Древнегреческо-русский словарь, Ε, лист 027

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ε > 027
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ε: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 027) с русским переводом и комментариями.



{*}Ἑλληνία

дор. Ἑλλᾱνία Эллада, Греция Eur.



ἑλληνίζω

1) эллинизировать, делать греческим
ex. ἡλληνίσθησαν (v. l. ἐλληνίσθησαν) τέν νῦν γλῶσσαν ἀπὸ τῶν Ἀμπρακιωτῶν Thuc. — свой нынешний греческий язык они усвоили от амбракийцев
2) (тж. ἑ. τῇ φωνῇ Aeschin.) говорить по-гречески Xen., Plat., Luc., Plut.
3) говорить на правильном греческом языке τὸ ἑ. ἐστὴν ἐν πέντε Arst. условий правильной греческой речи пять
4) быть выраженным на правильном греческом языке
ex. οὐκ ἂν ἑλληνίζοι οὕτως τὸ ἐρώτημα λεχθέν Arst. — этот вопрос был бы выражен по-гречески неправильно



Ἑλληνική

(sc. γλῶσσα или φωνή) греческий язык NT.



Ἑλληνικόν

τό
1) эллинство, греческий мир, греки Her., Thuc., Xen., Luc.
2) греческие войска Xen.
3) pl. греческие нравы и обычаи или греческая культура
ex. (πρὸς τὰ Ἑλληνικὰ τετραμμένος Her.)
4) pl. общие греческие вопросы или дела Dem., Aeschin.
5) pl. история Греции
ex. τὰ πρὸ τῶν μηδικῶν Ἑ. Thuc. — история Греции до персидского нашествия



Ἑλληνικός

3
эллинский, греческий Her., Thuc. etc.
ex. Ἑλληνικώτατος ἄνθρωπος ирон. Dem. — преданнейший Греции человек



Ἑλληνικῶς

по-гречески Her., Eur., Xen., Plut.



Ἑλλήνιον

τό Эллений (самый крупный из греч. храмов в Египте) Her.



Ἑλλήνιος

3
греческий, эллинский Pind., Her., Arph., Arst.



Ἑλληνίς

I.
дор. Ἑλλᾱνίς -ίδος adj. f эллинская, греческая Aesch., Eur., Her., Thuc., Xen.
II.
-ίδος (sc. γυνή) гречанка Eur., NT.



ἑλληνισμός

эллинизм, (чисто) греческий оборот речи Sext.



ἑλληνιστής

-οῦ эллинист, преимущ. говорящий или пишущий по-гречески еврей NT.



ἑλληνιστί

adv.
1) по-гречески, на греческий лад Luc., Plut.
2) на греческом языке Xen., Plat., Plut.



ἑλληνοκοπέω

ἑλληνο-κοπέω
1) заимствовать у греков Polyb.
2) подражать грекам Polyb.



Ἑλληνοταμία

Ἑλληνο-τᾰμία
должность эллинотамиев Xen.



Ἑλληνοταμίαι

Ἑλληνο-τᾰμίαι
-ῶν οἱ эллинотамии (афинские должностные лица, заведовавшие денежными средствами общегреческого союза, организованного для отражения персидского нашествия) Thuc., Arst., Plut.



Ἑλλησποντιακός

Ἑλλησ-ποντιακός
3
геллеспонтский
ex. (πόλεις Xen.)



Ἑλλησποντίας

ион. Ἑλλησποντίης -ου (sc. ἄνεμος) ветер с Геллеспонта (северо-восточный) Arst.



Ἑλλησπόντιος

3
Her., Xen. = Ἑλλησποντιακός



Ἑλλησποντίς

-ίδος Soph. adj. f к Ἑλλησπόντιος



Ἑλλήσποντος

Ἑλλήσ-ποντος
дор. Ἑλλάσποντος <Ἕλλη> Геллеспонт
1) ныне Дарданельский пролив Hom., Her. etc.
2) малоазиатское побережье Дарданельского пролива Her., Thuc. etc.



ἐλλιμενίζω

ἐλ-λῐμενίζω
взимать портовый сбор Arph.



ἐλλιμενικόν

ἐλ-λῐμενικόν
τό (sc. τέλος) пошлина за вход в порт, портовый сбор Plut.



ἐλλιμένιον

ἐλλῐμένιον
τό Arst., Polyb. = ἐλλιμενικόν



ἐλλιμενιστής

ἐλ-λῐμενιστής
-οῦ сборщик портовых пошлин Dem.



ἐλλινέω

ἐλ-λῐνέω
попасться в сеть
ex. ἐ. ἐν ἀμφικλύστῳ Anth. — оказаться на острове



ἐλλιπές

ἐλ-λῐπές
τό
1) недостаток, нехватка
ex. (τινος Polyb.)
2) недостаточность, неудовлетворительность
ex. (τῆς νομοθεσίας Polyb.)
3) неисполнение, неудача, провал
ex. (τῆς γνώμης Thuc.)
4) недочет, пробел
ex. (τὰ ἐλλιπῆ ἐπιπλεῖν Arst. - v. l. ἐπιτελεῖν)



ἐλλιπής

ἐλ-λῐπής
2
1) неисполняющий, упускающий, пренебрегающий
ex. τῆς τῶν ἐπιτρόπων αἰρέσεως ἐ. Plat. — не назначивший опекунов
2) не имеющий в достаточном количестве, ощущающий недостаток
ex. (τινος Plat. и ἔν τινι Polyb.)
μνήμης ἐ. Thuc. — забывчивый, (в знач. adv.) по забывчивости;
τόλμῃ ἐ. Thuc. — уступающий (противнику) в отваге
3) грам. эллиптический, неполный
ex. (φωνή Sext.)



ἐλλιπῶς

ἐλ-λῐπῶς
грам. эллиптически



ἐλλισάμην

эп. = ἐλισάμην



ἐλλιτάνευσα

ἐλλῐτάνευσα
эп. aor. к λιτανεύω



ἐλλόβιον

ἐλ-λόβιον
τό серьга с подвеской Luc., Plut., Sext.



ἐλλογέω

ἐλ-λογέω
вменять в вину
ex. (ἁμαρτία οὐκ ἐλλογεῖται μέ ὄντος νόμου NT.)



ἐλλόγιμος

ἐλ-λόγῐμος
2
выдающийся, прославленный, славный, замечательный
ex. (ῥήτωρ Plat.; δυναστεία Polyb.; πολεμικαὴ πράξεις Plut.)



ἔλλογος

ἔλ-λογος
2
одаренный разумом, разумный Arst.



Ἐλλόμενον

v. l. Ἑλλόμενον τό Элломен (портовый город на юго-вост. побережье Левкадии) Thuc.



Ἐλλοπία

ион. Ἐλλοπίη Эллопия
1) область в сев. Эвбее Her.
2) древнее название области Додоны в Эпире Hes.



ἐλλοπιεύω

ловить рыбу Theocr.



Ἐλλοπίη

ион. = Ἐλλοπία



ἔλλοπος

Emped. = ἔλλοψ II



ἐλλός

I.
3
<ἕλλοψ II> безгласный, немой, по друг. <ἐλαύνω> резвый, проворный
ex. (ἰχθύες Soph.)
II.
и ἑλλός молодой олень Hom.



ἐλλοχάω

ἐλ-λοχάω
1) находиться в засаде Plat.
2) подстерегать из засады
ex. (τινα Plat.)



ἐλλοχίζω

ἐλ-λοχίζω
1) садиться в засаду
ex. θάμνων φόβαις ἐ. Eur. — устраивать засаду в кустарнике
2) сажать в засаду, укрывать
ex. (τοῖς ῥείθροις καὴ λόφοις πολλοὺς τῶν Ἀχαιῶν Plut.)



ἔλλοψ

I.
-οπος adj. Hes. = ἐλλός I
II.
v. l. ἔλωψ и ἕλοψ -οπος эллоп (неизвестный нам вид морской рыбы) Arst., Plut.



ἔλλυπος

ἔλ-λῡπος
2
погруженный в печаль
ex. (ἔ. καὴ πεφροντικώς Plut.)



ἐλλύχνιον

ἐλ-λύχνιον
τό фитиль, светильня Her.



Ἐλλώτια

τά (sc. ἱερά) геллотии (факельный праздник, справлявшийся в Коринфе в честь Афины, как богини света) Pind.



ἑλμινθιάω

страдать глистной болезнью
ex. (αἱ κύνες ἑλμιντιῶσιν Arst.)



ἑλμίνθιον

τό маленькая глиста Arst.



ἕλμινθος

= ἕλμινς



ἕλμινθος...

ἕλμινς, ἕλμινθος
v. l. ἑλμίνς и ἑλμίς и паразитный червь, глиста
ex. πλατεὴα ἕ. Arst. — плоский (ленточный) червь (Taenia), στρογγύλη ἕ. Arst. = ἀσκαρίς



ἑλμινθώδης

ἑλμινθ-ώδης
2
червеобразный Arst.



ἕλμινς

см. ἕλμινθος...



ἕλξις

-εως
1) таскание, волочение
ex. (αἱ Ἕκτορος ἕλξεις περὴ τὸ σῆμα τοῦ πατρόκλου Plat.; αἱ παλαιόντων ἕλξεις Plut.)
ἱματίων ἕλξεις Plat. — волочащиеся по земле одежды
2) притягивание, притяжение
ex. (τῶν ἠλέκτρων Plat.; ἕ. ἀπ΄ ἄλλου πρὸς αὐτὸ ἢ πρὸς ἄλλο κίνησις Arst.)



ἕλοιμι

aor. opt. к αἱρέω



ἕλον

Hom., Pind. = εἷλον



ἕλος

-εος τό
1) болотистая низменность, болото Hom., Her., Plat., Arst., Plut.
2) тж. pl. заливной луг, пойма Her., Thuc., Plut.



Ἕλος

-εος τό Гелос, «Болото»
1) город в Лаконии Hom., Thuc., Xen.
2) город в Элиде Hom.



ἔλοψ

Arst. v. l. = ἔλλοψ II



ἐλόωσι

эп. 3 л. pl. fut. к ἐλάω



ἔλπεο

эп. 2 л. sing. imper. к ἔλπω



Ἐλπήνωρ

-ορος Эльпенор (один из спутников Одиссея) Hom.



ἐλπιδοδώτης

ἐλπῐδο-δώτης
-ου податель надежд (эпитет Аполлона) Hom.



ἐλπιδοκοπέω

ἐλπῐδο-κοπέω
обольщать (ложными) надеждами
ex. (τὰς ἐπιθυμίας τινός Sext.)



ἐλπίζω

(fut. NT. ἐλπιῶ, aor. ἤλπισα, ppf. Plut. ἠλπίκειν; aor. pass. ἠλπίσθην)
1) надеяться, уповать, рассчитывать, полагаться
ex. (τι Soph., τι παρά τινος Xen., Dem.; ποιεῖν τι Soph., Eur., Thuc., Xen., τινί Thuc., ἐπί τινα, εἴς τινα и ἐπί τινι NT.)
ἤλπιζον μάχην ἔσεσθαι Thuc. — они ожидали, что произойдет сражение;
οὐδαμὰ ἐλπίζων ἄν … Hom. — будучи уверен, что никогда …;
ὑμῶν τὰ ἰσχυρότατα ἐλπιζόμενα Thuc. — то, на что вы больше всего надеетесь;
οὐκ ἤλπιζον ταῦτα πείσεσθαι Plut. — я не рассчитывал, что это случится с ним
2) полагать, думать
ex. ἐλπίζων εἶναι ἀνθρώπων ὀλβιώτατος Her. — считая себя счастливейшим из людей;
ξυνὰ ἐλπίζω λέγειν Aesch. — полагаю, что выражаю наши общие интересы;
τίς ἤλπισεν ἁμαρτήσεσθαί τινα τοσαύτην ἁμαρτίαν ; Lys. — кто мог подумать, что кто-л. совершит подобный проступок?
3) бояться, опасаться
ex. (δύστανον αἶσαν Soph.; κακόν Arph.; πολλὰ δυσχερά Arst.)
ἐλπίζοντες πάγχυ ἀπολέεσθαι Her. — опасаясь окончательной гибели
4) обнадеживать, обольщать надеждами
ex. (διαβουκολεῖν τινα καὴ ἐ. Luc.)



ἐλπίς

-ίδος
1) ожидание, предвидение
ex. (τοῦ μὲν παρόντος αἴσθησις, τοῦ δὲ μέλλοντος ἐ. Arst.)
κρεῖττον ἐλπίδος ἔπραττον Plut. — вышло лучше, чем можно было ожидать
2) pl. неуверенность, колебание
ex. ἐς τοσοῦτον ἐλπίδων βεβῶτος Soph. — прийдя в состояние такой неуверенности;
πέτομαι ἐλπίσιν Soph. — я теряюсь в догадках;
ἀπ΄ ἐλπίδος Aesch., παρ΄ ἐλπίδα Aesch., Soph. и ἐκτὸς ἐλπίδος Soph. — против или сверх ожидания
3) надежда, упование
ex. (τινος Thuc., ἐπί τινι Eur., ἐπί τι Diod., ἔν τινι Xen., Isocr. и ἔς τινα Soph., Thuc.)
ἐ. τινός τινος Thuc. чья-л. — надежда на что-л.;
αἱ ὑμέτεραι ἐλπίδες Thuc. = ἐλπίδες εἰς ὑμᾶς;
ἐν ἐλπίδι εἶναι Thuc. или γενέσθαι Plut., ἐλπίδα λαβεῖν Xen. и εἰς ἐλπίδα ἐλθεῖν Aesch., Soph., Thuc. — возыметь надежду;
τινὰ ἐς ἐλπίδας ὑπάγειν Eur. или καθίστασθαι Thuc. — внушить кому-л. надежды;
ἐλπίδα τινὰ ἔχειν ὥστε μέ θανεῖν Eur. — иметь некоторую надежду остаться в живых
4) надежда, предмет надежды, якорь спасения
ex. (ὑμεῖς μόνη ἐ. Thuc.)
5) опасение, боязнь
ex. (τῶν μελλόντων κακῶν Luc.)
6) предмет опасения
ex. προσῆλθεν ἐ., ἣν φοβουμένη πάλα! … Eur. — пришло то, в страхе перед чем я давно уже …



ἔλπισμα

-ατος τό предмет надежды, надежда
ex. (πιστόν Epicur. ap. Plut.)



ἐλπιστικός

3
внушающий надежду
ex. (ἐπιστήμη Arst.)
οἱ ἐλπιστικοὴ φιλόσοφοι Plut. — философы, видевшие в надежде основу жизни



ἐλπιστός

3
ожидаемый, предвидимый
ex. (τὸ μέλλον Arst.)
οὐκ ἐ. νοσῆσαί ποτε ἂν ταύτην τέν νόσον Plat. — нельзя ожидать, чтобы он заболел когда-л. этой болезнью



ἔλπω

1) (только praes.) внушать надежду, обнадеживать Hom.
2) med., эп. тж. ἐέλπομαι Hom., Her., Theocr. = ἐλπίζω 1 -3



ἐλπωρή

Hom. только nom. sing. = ἐλπίς 2



ἔλσα

см. ἔελσα...



ἔλσαι...

ἐέλσαι, ἔλσαι
эп. inf. aor. к εἴλω



ἔλυμα

ἔλῡμα
-ατος τό рассоха плуга Hes.



Ἐλυμαία

Элимея (область в Сузиане) Plut.



Ἐλυμαῖοι

οἱ элимеи (жители области Элимея) Plut.



Ἐλυμία

Элимия (город в Аркадии) Xen.



Ἐλύμνιον

τό Элимний (местность на Эвбее) Arph.



ἔλυμος

ἔλῠμος

1) (тж. ἔλυμοι αὐλοί) элим (фригийская свирель из букового дерева) Soph.
2) просо Arph., Polyb.



ἐλύομαι

(только aor.) катиться
ex. (ἐπὴ γαῖαν Hom.)
προπάροιθε ποδῶν Ἀχιλῆος ἐλυσθείς Hom. — припав к ногам Ахилла;
λασίην ὑπὸ γαστέρ΄ ἐλυσθείς Hom. — прижавшись к шерстистому брюху (барана)



ἔλυτρον

τό
1) футляр, чехол
ex. (τοῦ δόρατος Arph.; τῶν ἀσπίδων Diod.; λυχνίων ἀργυρῶν Plut.)
2) оболочка, покров
ex. (τὰ ὄμματα ἔχει ὥσπερ ἔ. τὰ βλέφαρα Arst.; τὸ ἔξω ἔ. Plat.)
3) поэт. бренная оболочка, тело
ex. (γαῖα, λαβ΄ Ἀδμήτου ἔ. Luc.)
4) вместилище
ex. ἔ. τοῦ ὕδατος или τῶν ὑδάτων Her. — водоем, бассейн
5) зоол. надкрылье
ex. (τὰ κολεόπτερα ἐν ἐλύτρῳ ἔχει τὰ πτερά Arst.)



ἑλχθῆναι

Diog.L. inf. aor. pass. к ἕλκω



ἐλῶ

fut. к ἐλαύνω или ἐλάω



ἕλω

aor. 2 conjct. к αἱρέω



ἑλώδης

ἑλώ-δης
2
1) болотистый
ex. (τόποι Arst., Plut.)
τὰ ἑλώδη Arst. = ἑλώδεις τόποι
2) живущий в болотистых местах, болотный
ex. (ζῷον Arst.)



ἔλων

impf. к ἐλάω



ἐλῶν

part. praes. к ἐλάω



ἑλών

-οῦσα -όν part. aor. 2 к αἱρέω



ἕλωρ

τό (только nom. и acc. sing. и pl.) добыча, преимущ. труп, бросаемый на съедение Aesch., Soph.
ex. θήρεσσιν ἕ. γενέσθαι Hom. — стать добычей зверей;
πατρόκλοιο ἕλωρα ἀποτίνειν Hom. — отплатить за труп (т.е. за убийство) Патрокла



ἑλώρια

τά Hom. = ἕλωρ



Ἐλωρινός

3
элорский
ex. Ἐλωρινέ ὁδός Thuc. — Элорская дорога (от устья река Элор в Сиракузы) Thuc.



Ἔλωρος

см. Ἕλωρος...



Ἕλωρος...

Ἔλωρος, Ἕλωρος
Элор (река на вост. побережье Сицилии) Pind., Her.



ἔλωψ

Arst. v. l. = ἔλλοψ II



ἐλ-

приставка = ἐν- (перед начальной λ основного слова)



ἔμαθον

ἔμᾰθον
aor. 2 к μανθάνω



ἐμάνην

aor. 2 к μαίνομαι



ἔμαπον

aor. 2 к μάρπτω



ἐμαυτοῦ

ἐμ-αυτοῦ
ион. ἐμεωυτοῦ -ῆς pron. reflex. 3 л. (только gen., dat. и acc. sing.) меня самого, мой
ex. ἐ. βίος Aesch. — моя жизнь;
ὁμώνυμος ἐμαυτῷ Dem. — мой тезка



ἐμαύτω

эол. Theocr. v. l. = ἐμαυτοῦ



ἔμβα

ἔμβᾱ
= ἔμβηθι


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 26.09.2022
Метрика