|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 056) с русским переводом и комментариями.
ἐπιδεξιότης
ἐπι-δεξιότης
-ητος ἡ тж. pl. ловкость, искусность Aeschin., Arst., Polyb., Plut.
ἐπίδεξις
ἡ ион. = ἐπίδειξις
ἐπιδεξίως
ἐπι-δεξίως
ловко, искусно Polyb., Plut.
ἐπιδέομαι
med. к ἐπιδέω II
ἐπιδέρκομαι
смотреть, взирать
ex. (τινα Hes.)
ἐπιδερκτός
2
видимый
ex. (τινι Emped. ap. Plut.)
ἐπιδεσμεύω
ἐπι-δεσμεύω
перевязывать раны Anth.
ἐπίδεσμος
ἐπί-δεσμος
ὁ
1) повязка, бинт Arph., Arst., Plut.
2) перевязывание Plut.
ἐπιδεσμοχαρής
ἐπιδεσμο-χᾰρής
2
любящий перевязки (ирон. эпитет подагры) Luc.
ἐπιδεσπόζω
ἐπι-δεσπόζω
повелевать, начальствовать
ex. (στρατοῦ Aesch.)
ἐπιδευής
ἐπι-δευής
2
эп.-ион. (= ἐπιδεής)
1) не имеющий, лишенный, нуждающийся
ex. (δαιτός Hom.; βιότου Hes.; τῶν πάντων Her.)
κτήματα τά τε ἔλδεται ὅς κ΄ ἐ. Hom. — имущество, которого жаждет (всякий), кто неимущ;
ἄλλης λώβης τε καὴ αἴσχεος οὐκ ἐπιδευεῖς Hom. — иного (т.е. большего) бесчестия и позора (вам, троянцам) не видать;
βίης ἐ. Hom. — слабый
2) более слабый, уступающий
ex. (βίης ἐ. Ὀδυσσῆος Hom.)
ἐπιδεύομαι
ἐπι-δεύομαι
эп.-ион. (= ἐπιδέομαι, см. ἐπιδέω II)
1) не иметь, быть лишенным, иметь недостаток (в чём-л.), нуждаться
ex. (χρυσοῦ Hom.)
2) быть слабее, уступать
ex. (κείνων ἀνδρῶν Hom.)
μάχης ἐ. τινος Hom. — уступать кому-л. в бою
ἐπιδεύω
ἐπι-δεύω
мочить, увлажнять
ex. (βῶλον φόνῳ Anth. - in tmesi)
ἐπιδέχομαι
ἐπι-δέχομαι
ион. ἐπιδέκομαι
1) принимать (еще, сверх)
ex. (πολιήτας Her.; τοὺς παραγενομένους Polyb.)
μετὰ γυναικὸς ἐ. χρήματα Men. — брать за женой приданое
2) принимать на себя, предпринимать
ex. (πόλεμον Polyb.)
3) принимать в себя, допускать
ex. (τέν μεσότητα Arph.)
πᾶσαν ἐ. κατηγορίαν Dem. — заслуживать всяческого порицания;
μέ ἐ. δόξαν τινός Aeschin. — быть выше (всякого) подозрения в чем-л.;
ἐ. τὸ μᾶλλον καὴ τὸ ἧττον Arst. — быть способным увеличиваться и уменьшаться
ἐπιδέω
ἐπι-δέω
I.
(fut. ἐπιδήσω)
1) привязывать, прикреплять
ex. (λόφον Arph. и med. ἐπὴ τὰ κράνεα λόφους Her.; ἐπιδούμενοι πρὸς ἀλλήλους Plut.)
2) перевязывать
ex. (ἐπιδεδεμένος τὰ τραύματα Xen.)
II.
(fut. ἐπιδεήσω)
1) тж. med. не иметь, быть лишенным
ex. (τινος Plut.)
τετρακόσιαι μυριάδες ἐπιδέουσαι ἑπτὰ χιλιάδων Her. — четыре миллиона без семи тысяч;
ἐπιδεόμενος τριάκοντα ἡμερῶν Plat. — которому не хватает еще тридцати дней;
ἐπιδεῖ τινος impers. Plat. — не хватает чего-л.
2) med. нуждаться
ex. (τινος Her., Xen.)
οὗ ἂν μέ οἴηται ἐπιδεῖσθαι Plat. — в чем он, по его мнению, не нуждается
ἐπιδεῶς
ἐπι-δεῶς
adv. недостаточно
ex. (εἴτε ἱκανῶς, εἴτε ἐ. Plat.)
ἐπίδηλος
ἐπί-δηλος
2
1) явный, ясный, очевидный, заметный
ex. (ἡ μεταβολέ γίνεται ἐ. Arst.)
ἐπίδηλόν τινι ποιεῖν Arph. — разъяснить кому-л.;
θέλων μέ ἐ. εἶναί τινι Her. — желая скрыть свое намерение от кого-л.;
κλέπτων ἐστὴ ἐ. Arph. — ясно, что он ворует
2) замечательный, особенный, чрезвычайный
ex. (οὐδὲν ἐπίδηλον ποιεῖν Xen.; συμβαίνει οὐδὲν ἐπίδηλον Arst.)
ἐπιδηλόω
ἐπι-δηλόω
указывать, обозначать
ex. (τι Arst.)
ἐπιδήλως
ἐπι-δήλως
явно, ясно, отчетливо, заметно Arph., Arst., Plut.
ἐπιδημεύω
ἐπι-δημεύω
жить среди людей, т.е. в городе
ex. (οὐκ ἀγρὸν ἐπέρχεσθαι, ἀλλ΄ ἐ. Hom.)
ἐπιδημέω
ἐπι-δημέω
1) жить у себя, пребывать в своей стране
ex. (οὐκ ἔτυχεν ἐπιδημῶν Thuc.; ἐν τῇ πόλει κεῖσθαι καὴ ἐ. Plat.)
εἰτ΄ ἐπιδημῶν τυγχάνοι εἴτε καὴ ἀποδημῶν Xen. — был ли он в городе, или находился в отъезде
2) присутствовать
ex. (τοῖς μυστηρίοις Dem.)
3) (aor. и pf.) возвратиться домой
ex. (δεῦρ΄ ἐκ κλαζομενῶν Plat.; ἐκ τῆς ἀποδημίας Xen.)
4) прибывать, приезжать, поселяться
ex. (ἐν λακεδαίμονι Xen.; ἐν κρήτῃ Arst.; πρός τινα Diog.L.; εἰς Ῥώμην Plut.)
ἐ. τὰ Ἴσθμια Luc. — посещать Истмийские игры;
πρωταγόρας ἐπιδεδήμηκε ; Plat. — разве Протагор прибыл?
ἐπιδήμησις
ἐπι-δήμησις
-εως ἡ прибытие (в чужую страну) или пребывание (в чужой стране)
ex. (εἰς σικελίαν Plat.)
ἐπιδημητικός
ἐπι-δημητικός
3
остающийся на месте, оседлый
ex. (ζῷα Arst.)
ἐπιδημία
ἐπι-δημία
ἡ пребывание, жительство Xen., Plat., Men.
ἐπιδήμιος
ἐπι-δήμιος
2
1) отечественный, туземный, местный
ex. πόλεμος ἐ. Hom. — междоусобная война;
ἐπιδήμιοι ἁρπακτῆρες Hom. — занимающиеся грабежом в собственном доме
2) живущий у себя дома
ex. (πατήρ Hom.)
3) (о чужеземце) приезжий, поселившийся здесь
ex. (ἔμποροι Her.)
ἐπιδημιουργοί
ἐπι-δημιουργοί
-ῶν οἱ эпидемиурги (в дорических государствах - уполномоченные по делам колоний) Thuc.
ἐπίδημος
ἐπί-δημος
дор. ἐπίδᾱμος 2
1) (о чужеземце) прибывший, приезжий Arph.
2) распространенный в народе
ex. ἐπὴ τὰν ἐπίδᾱμον φάτιν Soph. — наперекор общественному мнению
ἐπιδιαβαίνω
ἐπι-διαβαίνω
(fut. ἐπιδιαβήσομαι) воен. (вслед за кем-л.) переправляться, переходить
ex. (ποταμόν Her.; τάφρον Thuc.)
ἐ. ἐπί τινα Polyb. — переправиться для того, чтобы напасть на кого-л.;
φεύγουσι διώξαντες ἐπιδιέβαινον Xen. — преследуя бегущих, они совершили переправу
ἐπιδιαγιγνώσκω
ἐπι-διαγιγνώσκω
ион. ἐπιδιαγῑνώσκω вновь рассматривать, снова обсуждать
ex. (τι Her.)
ἐπιδιαιρέω
ἐπι-διαιρέω
(fut. ἐπιδιαιρήσω, aor. 2 ἐπιδιεῖλον) ex. (снова) разделять, распределять (ἑπτὰ μυριάδας λιβύων Polyb.; στρατιώτας εἰς τέν σατραπίαν Diod.); med. распределять между собой
ex. ἐπιδιείλοντό σφεας αἱ ἕνδεκα πόλιεις Her. — (эолийцы) поделили между собой одиннадцать городов (Ионии)
ἐπιδιακρίνω
ἐπι-διακρίνω
(ρῑ) решать в качестве высшего третейского судьи Plat., Plut.
ἐπιδιαμένω
ἐπι-διαμένω
оставаться, сохраняться
ex. (ἡ ψυχέ καὴ ἐπιδιαμένει καὴ μετεμβαίνει Diog.L.)
ἐπιδιαρρήγνυμαι
ἐπι-διαρρήγνῠμαι
(aor. 2 conjct. ἐπιδιαρρᾰγῶ) разрываться, лопаться Arph.
ἐπιδιασαφέω
ἐπι-διασᾰφέω
делать более ясным
ex. ἐπιδιασαφουμένης τῆς πραγματείας Polyb. — когда вопрос выяснился
ἐπιδιατάσσομαι
ἐπι-διατάσσομαι
делать или добавлять новое распоряжение NT.
ἐπιδιατείνω
ἐπι-διατείνω
распространяться
ex. (ἕως τῆς Ἰταλίας ἐπιδιατεῖναι τέν φήμην Polyb.)
ἐπιδιατίθεμαι
ἐπι-διατίθεμαι
вносить в качестве залога, давать в обеспечение
ex. (ἀργύριον Dem.)
ἐπιδιατρίβω
ἐπι-διατρίβω
(ρῑ) проводить время
ex. ἐπιδιατρίψας Arst. — по прошествии известного времени
ἐπιδιαφέρω
ἐπι-διαφέρω
(только part. praes. pass.)
ex. (вслед за тем) переносить, переправлять (αἱ ὕστερον διαφερόμεναι ναῦς Thuc.)
ἐπιδιδάσκω
ἐπι-διδάσκω
(также или сверх того) обучать, научать
ex. (τινά Xen.)
ἐπιδίδωμι
ἐπι-δίδωμι
(fut. ἐπιδώσω)
1) (также или сверх того) давать, отдавать, передавать
ex. (τινί τι Hom. etc.)
ἐ. ἑαυτόν τινι Arph., Plat. — отдавать себя в чьё-л. распоряжение;
ἐπιδοῦναι ἑαυτὸν σφαγιάσασθαι Plut. — отдать себя на заклание
2) (тж. προῖκα ἐ. Dem., προῖκα ἐν τοῖς γάμοις ἐ. Plat., φερνέν ἐ. Xen. и εἰς φερνέν ἐ. Plut.) давать в приданое
ex. (μείλια θυγατρί Hom.; τριάκοντα μνᾶς ἑκατέρᾳ, sc. ἀδελφῇ Lys.)
3) (в отличие от εἰσφέρω) добровольно вносить, жертвовать
ex. (τριακοσίας δραχμάς Isae.; μεγάλας ἐπιδόσεις Dem.)
4) даровать, придавать
ex. (εὐμάρειαν χεροῖν Eur.)
5) передавать, вручать
ex. (ἐπιστολήν τινι Diod., Plut.)
ψῆφον ἐ. τοῖς πολίταις Plut. — призвать граждан к голосованию
6) med. брать в свидетели
ex. (θεούς Hom.)
7) med. чтить подношениями
ex. (θεάν Hom. - v. l. ἐπιβοάομαι)
8) (тж. ἐ. ἐπὴ τὸ μεῖζον Thuc. и εἰς αὔξησιν Arst.) увеличиваться, расти, разрастаться, возрастать
ex. (ἐς ὕψος Her.; εἰς ἰσχύν Plut.)
ἐ. ἐπὴ τὸ βέλτιον Plat. и εἰς τὸ βελτίων εἶναι Arst. — становиться лучше;
ἐ. ἐς τὸ ἀγριώτερον Thuc. — все более раздражаться;
ἐς τὸ μισεῖσθαι ἐπιδεδωκέναι Thuc. — навлечь на себя еще большую ненависть
9) предаваться, отдаваться
ex. (εἰς τὸ οἰκεῖον ἔργον Arst.)
10) делать успехи, преуспевать
ex. (πρὸς ἀρετήν Plat., Isocr.; πρὸς εὐδαιμονίαν Isocr.)
ἐπιδιεῖλον
aor. 2 к ἐπιδιαιρέω
ἐπιδιέξειμι
ἐπι-διέξειμι
<εἶμι> обстоятельно разбирать
ex. (ψεύσματα καὴ πλάσματά τινος Plut.)
ἐπιδίζημαι
ἐπι-δίζημαι
1) рассматривать (вопрос), исследовать
ex. ἐπιδίζηται τὸ ἐνθεῦτεν ἡμῖν ὁ λόγος τὸν κῦρον Her. — отныне речь у нас пойдет о Кире
2) требовать (еще)
ex. τί δ΄ ἂν ἐπιδιζήμενος ποιέοιμι ταῦτα ; Her. — с какой целью я стал бы это делать?
ἐπιδιήγησις
ἐπι-διήγησις
-εως ἡ дополнительное повествование, дополнение к рассказу Arst.
ἐπιδικάζω
ἐπι-δῐκάζω
юр.
1) присуждать
ex. (κλῆρόν τινι Isae., Dem.)
ὁ ἐπιδεδικασμένος καὴ ἔχων τὸν κλῆρον Dem. — выигравший дело о наследстве
2) med. (тж. ἐ. ἐν ἀγορᾷ Plat.) требовать себе по суду
ex. (τῆς οὐσίας Isocr.; τοῦ κλήρου Lys., Dem.)
ἐ. τῆς ἐπικλήρου Dem. — добиваться в судебном порядке руки наследницы;
ἡ ἐπιδικασθεῖσα Isae., Diod. — наследница, о претензии на руку которой заявлено в суд
3) med. добиваться, претендовать
ex. (τῆς μέσης χώρας Arst.)
ἐπιδικασία
ἐπι-δῐκᾰσία
ἡ юр. иск о наследстве Dem., Arst.
ex. ἐ. τῆς θυγατρός Isae. — иск о присуждении руки дочери-наследницы
ἐπιδικάσιμος
ἐπι-δῐκάσιμος
2
(ᾰ) досл. защищающий на суде, перен. оказывающий помощь, полезный
ex. (φίλοις Luc.)
{*}ἐπιδικέω
ἐπι-δῐκέω
(только aor. in tmesi) набрасывать, возлагать
ex. (στεφάνους τινί Pind.)
ἐπίδικος
ἐπί-δῐκος
I.
2
1) юр. требуемый по суду, являющийся предметом судебного спора
ex. (κλῆρος Isae., Dem.)
2) спорный, оспариваемый
ex. (νίκη Plut.)
II.
ἡ юр. наследница (на руку и на имущественные права которой заявлена судебная претензия) Isae., Dem.
ἐπιδινέω
ἐπι-δῑνέω
1) (о метательных снарядах) кружить, крутить, вертеть (перед броском)
ex. (ῥῖψ΄ ἐπιδινήσας, sc. τρυφάλειαν Hom.)
ἐ. αὑτόν и med.-pass. — описывать круги ружиться (ἐπιδινοῦντες αὑτοὺς κηφῆνες Arst.; αἰετὼ επιδινηθέντε Hom.)
2) med. обдумывать, обсуждать
ex. (ἐνὴ στήθεσσι τι Hom.)
ἐπιδιορθόω
ἐπι-διορθόω
досл. исправлять до конца, перен. довершать
ex. (τὰ λείποντα NT.)
ἐπιδιορίζω
ἐπι-διορίζω
определять Arst.
ἐπιδιπλοΐζω
ἐπι-διπλοΐζω
стяж. ἐπιδιπλοίζω досл. удваивать, перен. повторять
ex. (Aesch. - v. l. ἔπη διπλοίζω)
ἐπιδιφριάς
ἐπι-διφριάς
-άδος ἡ эпидифриада, верхний край колесницы
ex. (ἵπποι ἐξ ἐπιδιφριάδος δέδεντο Hom.)
ἐπιδίφριος
ἐπι-δίφριος
2
находящийся на (в) колеснице
ex. τι ἐπιδίφριον τιθέναι Hom. — положить что-л. в колесницу
ἐπιδιωγμός
ἐπι-διωγμός
ὁ (дальнейшее) преследование
ex. (τῶν ὑπεναντίων Polyb.)
ἐπιδιώκω
ἐπι-διώκω
продолжать преследование, преследовать
ex. (τινά Her., Thuc., Lys., Plut.)
ἐπίδοξος
ἐπί-δοξος
2
1) вероятный, правдоподобный
ex. πολλοὴ ἐπίδοξοι τὠυτὸ τοῦτο πείσεσθαι Her. — многим, по-видимому, предстоит испытать то же самое;
προκαταλαμβάνεσθαι τῶν ἀντιδίκων τὰ ἐπίδοξα λέγεσθαι Arst. — предвосхищать вероятные возражения противников;
ἐ. γενέσθαι ἐπιεικής Plat. — подающий надежды стать достойным человеком;
τάδε τοι ἐξ αὐτῶν ἐπίδοξα γενέσθαι Her. — вот что для тебя из этого, очевидно, выйдет;
ἐ. ὢν ἅπαντας νικήσειν Plut. — которого считали вероятным победителем всех (его противников)
2) славный, знаменитый
ex. (ἔν τινι Plut.)
ἐπίδοξον κῦδος Pind. — великая слава
ἐπιδορατίς
ἐπι-δορᾰτίς
-ίδος (τῐ) ἡ острие (наконечника) копья Polyb., Plut.
ἐπιδορπίδιος
2
Anth. = ἐπιδόρπιος
ἐπιδόρπιος
ἐπι-δόρπιος
2
относящийся к ужину, употребляемый за ужином или за десертом
ex. (ὕδωρ Theocr.)
ἐπιδορπισμός
ἐπι-δορπισμός
ὁ дополнительное угощение, десерт Arst.
ἐπίδοσις
ἐπί-δοσις
-εως ἡ
1) добровольное приношение, пожертвование, дар Polyb., Plut.
ex. ἐπίδοσιν παρέχειν τι Dem. — принести что-л. в дар
2) (при)рост, увеличение
ex. (ταχυτῆτος Arst.; λίμνης Plut.)
3) развитие
ex. ἤθους τὸ ὄνομα ἀπ΄ ἔθους ἔχει τέν ἐπίδοσιν Arst. — слово ἤθος (нрав) происходит от слова ἔθος (привычка)
4) преуспеяние, успех
ex. (τεχνῶν Arst.)
εἰς πᾶν ἐπίδοσιν ἔχειν Plat. — преуспевать во всем;
μεγίστην ἐπίδοσιν λαμβάνειν Isocr. — достигать высшего расцвета;
ἐπίδοσιν λαβεῖν πρὸς τρυφήν Plut. — впасть в роскошь
ἐπιδότης
ἐπι-δότης
-ου ὁ даятель, податель
ex. (τῶν θεῶν ὁ μέν ἐστιν ἐ., ὁ δὲ ἀλεξίκακος Plut.)
ἐπιδουπέω
ἐπι-δουπέω
(при чем-л. или сверх того) греметь, шуметь, стучать
ex. (ταῖς σαρίσσαις Plut.)
ἐπιδοχή
ἐπι-δοχή
ἡ принятие, усвоение
ex. ῥᾳδίας ἔχειν τὰς μεταβολὰς καὴ ἐπιδοχάς Thuc. — с легкостью менять (старое) и усваивать (новое)
ἐπιδραμεῖν
inf. aor. 2 к ἐπιτρέχω
ἐπιδράσσομαι
ἐπι-δράσσομαι
атт. ἐπιδράττομαι хватать(ся), схватывать
ex. (τινος καθάπερ χειρί Plut.)
τὸ ἀκόλαστον ἐπιδραττόμενον αὐτοῦ Plut. — его непреодолимая распущенность
ἐπιδρομή
ἐπι-δρομή
ἡ
1) бег (по направлению к чему-л.)
ex. ἐπιδρομαὴ κυμάτων Arst. — прибой или прилив
2) набег, нападение
ex. (τῷ τειχίσματι Thuc.; τῶν πολεμίων Plut.)
ἐξ ἐπιδρομῆς ἁρπαγή Her. — хищнический набег;
ἐξ ἐπιδρομῆς Plat., Dem., Plut.; — стремительно, без приготовления, сгоряча
3) место (для) высадки
ex. (ἐπιδρομαὴ λιβύης Eur.)
ἐπιδρομικός
ἐπι-δρομικός
3
стремительный, поспешный Sext.
ἐπίδρομος
ἐπί-δρομος
I.
ὁ
1) эпидром (верхняя веревка для стягивания звероловной сети) Xen.
2) блочный канат
ex. (ὀργάνων ἐπίδρομοι Plut.)
II.
2
1) легко пробегаемый, удобопроходимый
ex. τὰ ἐπίδρομα Plut. — удобопроходимые местности;
τεῖχος ἅρμασιν ἐπίδρομον Anth. — стена, по (верхнему краю) которой могут ехать колесницы (ср. 2);
ἐ. ζεφύροισι Anth. — овеваемый западными ветрами
2) легко доступный, могущий быть взятым приступом
ex. (τεῖχος Hom. - ср. 1)
3) набегающий, близящийся
ex. (θεοῖς ἐναγέα τέλεα Aesch.)
ἐπιδυσφημέω
ἐπι-δυσφημέω
обзывать, давать прозвище в насмешку
ex. (τινα Arst.)
ἐπιδυσχεραίνω
ἐπι-δυσχεραίνω
быть недовольным, негодовать Plut.
ἐπιδύω
ἐπι-δύω
(inf. aor. ἐπιδῦναι)
ex. (о солнце) заходить (μέ πρὴν ἐπ΄ ἠέλιον δῦναι … Hom.; ὁ ἥλιος μέ ἐπιδύει ἐπί τινι NT.)
ἐπίδω
aor. 2 conjct. к ἐφοράω
ἐπιδῶ
aor. 2 conjct. к ἐπιδίδωμι
ἐπιδών
-όντος эп. part. aor. к ἐφοράω
ἐπιδώτης
ὁ Plut. v. l. = ἐπιδότης
ἐπιείκεια
ἐπι-είκεια
ἡ
1) милость, тж. благожелательность или доброта, кротость Thuc., Plat., Arst., Plut.
2) нравственная чистота, порядочность Lys.
ἐπιείκελος
ἐπι-είκελος
2
очень похожий, подобный
ex. (ἀθανάτοισιν Hom.; θεοῖς Hes.)
ἐπιεικέως
ион. = ἐπιεικῶς
ἐπιεικής
ἐπι-εικής
2
1) надлежащий, умеренный
ex. (τύμβος οὐ μάλα πολλός, αλλ΄ ἐ. Hom.)
2) достаточный, подобающий
ex. (ἀμοιβή τινος Hom.)
ὡς ἐπιεικές Hom. — как следует, как должно быть
3) удобный, благовидный
ex. (πρόφασις Thuc.)
4) удобопроходимый
ex. (ὁδός Plut.)
5) правильный, справедливый, разумный
ex. (γνώμη Arph.; λόγος Plat.)
ὁμολογίᾳ ἐπιεικεῖ Thuc. — на приемлемых условиях
6) способный, одаренный
ex. (παῖς Her.)
7) даровитый, дельный, хороший
ex. (τριήραρχος Xen.)
8) нравственно чистый, добродетельный
ex. (ἄνδρες, ἡδοναί Arst.)
9) благожелательный, снисходительный, добрый
ex. τοὐπιεικές = τὸ ἐπιεικές и τἀπιεικῆ Arph., Plat., Arst. — доброта, кротость;
τῶν δικαίων τὰ ἐπιεικέστερα προτιθέναι Her. — отдавать предпочтение доброте перед (формальной) справедливостью
Ἐπιεικία
ἡ Эпиэйкия (укрепленный город близ Сикиона) Xen.
ἐπιεικτός
ἐπι-εικτός
3
уступающий, податливый (только с отриц.)
ex. σθένος οὐκ ἐπιεικτόν Hom. — неодолимая сила;
μένος οὐκ ἐπιεικτόν Hom. — неукротимый пыл;
πένθος οὐκ ἐπιεικτον Hom. — безысходная скорбь;
ἔργα οὐκ ἐπιεικτά Hom. — возмутительные дела
ἐπιεικῶς
1) умеренно, довольно, достаточно
ex. (ἐ. μαλθακὸν χωρίον Plut.)
ἐγγλύσσειν ἐ. Her. — быть довольно сладким;
ἐ. πλατύς Arst. — довольно широкий;
ἐ. οἷοί τε ἦσαν κατέχειν τὸ μέ δακρύειν Plat. — они кое-как могли сдерживать слезы;
ἐ. ἐξεπίστασθαι Arph. — неплохо разбираться (в чём-л)
2) пожалуй, может быть
ex. ταῦτ΄ ἐ. μέν ἐστιν ὑπό τι ἄτοπα Plat. — это, пожалуй, странно как-то;
ἐ. τὸ τρίτον μέρος Polyb. — около трети
3) сдержанно, тж. снисходительно или кротко
ex. ἐ. ἔχειν πρός τινα Isocr. — быть снисходительным к кому-л.
ἐπιειμένος
ион. (= ἐφειμένος) part. pf. к ἐπιέννυμι
ἐπιεισάμενος
эп. part. aor. 1 med. к ἔπειμι II
ἐπιείσομαι
эп. fut. к ἔπειμι II
ἐπιέλπομαι
ἐπι-έλπομαι
эп. = ἐπέλπομαι
ἐπιέναι
inf. praes. к ἔπειμι II
ἐπιέννυμι
ἐπι-έννῡμι
ион. (= ἐφέννυμι)
ex. (1 л. pl. aor. 1 ἐπιέσσαμεν, part. pf. pass. ἐπιειμένος, 3 л. sing. pf. ἐπίεσται или ἐπιέσται) надевать, накидывать (χλαῖναν Hom.)
χαλκὸν ἐπιέννυσθαι Her. — быть покрытым медью;
ἐπιειμένος ἀλκήν Hom. — полный силы;
ἐπιειμένος ἀναιδείην Hom. — преисполненный бесстыдства;
med. — надевать на себя, облекаться, окутываться (νεφέλην Hom.; χλαίνας Her.; μαλακαῖσι κρόκαις Pind.):
γῆν ἐπιέσασθαι Pind., Xen., Anth. — быть покрытым землей, т.е. быть похороненным
ἐπιέσσαμεν
эп. 1 л. pl. aor. 1 к ἐπιέννυμι
ἐπιετής
ἐπι-ετής
2
относящийся к текущему году, нынешнего года
ex. (χιών Polyb.)
ἐπιζαρέω
ἐπι-ζᾰρέω
жестоко обрушиваться, терзать
ex. (πόλιν ἁρπαγαῖσι Eur.)
ἐπιζάφελος
ἐπι-ζάφελος
2
(ᾰ) сильнейший, неистовый
ex. (χόλος Hom.)
ἐπιζάω
ἐπι-ζάω
ион. ἐπιζώω оставаться в живых (после кого-л.), переживать
ex. (ὀλίγον χρόνον Plut.)
εἰ ἐπέζωσε καὴ μέ ἀπέθανε πρότερον Her. — (ребенок Кир будет царствовать), если выживет, а не умрет раньше
ἐπιζεύγνυμι
ἐπι-ζεύγνῡμι
ион. ἐπιζευγνύω
1) связывать
ex. (κορμοὺς ξύλων Her.; χεῖρας ἱμᾶσιν Theocr.)
2) вплетать
ex. (τοὺς δακτύλους τῆς ἑτέρας χειρὸς ἐπὴ τέν ἑτέραν Arst.; χαίταισι ζευχθέντες ἔπι στέφανοι Pind.)
3) запрягать
ex. (πώλοις ἐ. ὄχον Aesch.)
4) присоединять
ex. (τοὺς κίονας τοῖς ἐπιστυλίοις Plut.)
5) соединять
ex. τοῦτο ἐπέζευκται κοινὸν ὄνομα Arst. — это объединено общим наименованием;
γέφυρα ἐπεζευγμένη ὕδατος Luc. — мост, перекинутый через реку;
μέ ἐπιζευχθῇ στόμα φήμῃ πονηρᾷ Aesch. — пусть уста не осквернятся злоречием
6) проводить, чертить
ex. (γραμμέν ἀπό τινος ἐπί τι Arst.)
7) окружать, окаймлять
ex. (γεώλοφοι ἐπιζευγνύντες τι Polyb.)
Ἐπιζεφύριος
Ἐπι-ζεφύριος
2
(ῠ) эпизефирийский (находящийся близ мыса Зефирия в Бруттии)
ex. (λοκροί Pind., Her., Thuc., Arst.)
ἐπιζέω
ἐπι-ζέω
(fut. ἐπιζέσω, aor. ἐπέζεσα)
1) кипеть, вскипать, закипать, бурлить
ex. (κλύδων ἐπιζέσας Plut.; перен. χολέ ἐπιζεῖ Arph.)
ἡ νεότης ἐπέζεσε Her. — юношеский дух вскипел
2) разгораться, вспыхивать
ex. (θυμάλωψ ἐπέζεσεν Arph.; перен. ἐπιζέσαντος τοῦ πάθους Luc.)
κέντρα ἐπιζέσαντα Soph. — жгучие жала;
δεινόν τι πῆμα πριαμίδαις ἐπέζεσε θεῶν ἀναγκαῖον τόδε Eur. — божественный рок обрушился страшным бедствием на потомков Приама
3) кипятить
ex. (χάλκεον λέβητα πυρί Eur.)
|