|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 048) с русским переводом и комментариями.
ἔολπα
pf. в знач. praes. к ἔλπω
ἔον
эп. (= ἦν) impf. к εἰμί
ἐόν
ион. (= ὄν) part. n к εἰμί
ἐόντως
атт. ὄντως эп. gen. к ἐών (атт. ὤν)
ἔοργα
эп. pf. 2 к ἔρδω (эп. 3 л. pl. ἔοργαν, эп. part. ἐοργώς; ион. 3 л. sing. ppf. ἐόργεε)
Ἐορδία
ἡ Эордия (область эордов) Thuc.
Ἐορδοί
οἱ эорды (племя в сев.-зап. Македонии) Her., Thuc.
ἑορτά
ἡ дор. = ἑορτή
ἑορτάζω
ион. ὁρτάζω
1) справлять праздник, праздновать
ex. (τῷ θεῷ Luc.; μεθ΄ ἡμέραν Plut.)
2) торжественно справлять, праздновать
ex. (ἑορτάς Xen.; νίκην Plut.)
ἑορτάσιμος
3
(ᾰ) праздничный
ex. (ἡμέρα Plut.)
τὰ ἑορτάσιμα Luc. — приготовления к празднику или праздничное время
ἑόρτασις
ἑόρτᾰσις
-εως ἡ празднование Plat.
ἑορτασμός
ἑορτᾰσμός
ὁ Plut. = ἑόρτασις
ἑορταστικός
ἑορτᾰστικός
3
1) устраиваемый в честь праздника
ex. (μάχη Plat.)
2) праздничный
ex. (ἡμέρα Luc.)
ἑορτή
дор. ἑορτά, ион. ὁρτή ἡ
1) праздник, празднество
ex. (τῶν παναθηναίων Dem.)
ἑορτέν или ἑορτὰς ἄγειν Thuc., Plut. и ἑορτάζειν Xen. — справлять праздник, праздновать;
ἑορτέν ποιεῖν τινι Thuc. — справлять праздник в честь кого-л.;
ἐν (ταῖς) ἑορταῖς Plat. — во время праздника;
κατόπιν ἑορτῆς ἥκειν погов. Plat. — прийти после праздника, т.е. слишком поздно
2) забава, развлечение Aesch., Thuc.
ex. παιδιᾶς καὴ ἑορτῆς χάριν Plat. — для веселья и забавы
ἑός
3
эп.-дор.-ион.-поэт.
1) (= ὅς) pron. pass. et refl. 3 л. (иногда с αὐτοῦ) его (самого), ее (самой), свой (собственный), своя Hom., Aesch., Eur., Her., Theocr.; их Hes.
2) pron. pass. 2 л. sing. твой Theocr. и 2 л. pl. ваш Anth.
ἐοῦσα
эп. (= οὖσα) part. praes. f к εἰμί
ἐπᾳστέον
adj. verb. к ἐπάδω
ἐπᾴδω
см. ἐπαείδω...
ἐπᾴσσω
стяж. = ἐπαΐσσω
ἐπᾴττω
стяж. атт. = ἐπαΐσσω
ἐπᾴω
стяж. Eur. = ἐπαΐω
ἐπᾷσαι
inf. aor. к ἐπᾴδω
ἐπῃόνιος
ἐπ-ῃόνιος
2
досл. прибрежный или береговой, перен. находящийся на берегу
ex. (κύκνος Anth.)
ἐπῄειν
impf. к ἔπειμι II
ἐπῄνεον
эп.-поэт. impf. к ἐπαινέω
ἐπῄνεσα
Soph. aor. к ἐπαινέω
ἐπῇξα
aor. к ἐπᾴττω (= ἐπαΐσσω)
ἐπῇσαν
эп. 3 л. pl. impf. к ἔπειμι II
ἐπῳάζω
ἐπ-ῳάζω
1) сидеть на яйцах, высиживать детенышей Arst., Plut.
2) (о домашней птице) разводить, выводить
ex. (διὰ τῶν ὀρνίθων Diod.)
ἐπῳασμός
ὁ Arst. = ἐπῴασις
ἐπῳδά
τά (sc. ἔπη) эподы, ямбические двустишия Plut.
ἐπῳδή
ἐπ-ῳδή
эп.-ион. ἐπαοιδή ἡ
1) эпода, волшебная песнь, магический заговор, заклинание Her., Plut.; ἐπαοιδῇ αἷμα ἔσχεθον Hom. (дети Автолика) заговором остановили кровотечение (у Одиссея); οὐ πρὸς ἰατροῦ σοφοῦ θρηνεῖν ἐπῳδὰς πρὸς τομῶντι πήματι Soph. не в обычае умного врача унимать заклинаниями зло, которое должно быть отсечено (железом); αἱ περὴ τὰς ἐπῷδάς Arst. заклинательницы, волшебницы
2) целительное средство
ex. τούτων ἐπῳδὰς οὐκ ἐποίησεν πατήρ Aesch. — средств против этого (т.е. смерти) не создал Отец (т.е. Зевс)
3) слово утешения
ex. (μελίγλωσσος Aesch.; φίλων Soph.)
4) заклинательница Arst.
ἐπῳδός
ἐπ-ῳδός
I.
2
1) зачаровывающий, исцеляющий магическими заклинаниями
ex. (μῦθοι Plat.)
2) целебный, оказывающий помощь, полезный
ex. (τινι πρὸς ἀρετήν Plat.)
3) утешающий, дающий успокоение
ex. ἐ. τινι εἶναι Plut. — служить утешением кому-л.;
θῦσαί τινα ἐπῳδόν τινος Aesch. — принести кого-л. в жертву для умилостивления кого-л.
4) выражаемый в песне, пропетый
ex. (φωναί Plut.)
ὄνομα μορφῆς ἐπῳδόν - v. l. ἐπώνυμον Eur. — имя, данное в соответствии с наружностью
II.
ὁ
1) заклинатель, волшебник, чародей
ex. (ἐ. καὴ γόης Eur., Plat.)
2) стих. эпод, припев (второй стих ямбического двустишия, состоящего из триметра и диметра)
III.
ἡ стих. эпод (третья часть хора - после строфы и антистрофы)
ἐπῴασις
ἐπ-ῴᾰσις
-εως ἡ сидение на яйцах, высиживание, выведение детенышей Arst.
ἐπῴζω
ἐπ-ῴζω
1) Epicharmus ap. Diog.L. = ἐπῳάζω
2) (о наседке) кудахтать Arph.
ἐπαΐσσω
ἐπ-ᾱΐσσω
атт. ἐπᾴσσω и ἐπᾴττω (impf. ἐπήϊσσον и ἐπῇσσον, fut. ἐπαΐξω и ἐπάξω, aor. ἐπήϊξα и ἐπῇξα)
1) редко med. устремляться, бросаться
ex. (ἐκ νεφελάων Hom.; ἐς δόμους Soph.; εἴτε βραδύτερον εἴτε ὀξύτερον Plat.)
ἐ. τινά (τι), τινί и τινός Hom. — бросаться на кого(что)-л.;
ἐπαΐξασθαι ἄεθλον Hom. — добежать до награды, т.е. достигнуть победы в состязании;
ἐ. ἔγχει Hom. — броситься с копьем;
ἐ. πόδα Eur. — броситься бежать
2) med. быстро шевелиться, двигаться
ex. οὐδ΄ ἔτι χεῖρες ἐπαΐσσονται Hom. — руки уже не движутся (столь) быстро
ἐπαΐω
ἐπ-αΐω
стяж. ἐπᾴω Eur. (aor. ἐπήϊσα Her.)
1) слушать, внимать
ex. θεῶν οὐδὲν ἐπαΐοντες Aesch. — не внемлющие богам;
ἐ. τινος Eur., Plat. — (внимательно) наблюдать, следить за кем(чем)-л.
2) воспринимать, ощущать, слышать
ex. (τῆς φωνῆς Plut.)
ἐπαΐων σιδηρίων Her. — чувствительный к железным орудиям, т.е. уязвимый для них;
καταγελώμενος οὐκ ἐπαΐεις Arph. — ты не замечаешь, что над тобой смеются
3) понимать
ex. (βάρβαρον γλῶσσαν Soph.; μηδέν τινος и οὐδὲν περί τινος Plat.)
ὁ ἐπαΐων Plat. — знающий толк, знаток
ἐπαΰω
ἐπ-αΰω
(ῡ) восклицать в ответ, откликаться Aesch.
ἐπαβελτερόω
ἐπ-ᾰβελτερόω
делать еще глупее
ex. (τὸν ἀβέλτερον Men.)
ἐπαγάλλομαι
ἐπ-ᾰγάλλομαι
находить удовольствие, наслаждаться, радоваться
ex. (τινι Hom. и ἐπί τινι Xen.)
ἐπαγανακτέω
ἐπ-ᾰγᾰνακτέω
негодовать, досадовать, сердиться
ex. (τινι Plut.)
ἐπαγγελία
ἡ
1) заявление, обещание
ex. (ἐπαγγελίας ποιεῖσθαί τινι Polyb.)
γῆ τῆς ἐπαγγελίας NT. — обетованная земля
2) требование, приказание, приказ
ex. (κατὰ τέν ἐπαγγελίαν Polyb.)
3) юр. эпангелия (требование докимасии для оратора, т.е. заявление о его отводе, обоснованное ссылкой на неблаговидные поступки) Aeschin., Dem.
ἐπαγγέλλω
ἐπ-αγγέλλω
(fut. ἐπαγγελῶ, aor. ἐπήγγειλα, pf. ἐπήγγελκα)
1) объявлять
ex. (αἱ σπονδαὴ ἐπηγγέλθησαν Thuc.; πόλεμον Plat.)
2) юр. заявлять, делать заявление
ex. δοκιμασίαν ἐ. Aeschin. — требовать докимасии;
ἐ. τινὰ πρὸς θεσμοθέτας Dem. — заявлять тесмотетам чей-л. отвод
3) тж. med. предъявлять требование, требовать, предписывать, предлагать
ex. (τινι ποιεῖν τι Xen., Dem., med. Her., Plat.)
ἁπηγγελλόμην (= ἃ ἐπηγγελλόμην) Soph. — мои указания;
στρατιὰν ἐς τοὺς συμμάχους ἐ. Thuc. — потребовать войска у союзников:
τὸ ἐπαγγελλόμενον Her. — приказание, повеление
4) преимущ. med. обещать, предлагать
ex. (τινί τι Pind., Aesch.)
ἐπαγγελλόμενος πάντα οὐδὲν ἐπιτελεῖ Arst. — обещая все, он ничего не исполняет;
τί ἐστιν ὁ ἐπαγγέλλεταί τε καὴ διδάσκει Plat. — чему именно (Горгий) обещает научить ὁ ἀρετέν ἐπαγγελλόμενος Xen. выдающий себя за учителя добродетели;
οἱ ἐπαγγελλόμενοι Arst. — выдающие себя за знатоков;
οἱ φιλοσοφεῖν ἐπαγγελλόμενοι Plut. — преподаватели философии;
ἐπαγγελλόμενος εἴ τις στρατηγοῦ δέοιτο Xen. — предлагая себя тому, кому он мог бы понадобиться в качестве полководца
ἐπάγγελμα
ἐπ-άγγελμα
-ατος τό
1) объявление, заявление
ex. (τὸ ἐ. ὃ ἐππαγγέλλομαι Plat.)
ἐπαγγέλματι μὲν, οὐ πάντως δὲ καὴ κατὰ ἀλήθειαν Sext. — на словах, но отнюдь не на деле
2) обещание, предложение
ex. (ὑποσχέσεις καὴ ἐπαγγέλματα Dem.)
3) pl. (в Риме) комиции Plut.
ἐπαγγελτικός
3
1) склонный делать посулы, не скупящийся на обещания
ex. (ἐ. μὲν, οὐ τελεσιουργὸς δὲ τῶν ὑποσχέσεων Plut.)
2) претенциозный
ex. ἐπαγγελτικώτερόν τι εἰπεῖν Arst. — делать чрезмерно смелое заявление
ἐπαγείρω
ἐπ-ᾰγείρω
собирать, нагромождать, накоплять
ex. (λαὸν ἐς ὄχθον Pind. - in tmesi)
παλίλλογα ἐ. Hom. — возвращать то, что было получено;
ἐπὴ ἔθνεα ἀγείρετο Hom. — сонмы (душ) слетелись
ἐπάγερσις
-εως ἡ собирание, сбор, набор
ex. (τοῦ στρατοῦ Her.)
ἐπάγην
aor. 2 pass. к πήγνυμι
ἐπαγινέω
ἐπ-ᾰγῑνέω
ион. Her. = ἐπάγω
ἐπαγλαΐζω
ἐπ-αγλᾰΐζω
1) делать прекрасным, украшать
ex. δῆμον ἐ. μυρίασιν ὠφελίαισι βίου Arph. — украсить жизнь народа множеством наслаждений
2) med. красоваться
ex. οὐδὲ δηρὸν ἐπαγλαιεῖσθαι (inf. fut.) Hom. — и недолго красоваться (Гектору в доспехах Ахилла)
ἔπαγρος
ἔπ-ᾰγρος
3
умеющий охотиться
ex. (εὐμήχανος καὴ ἔ. Arst.)
ἐπαγροσύνη
ἐπ-ᾱγροσύνη
(ῠ) ἡ удачный лов Theocr.
ἐπαγρυπνέω
ἐπ-ᾰγρυπνέω
1) бодрствовать Luc., Plut.
2) выжидать
ex. (ἐπηγρυπνηκὼς τῇ ἀπωλείᾳ τινός Diod.)
ἐπάγω
ἐπ-άγω
(impf. ἐπῆγον, fut. ἐπάξω, aor. 2 ἐπήγαγον; pass.: fut. ἐπαχθήσομαι, aor. ἐπήχθην)
1) приводить
ex. (τινὰ δεῦρο Eur.; παῖδάς τινος Plut.)
2) приводить, возбуждать, подстрекать
ex. (τὸν πέρσην Her.; τὸ πλῆθός τινι Arst. - ср. 10)
3) вести, предводительствовать
ex. (στρατιήν Her.; στρατόν Plut.)
ἐ. τινά τινι Aesch., Eur. и τινὰ ἐπί τινα Thuc. — вести кого-л. на войну с кем-л.;
ἐ. τὸ δεξιὸν κέρας Arph. — бросать в бой правый фланг
4) (sc. κύνας) идти на охоту, охотиться Xen.
ex. ὡς ἐπάγοντες ἐπῇσαν Hom. — когда они, охотясь, продвигались вперед
5) (sc. σρτατόν) продвигаться с войском
ex. (σιγῇ καὴ σχέδην Plut.)
6) привозить, доставлять
ex. (τοὺς λίθους Thuc.; τροφὰ ἐπάγεται τῷ σώματι Plat.; med. ἐκ θαλάττης Thuc.)
φεῦξίν τινος ἐπάξασθαι Soph. — найти средство спасения от чего-либо
7) проводить
ex. (τὰ ἐκ τῶν διωρύχων νάματα Plat.; αὔλακα βαθεῖαν Plut.)
8) med. приводить (в виде цитаты), цитировать
ex. (μαρτύρια Xen.; ποιητὰς ἐν τοῖς λόγοις Plat.)
μάρτυρα ἐ. τινά Plat., Arst.; — приводить кого-л. в свидетели, ссылаться на чье-л, свидетельство
9) наводить, навлекать, приносить
ex. (πῆμά τινι Hes.; γῆρας νόσους τε Plat.; κινδύνους τινί Isae.; ταραχὰς καὴ φόβους Plut.)
εὐδίᾳ ἐ. νέφος погов. Plut. — наводить облако на ясный день, т.е. омрачать (чью-л.) радость;
αὐθαίρετον αὑτῷ ἐπάγεσθαι δουλείαν Dem. — добровольно отдавать себя в рабство;
φθόνον ἐπαγόμενος Xen. — навлекши на себя зависть
10) тж. med. убеждать, склонять, понуждать
ex. (τινά Hom., Eur., Thuc., τινὰ ἐπί τι Plat., Dem. и τινὰ ποιεῖν τι Eur., med. Thuc.)
ψῆφον ἐπαγαγεῖν τισι Thuc. — провести голосование среди кого-л.;
οὔπω ψῆφος αὐτῷ ἐπῆκτο περὴ φυγῆς Xen. — (среди судей) еще не было проведено голосование о его изгнании, т.е. приговор о его изгнании еще не был вынесен;
ἐπάγεσθαί τινα ἐπ΄ ὠφελίᾳ Thuc. — призывать кого-л. на помощь;
ἐπάγεσθαι τὸ πλῆθος Thuc. — привлекать на свою сторону народные массы (ср. 2);
εἰς τέν πρὸς αὑτὸν εὔνοιαν ἐπάγεσθαί τινα Polyb. — снискивать чьё-л. благоволение
11) (sc. τὸν βίον) проводить жизнь, жить
ex. οὐκ ἐπήγαγε διὰ τῆς ἑβδόμης Luc. — он прожил не больше недели
12) прилагать, применять
ex. (οἱ νόμοι τὰς τιμωρίας ἐπάξουσι Arst.)
ἐ. πληγήν τινι Plut. — наносить удары кому-л.;
ἐ. κέντρον ἵπποις Eur. — подгонять стрекалом коней;
ἐ. γνάθον Arph. — пускать в ход челюсти;
ἐ. ζημίαν Luc. — налагать наказание;
τέν διάνοιαν ἐ. τινί Plut. — размышлять о чем-л.;
ἐ. δίκην, γραφήν или αἰτίαν τινι Plat., Dem.; — привлекать кого-л. к (судебной) ответственности
13) привносить, добавлять
ex. (πέντε πάρεξ τοῦ ἀριθμοῦ Her.)
θάττονα ῥυθμὸν ἐ. Xen. — ускорять темп;
ἐ. τῷ λόγῳ ἔργον Plut. — присоединять к слову дело;
αἱ ἐπαγόμεναι (sc. ἡμέραι) Diod. — дополнительные (вставные) дни
14) лог. (умо)заключать по методу индукции
ex. ἀπὸ τῶν καθ΄ ἕκαστα ἐπὴ τὸ καθόλου ἐ. Arst. — заключать от частностей к общему;
συλλογιζόμενον ἢ ἐπάγοντα Arst. — дедуктивно или индуктивно;
πρὴν ἐπαχθῆναι Arst. — прежде, чем будет сделано умозаключение по индукции
ἐπαγωγή
ἐπ-ᾰγωγή
ἡ
1) привоз, доставка
ex. (τῶν ἐπιτηδείων Thuc.)
2) (sc. τῆς τροφῆς) поглощение пищи
ex. (ἀναπνοέ καὴ ἐ. Arst.)
3) приведение
ex. ἐπαγωγὰς ζωῆς τε καὴ θανάτου ποιεῖν Plut. — осуществлять чередование жизни и смерти
4) привлечение (на свою сторону, на помощь)
ex. (τῶν Ἀθηναίων Thuc.)
αἱ ἐπαγωγαί (sc. ξυμμαχίας) Thuc. — способы привлечения к себе союзников
5) наступление, нападение
ex. (αἱ ἐπὴ τοὺς ἐναντίους ἐπαγωγαί Polyb.)
6) заманивание (в ловушку), западня
ex. (τοῖς ἐχθροῖς Luc.)
7) вызывание подземных божеств, заклинание
ex. (ἐπαγωγαὴ ἢ ἐπῳδαί Plat.)
8) лог. (умо)заключение от частного к общему, индукция
ex. (ἡ ἐ. ἡ ἀπὸ τῶν καθ΄ ἕκαστα ἐπὴ τὰ καθόλου ἔφοδός, sc. ἐστιν Arst.)
ἐπαγωγικός
ἐπ-ᾰγωγικός
3
лог. индуктивный
ex. (τρόπος Sext.)
ἐπαγωγικῶς
ἐπ-ᾰγωγικῶς
лог. методом индукции, индуктивно
ex. (βεβαιοῦσθαι Sext.)
ἐπαγώγιμος
ἐπ-ᾰγώγιμος
2
привозной
ex. (ἀργύριον καὴ χρυσίον, перен. κῆρες Plut.)
ἐπαγωγόν
ἐπ-ᾰγωγόν
adv. очаровательно
ex. (μειδιᾶν Luc.)
ἐπαγωγός
ἐπ-ᾰγωγός
3
1) приводящий или несущий с собой, влекущий за собой
ex. ἐ. ὕπνου Plat. — наводящий сон, снотворный;
ἐ. πρὸς τὸ πείθεσθαι Xen. — заставляющий повиноваться;
ἐ. οἴκτου Plut. — возбуждающий сострадание
2) влекущий, соблазнительный, заманчивый
ex. (τὰ ἐπαγωγὰ λέγειν Her. или διαλέγεσθαι Plut.)
μορφῆς ἐπαγωγὸν εἶδος Plut. — очаровательная наружность;
τὰ ἐπαγωγὸν γοήτευμα Plat. — надувательский прием;
ἐ. δήμου или ὄχλου Plut. — способный увлечь народные массы
ἐπαγωνίζομαι
ἐπ-ᾰγωνίζομαι
(aor. ἐπηγωνισάμην)
ex. (вновь) вступать в борьбу, бороться (τεκμηρίοις Plut.)
ἐ. τινι Plut. — возобновлять борьбу с кем-л.;
ἐ. ταῖς νίκαις Plut. — после (одержанных) побед продолжать борьбу
ἐπαείδω...
ἐπᾴδω, ἐπαείδω
(fut. ἐπᾴσομαι)
1) сопровождать пением
ex. (τοῖς γάμοις Plut.)
ἐ. θεογονίην Her. — петь о рождении богов;
ἐ. ᾠδὰν χορῷ Eur. — сопровождать пляску пением
2) петь, напевать
ex. (τι Hom., Arph., Plat. и τινί Hom., Plat., Plut.)
3) (пением) зачаровывать
ex. (ταῖς ἐπῳδαῖς Plat.; τοῖς πλάτωνος λόγοις ἐπᾳδόμενος Plut.)
ἀνδρὸς αἷμα τίς ἂν πάλιν ἀγκαλέσαιτ΄ ἐπαείδων ; Aesch. — кто (и какими) чарами мог бы воскресить убитого?
ἐπαείρω
ἐπ-αείρω
эп.-ион. = ἐπαίρω
ἐπαέξω
ἐπ-ᾰέξω
Hom. - in tmesi = ἐπαύξομαι
ἔπαθλον
ἔπ-αθλον
τό досл. награда победителям в состязании, перен. награда
ex. (τοῦ πολέμου Plut.)
ἔπαθλά τι λαμβάνειν Eur. — получить что-л. в награду
ἔπαθον
aor. 2 к πάσχω
ἐπαθροίζομαι
ἐπ-αθροίζομαι
собираться толпами, стекаться во множестве Plut.
ἐπαιάζω
ἐπ-αιάζω
вопить, рыдать
ex. (πρὸς τὸ μέλος Luc.)
ἐ. τῷ νεκρῷ Luc. — рыдать над трупом
ἐπαιγιαλῖτις
ἐπ-αιγιᾰλῖτις
-ιδος adj. f прибрежная, береговая
ex. (χηλή Anth.)
ἐπαιγίζω
ἐπ-αιγίζω
бешено устремляться (ср. ἐπαιγίζων)
ἐπαιγίζων
<part. praes. к ἐπαιγίζω> стремительный, бурный
ex. (ζέφυρος Hom.; ἔρως Anth.)
ἐπαιδέομαι
ἐπ-αιδέομαι
(fut. ἐπαιδεσθήσομαι, aor. ἐπῃδέσθην) стыдиться
ex. (οὐκ ἐ. ποιεῖν τι Eur.)
σὺ δ΄ οὐκ ἐπαιδεῖ ; Soph. — и тебе не стыдно?;
ἐ. τινα Plat. — стыдиться кого-л.;
ἐ. τινι Babr. — стыдиться чего-л.
ἐπαίθομαι
ἐπ-αίθομαι
опаляться, обгорать
ex. (σάρκες ἐπαιθόμεναι Anth. - v. l. ἄπ΄ αἰθόμεναι)
ἐπαίνεσις
ἐπ-αίνεσις
-εως ἡ восхваление, хвала Eur.
ἐπαινέτης
-ου ὁ восхваляющий, восторженный поклонник
ex. (Ὁμήρου Thuc., Plat.; φειδοῦς Plut.)
ἐπαινετικός
3
1) склонный к восхвалению
ex. (οὐκ ἐ. οὐδὲ κακολόγος Arst.)
2) хвалебный, похвальный
ex. (λόγος Luc.)
ἐπαινετός
3
достойный похвалы, похвальный Plat., Arst., Polyb.
ἐπαινέω
ἐπ-αινέω
(fut. ἐπαινέσω и ἐπαινέσομαι - эп. ἐπαινήσω, aor. ἐπῄνεσα, pf. ἐπῄνεκα; pass.: fut. ἐπαινεθήσομαι, aor. ἐπῃνέθην; pf. med.-pass. ἐπῄνημαι)
1) хвалить, одобрять
ex. (μῦθόν τινος Hom., μῦθόν τινι HH.)
ἐ. τινι Hom., Thuc., Arph., Plat. — одобрять кого-л., соглашаться с кем-л.;
ἐπῄνεσα Soph., Eur., Arph. — я одобрил, т.е. хвалю, отлично
2) восхвалять, прославлять
ex. ἐ. τινά τι Aesch., Soph., πρός и εἴς τι Plat., ἀπό τινος Arst., ἐπί τιτι Xen., κατά τι Diod. или τινος Luc., Plut. — восхвалять кого-л. за что-л.;
ἔπαινον ἐ. Plat. — воздавать хвалу
3) побуждать, советовать, убеждать
ex. ὑμῖν δ΄ ἐπαινῶ γλῶσσαν εὔφημον φέρειν Aesch. — вам же предлагаю хранить молчание;
σιγᾶν ἐπῄνεσα Soph. — прошу, замолчи
4) с благодарностью или вежливо отклонять
ex. (ἐ. ἀντὴ τοῦ παραιτεῖσθαι νῦν κέχρηται Plut.)
ἐ. τῆν κλῆσιν Xen. — почтительно отклонить приглашение;
κάλλιστ΄ ἐπαινῶ Arph. — нет уж, покорно благодарю
ἐπαινή
ἡ страшная, грозная (эпитет Персефоны) Hom., Hes.; Luc. - v. l. ἐπ΄ αἰνή а также страшная (Персефона)
ἐπαίνημι
эол. Simonides ap. Plat. = ἐπαινέω 1
ἐπαινίω
лак. Arph. = ἐπαινέω 1
ἔπαινος
ἔπ-αινος
ὁ (тж. λόγος ἔ. Plat.)
1) (по)хвала, восхваление
ex. ἐπαινου τυχεῖν Soph. и ἔπαινον ἔχειν Plat. — быть восхваляемым, заслужить похвалу;
ἐν ἐπαίνω τιθέναι Arst. — хвалить;
ἔπαινον ποιεῖσθαι, εἰπεῖν или ἐπαινεῖν Plat. — воздавать хвалу
2) похвальное слово
ex. (περί, κατά или ὑπέρ τινος и εἴς τινα Plat.)
ἐπαινουμένως
достойным похвалы образом
ex. (τὰς προσόδους τῆς πόλεως διοικεῖν Diod.)
ἐπαίρω
ἐπ-αίρω
и эп.-ион.-поэт. ἐπ-αείρω (fut. ἐπᾰρῶ, aor. ἐπῆρα, aor. pass. ἐπήρθην - part. ἐπαρθείς)
1) поднимать
ex. (κεφαλήν Hom.; βλέφαρα Soph.; ὀφρύν Plut.; med. λόγχην Eur.; χεῖρα Arst.; ἱστούς Polyb.; ἱστίον Plut.)
ἔπαιρε σαυτόν Arph. — встань;
ἐ. τέν φωνήν Dem. — возвышать голос;
ἐπαρθέντος τοῦ ἡλίου Arst. — когда солнце высоко;
στάσιν γλώσσης ἐπάρασθαι Soph. — вступить в пререкания;
θρασεῖς λόγους ἐπάρασθαί τινι Dem. — выступить против кого-л. с дерзкими речами;
ἐ. πόλεμόν τινι Plut. — начинать войну против кого-л.
2) превозносить, возвеличивать, прославлять
ex. (τὸν πατρῷον οἶκον Xen.; τινὰ πέρα τοῦ καιροῦ Dem.)
3) (подняв) взваливать, класть
ex. (ἀμαξάων, sc. τινά Hom.)
4) (sc. ἑαυτόν) (при)подниматься Her.
5) побуждать, поощрять
ex. (τινὰ ποιεῖν τι Isocr., Aeschin. и εἴς τι Eur.)
τίς σ΄ ἐπῆρε δαιμόνων ; Soph. — какое божество подвигло тебя (на это)?;
ἐ. ψυχήν τινι Eur. — придавать духу кому-л., поддерживать бодрость в ком-л.
6) возбуждать, pass. быть возбуждаемым, подстрекаемым, движимым
ex. (ὑπὸ μισθοῦ Thuc. и μισθῷ Aeschin.; ἐλπίδι τινί Lys.)
ἡ Ἑλλὰς πᾶσα τῇ ὁρμῇ ἐπῆρται Thuc. — вся Эллада была в напряженном ожидании
7) внушать гордость, pass. гордиться, кичиться
ex. (τινί Her., πρός τι Thuc., ὑπό τινος Lys., ἐπί τινι Xen. и ἔκ τινος Polyb.)
ἐπηρμένος Thuc. — надменный, высокомерный
ἐπαισθάνομαι
ἐπ-αισθάνομαι
(fut. ἐπαισθήσομαι, aor. 2 ἐπῃσθόμην)
1) чувствовать, воспринимать, ощущать (замечать, слышать и т.п.)
ex. (τινος Soph. и τι Aesch.)
τίνος φώνημα ἐπῃσθόμην ; Soph. — чей голос я услышал (= слышу)?;
ἡσθέντα αὐτὸν ὡς ἐπῃσθόμην Eur. — когда я увидел, что он доволен;
pass. — восприниматься, ощущаться Dem.
2) узнавать
ex. (τὸν μόρον τινος Soph.)
ἐπῄσθετ΄ ἐκ θεοῦ καλούμενος Soph. — он понял, что его призвал бог
ἐπαίσθημα
ἐπ-αίσθημα
-ατος τό восприятие, ощущение (содержание или результат) Plut., Diog.L.
ἐπαίσθησις
ἐπ-αίσθησις
-εως ἡ восприятие, ощущение (действие) Epicur. ap. Diog.L.
ἐπαισχύνομαι
ἐπ-αισχύνομαι
(fut. ἐπαισχυνθήσομαι, aor. ἐπῃσχύνθην) стыдиться, стесняться
ex. (τινι Her., Plut., τινα Xen. и τι Plat.; ποιεῖν τι Aesch., Plat., Diod.)
οὐκ ἐπαισχύνει μ΄ ὁρῶν τὸν προστρόπαιον ; Soph. — и тебе не совестно, что я на коленях перед тобой?
ἐπαιτέω
ἐπ-αιτέω
1) (сверх чего-л., вдобавок) требовать, просить
ex. (τι Hom., Soph.; med. Soph.)
2) выпрашивать, вымаливать
ex. (τινα τὸν καθ΄ ἡμέραν βίον Soph.)
ἐπαίτια
τά наказания по суду Dem.
ἐπαιτιάζω
Aesop. = ἐπαιτιάομαι
ἐπαιτιάομαι
ἐπ-αιτιάομαι
(fut. ἐπαιτιάσομαι, aor. ἐπῃτιασάμην)
1) обвинять, винить
ex. (τινά τινος Thuc., Dem., τινά τινι Aesch., τινα ποιεῖν τι Soph., Thuc., Aeschin. и τινα ὅτι … Her., Thuc.)
2) жаловаться, сетовать
ex. τέν ξυμφορὰν τῆς φυγῆς ἐπῃτιάσατο Thuc. — (Алкивиад) жаловался на горечь (своего) изгнания
3) приводить в оправдание, ссылаться в извинение, выдвигать в качестве предлога или причины
ex. (τὸ μῆκος τῆς πορείας ἐ. Plat.)
αἰτίας ἐ. Plat. — приводить причины
ἐπαίτιος
ἐπ-αίτιος
2
1) виновный, повинный
ex. οὔτι μοι ὔμμες ἐπαίτιοι Hom. — нисколько в моих глазах вы не виновны;
ἐ. τινος Aesch., Eur. — виновный в чем-л.;
ἐπαίτιόν τινα πρός τινας ποιεῖν Plut. — обвинять кого-л. перед кем-л.
2) обвиняемый
ex. τὰ μυστικά, ὧν ἐ. ἦν Thuc. — мистерии, в (осквернении) которых обвинялся (Алкивиад)
3) достойный порицания, предосудительный
ex. ἡ ἐξ Ἄργους ἐ. ἀναχώρησις Thuc. — позорное отступление (Агида) от Аргоса;
ἐπαιτιώτατοι τῶν κινδύνων Lys. — наиболее компрометирующие ситуации (судебные дела). - см. тж. ἐπαίτια
ἐπαίχθην
aor. pass. к παίζω
ἐπαιωρέω
ἐπ-αιωρέω
1) держать высоко
ex. ἐ. τινί τι Sext. — поместить что-л. выше чего-л.;
ἐν τόποις ὀρεινοῖς στρατοπεδεύων ἐπῃωρεῖτο Plut. — (Фабий постоянно) располагался лагерем высоко в горах;
ταῖς ἐλπίσιν ἐπαιωρούμενος Luc. — окрыленный надеждами;
ἀφθόνοις εὐτυχίαις ἐ. βίον Anth. — вести жизнь полную счастья
2) pass., досл. нависать, перен. угрожать
ex. (τοῖς πράγμασιν, sc. τῆς σικελίας Plut.)
ἐπῃωρεῖτο Ῥωμαίοις φοβερός Plut. — (Серторий) представлял собой страшную угрозу для римлян
3) pass. колебаться, медлить
ex. ἐ. τῷ πολέμῳ Plut. — вести войну нерешительно
ἐπακμάζω
ἐπ-ᾰκμάζω
1) вновь достигать высшей точки
ex. ἐπακμάσαντος τοῦ πάθους Luc. — с новым обострением болезни
2) находиться в расцвете сил
ex. ἐπακμάσας δόξαν ἔσχεν Plut. — он достиг высшей славы
ἔπακμος
ἔπ-ακμος
2
досл. достигший расцвета, перен. крепкий
ex. (ὀδοὺς ἔ. καὴ ὀξύς Plut.)
ἐπακολουθέω
ἐπ-ᾰκολουθέω
1) следовать
ex. (τινι Arph., Plat., Arst.; πορρωτέρω Plut.)
ἡ χεὴρ τοῦ νεκροῦ ἐπηκολούθησεν Xen. — (отрубленная) рука мертвеца последовала (за Пантеей), т.е. осталась в ее руке
2) следовать по пятам, преследовать Thuc.
ex. ἐπακολουθοῦντος τοῦ περσικοῦ στρατεύματος Xen. — когда персидская армия бросилась преследовать (греков)
3) (мысленно) следить, улавливать, понимать
ex. (τῷ λόγῳ Plat.; τοῖς λεγομένοις Isocr.)
κάλλιστ΄ ἐπακολουθεῖς Plat. — ты отлично понял
4) следовать, подражать
ex. (πυθαγορείοις Arst.; τινι ἐν τοῖς πλείστοις Plut.)
5) следовать, повиноваться
ex. (τοῖς πάθεσι Dem.; ταῖς τύχαις Arst.)
ἐπακολούθημα
ἐπᾰκολούθημα
-ατος τό (по)следствие
ex. (μεγαλουργίας Plut.)
προηγουμένως …, κατ΄ ἐ. Sext. — сначала …, впоследствии
ἐπακολούθησις
ἐπᾰκολούθησις
-εως ἡ
1) следование Plut.
2) Plut. = ἐπακολούθημα
|