίη ἠδ΄ Ἑ. Hom.
2) собственно Греция, без Эпира, Фессалии и Пелопоннеса
ex.
Ἑ. καὴ πελοπόννησος Dem.
3) вся материковая Греция Hes., Aesch. etc.
4) вся Греция, включая острова и греческие области Мал. Азии Her., Thuc. etc.; у Plut. тж. ἀρχαία Ἑ., в отличие от μεγάλη Ἑ., лат. Magna Graecia, в южн. Италии
III.
-άδος Pind., Eur., Thuc., Anth. = Ἕλληνες (см. Ἕλλην III)



Ἑλλάσποντος

дор. = Ἕλλήσποντος



ἔλλαχον

HH., Theocr. = ἔλαχον



ἐλλεβορίζω

см. ἑλλεβορίζω...



ἑλλεβορίζω...

ἐλλεβορίζω, ἑλλεβορίζω
лечить чемерицей, т.е. от сумасшествия
ex. (τινά Plut.)
τί σαυτὸν οὐκ ἐλλεβορίζεις ἐπὴ τούτοις ; ирон. Dem. — отчего бы тебе не полечиться от этого бреда?



ἐλλέβορος

см. ἑλλέβορος...



ἑλλέβορος...

ἐλλέβορος, ἑλλέβορος
бот. эллебор, чемерица (Veratrum), по друг. морозник (Helleborus niger или orientalis, растение, ценившееся как средство против душевных болезней Plat., Dem., Sext. - и отчасти как слабительное: ἑ. κινεῖ τέν ἄνω κοιλίαν Arst.)
ex. πῖθ΄ ἑλλέβορον Arph. — попей эллебора, т.е. ты с ума спятил



ἐλλεδανός

ἐλλεδᾰνός
сноповязальный жгут Hom., HH., Hes.



ἔλλειμα

ἔλ-λειμα
-ατος τό
1) пропуск, пробел, упущение
ex. (τοῦ γεγραμμένου νόμου Arst.)
2) недочет, недостаток
ex. (ἐλλείματα μυρία τοῦ καλοῦ Plut.)
3) недоимка, задолженность
ex. (ἐλλείματα τέτταρα καὴ δέκ΄ ἐστὴ τάλαντα Dem.)



ἐλλειπασμός

ἐλ-λειπασμός
Luc. = ἔλλειμα 3



ἐλλειπτικός

ἐλ-λειπτικός
3
грам. эллиптический, недостаточный, неполный



ἐλλείπω

ἐλ-λείπω
(fut. ἐλλείψω, aor. 1 ἐνέλειψα, aor. 2 ἐνέλιπον, pf. ἐλλέλοιπα)
1) оставлять (в сохранности)
ex. (οὐκ ἐλλέλοιπας ἐλπίδα, sc. φίλοις Eur.)
2) оставлять невыполненным, упускать, пренебрегать
ex. ἐλλεῖψαί τι τῶν νομίμων Xen. — отступить в чем-л. от законоположений, нарушить законы;
οὐδὲν προθυμίας ἐ. Aesch., Plat., Plut.; — не щадить никаких усилий;
οὐδὲν ἐλλείψω τὸ μέ οὐ πᾶσαν πυθέσθαι τῶνδ΄ ἀλήθειαν πέρι Soph. — я сделаю все, чтобы узнать всю истину об этом;
ἑαυτῷ πολλὰ ἐ. Xen. — отказывать себе во многом;
οὐκ ἐλλείψει εὐχαριστῶν Dem. — он не преминет отблагодарить
3) упускать, пропускать
ex. τὰ ἐλλελειμένα и τὰ ἐλλειφθέντα Arst. — пропуски, пробелы;
τοῦτο αὐτὸ ζήτησις ἐλλείπει Plat. — это-то (наше) исследование и упустило из виду
4) задерживать платеж, не платить
ex. (οἱ ἐλλελοιπότες εἰσφοράν Dem.)
οἱ ἐλλείποντες Dem. — неисправные должники, неплательщики, недоимщики;
ἐλλελοιπέναι τινὰ τῶν ὀψωνίων τοῖς μισθοφόροις Polyb. — задолжать наемным войскам часть жалованья
5) быть лишенным, не иметь
ex. (χρημάτων Thuc.)
μέ τί σοι δοκῶ ταρβεῖν …;
πολλοῦ γε καὴ τοῦ παντὸς ἐλλείπω Aesch. — уж не кажется ли тебе, что я боюсь? …- Далеко нет, нисколько
6) быть неспособным, быть слабым
ex. (δι΄ ἀσθένειαν Arst.; διὰ γῆρας Plut.)
μετὰ δέους ἐ. Thuc. — лишиться сил от страха
7) отставать, уступать, быть ниже
ex. (ἐμπειρίᾳ τινός Plat.)
ἐλλείπων ἥβης ἀκμαίας Aesch. — не достигший еще юношеской зрелости;
μήτε ὑπεραίρειν τῶν εἰθισμένων μήτ΄ ἐ. Plat. — не преувеличивать в соблюдении обычаев, но и не отставать от них;
τοσοῦτο ἐλλείπει τοῦ λυπεῖσθαι ὥστε καὴ χαίρειν Arst. — он настолько далек от печали, что даже радуется;
тж. med.-pass. ἐλλελειμμένος Soph. — оставшийся позади, отставший;
ἐλλείπεσθαί τινος περί τι Plat. — уступать кому-л. в чем-л.
8) недоставать, нехватать, отсутствовать
ex. τὸ ἐλλεῖπον Thuc., Xen., Arst., τὰ ἐλλείποντα Dem. и τὰ τῶν ἱκανῶν ἐλλείποντα Xen. — недостаток, нехватка или отсутствие:
αἱρεῖσθαι τοὺς ἐλλείποντας Arst. — выбирать (должностных лиц) на вакантные должности;
ὧν ἐνέλειπε τῇ πόλει impers. Dem. — то, в чем государство нуждалось;
ἵνα μηδὲν αὐτοὺς ἐλλείπῃ Polyb. — чтобы они ни в чем не ощущали недостатка



ἔλλειψις

ἔλ-λειψις
-εως
1) недостаток, нехватка
ex. (μήτε ἔ. μήτε ὑπερβολή Plat., Plut.)
διαφέρειν τινὴ καθ΄ ὑπεροχέν καὴ ἔλλειψιν Arst. — отличаться от чего-л. избытком или недостатком
2) лог., рит. эллипсис, опущение Arst.



ἔλλεσχος

ἔλ-λεσχος
2
служащий предметом разговоров
ex. οὐ τὰ Ἰώνων πάθεα ἔσται ἔλλεσχα, ἀλλὰ τὰ οἰκήϊα Her. — не о делах ионян им придется толковать, а о своих собственных



Ἕλλη

дор. Ἕλλα Гелла (дочь орхоменского царя Атаманта и Нефелы, бежавшая с братом Фриксом от мачехи Ино на златорунном баране, но в пути утонувшая в море, которое поэтому стало, по преданию, именоваться Ἑλλήσποντος Diod., etc., Ἕλλης πόρος Pind., Aesch. или πορθμός Aesch. и Ἕλλης κῦμα Anth.)



Ἕλλην

I.
-ηνος Геллен (сын Девкалиона и Пирры, отец Эола, Дора и Ксута, миф. родоначальник греков) Hes., Thuc. etc.
II.
-ηνος, дор. Ἕλλᾱν -ᾱνος adj. эллинский, греческий
ex. (στρατός Pind.; πόλεμος Thuc.; φάτις Aesch. и φωνή Xen.; στολή Eur.)
III.
-ηνος, дор. Ἕλλᾱν -ᾱνος (преимущ. pl. οἱ Ἕλληνες)
1) эллин, грек Her. etc.
2) pl. эллины (племя в Фессалии: μυρμιδόνες καλεῦντο καὴ Ἕ. καὴ Ἀχαιοί Hom.)
3) язычник
ex. (ὅπου οὐκ ἔνι Ἕλλην καὴ Ἰουδαῖος NT.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 26.09.2022
Метрика