|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 002) с русским переводом и комментариями.
ἐβουλόμην...
ἠβουλόμην, ἐβουλόμην
impf. к βούλομαι
Ἑβραΐς
-ΐδος adj. f еврейская
ex. (διάλεκτος NT.)
Ἑβραιος
ὁ еврей NT.
ἔβραχε
см. βράχε...
ἐβράχην
aor. 2 pass. к βρέχω
Ἑβραϊκός
3
еврейский NT.
ἑβραϊστί
adv. по-еврейски
ex. (λεγόμενος NT.)
Ἕβρος
ὁ Гебр (река во Фригии, ныне Марица) Her., Thuc., Eur., Arst., Theocr.
ἔβρων
aor. 2 к βιβρώσκω
ἐβώσθην
Her. aor. pass. к βοάω
ἐγῷδα
in crasi = ἐγὼ οἶδα
ἐγῷμαι
in crasi = ἐγὼ οἶμαι
ἔγγαιος
ἔγ-γαιος
2 и 3 и ἔγγειος 2
1) приросший к земле или растущий из земли
ex. (φυτά Plat.)
2) подземный
ex. (σκότος Plut.; sc. θεοί Anth.)
3) земной
ex. (οὐκ ἔ., ἀλλ΄ οὐράνιος Plat.)
4) земельный
ex. (κτῆσις Polyb.; συμβόλαιον Dem.)
τόκοι ἔγγειοι Dem. — доход с земельных участков
5) находящийся в земле, врытый в землю
ex. (τῶν λίθων μέρη Plut.)
τὰ ἔγγεια Dem. — врытое в землю (сельскохозяйственное) имущество
6) туземный, отечественный
ex. (ἥβα Aesch.)
τὰ ἔγγαια Xen. (в отличие от ὑπερόρια) — земельные владения внутри страны
ἐγγαληνίζω
ἐγ-γᾰληνίζω
быть спокойным или спокойно наслаждаться
ex. (βίῳ Diog.L.)
ἐγγαστρίμυθος
ἐγ-γαστρί-μῡθος
ὁ чревовещатель Luc., Plut.
ἐγγέγαα
эп. pf. к ἐγγίγνομαι
{*}ἐγγείνομαι
ἐγ-γείνομαι
(только 3 л. pl. aor. conjct. ἐγγείνωνται) зарождать или производить внутри
ex. (εὐλάς Hom.)
ἔγγειος
Plat., Dem., Polyb., Plut. = ἔγγαιος
ἐγγελαστής
ἐγ-γελαστής
-οῦ ὁ насмешник Eur.
ἐγγελάω
ἐγ-γελάω
смеяться, насмехаться
ex. (τινι Soph., Eur. и κατά τινος Soph.)
ἐγγελῶσα φροῦδος Soph. — она ушла, издеваясь
ἐγγενής
ἐγ-γενής
2
1) туземный, местный
ex. (θεοί Aesch., Soph.)
ἐ. κηδεία Eur. — внутриплеменной брак
2) коренной, природный
ex. (θηβαῖος Soph.; πολῖται Plut.)
3) родственный, родной, близкий
ex. κῆδος ἐγγενές Aesch. — близкое родство
4) прирожденный, врожденный
ex. (πόνος Aesch.; νοῦς Soph.)
ἐγγεννάω
ἐγ-γεννάω
внедрять, прививать
ex. (τῷ σώματι τέν ἀσιτίαν Plut.)
ἐγγέννησις
ἐγ-γέννησις
-εως ἡ место рождения
ex. (νεοττῶν Plat.)
ἐγγενῶς
ἐγ-γενῶς
в силу родства, по врожденной склонности
ex. ἐ. τῶν λαβδακείων δωμάτων Soph. — по прирожденной преданности дому Лабдакидов
ἐγγεύομαι
ἐγ-γεύομαι
вкушать, пробовать
ex. (τινος Polyb.)
ἐγγήραμα
ἐγ-γήρᾱμα
-ατος τό занятие в старости
ex. κάλλιστον ἐ. τέν πολιτείαν ποιεῖσθαι Plut. — считать, что лучшей деятельностью на старости лет является политическая
ἐγγηράσκω
ἐγ-γηράσκω
1) стариться
ex. ἐγγηράσαι τῇ δυναστείᾳ Polyb. — состариться на престоле
2) дряхлеть, ослабевать, притупляться
ex. πάντων τέν ἐπιστήμην ἐγγηράσεσθαι (fut. inf.) Thuc. — (Алкивиад сказал, что, если государство предастся бездействию), все знания придут в упадок;
πρὴν ἐγγηράσαι τέν ἀκμέν τῆς ἐλπίδος Plut. — пока не угасла последняя надежда
ἐγγίγνομαι
см. ἐγγίνομαι...
ἐγγίζω
1) приближать, подводить
ex. (τῇ γῇ τὰς ναῦς Polyb.)
2) приближаться
ex. (τινός и τινί Polyb., Diod.)
ἐγγίνομαι
(γῑ) ион. и поздн. = ἐγγίγνομαι
ἐγγίνομαι...
ἐγγίγνομαι, ἐγγίνομαι
(γῑ) (fut. ἐγγενήσομαι, aor. ἐγγενόμην, эп. pf. ἐγγέγαα)
1) рождаться
ex. (πάντες, τοὴ Ἰλίῳ ἐγγεγάασιν Hom.)
2) (внутри) появляться, зарождаться
ex. (ἵνα μυσαρὸν μηδὲν ἐγγίνηται Her.; ἐν τοῖς νέφεσι ἐγγίνεται πῦρ Arst.)
ἐγγινόμενα τὰ ἄρθρα σαφῆ ποιεῖ τέν λέξιν Arst. — вставка (грамматических) членов делает фразу ясной
3) быть врожденным, свойственным, присущим
ex. (ἔν τινι Her., Eur., Plat. и τινι Eur., Thuc., Plut.)
4) водиться, жить, быть
ex. (ἰχθὺς ἐγγίνεται ἐν τῇ λίμνῃ Arst.)
5) происходить, случаться, бывать Plat.
ex. τινός τινι λήθη ἐγγιγνομένη Xen. — забивание чего-л. кем-л.
6) проходить, протекать
ex. χρόνου ἐγγινομένου Her. и ἐγγενομένου Thuc. — по прошествии некоторого времени
7) impers. ἐγγί(γ)νεται (воз)можно, позволено
ex. (τινι ποιεῖν τι Her., Plut.)
ἐγγενόμενον (acc. abs.) Isae. — поскольку или хотя было возможно
ἔγγιον
Polyb. compar. к ἐγγύς I
ἔγγιστα
Dem. superl. к ἐγγύς I
ἔγγλαυκος
ἔγ-γλαυκος
2
синеватый, голубой
ex. (πρόσωψις, sc. τῆς ἀέρος Diod.)
ἐγγλύσσω
ἐγ-γλύσσω
<γλυκύς> быть сладковатым на вкус
ex. (ἡ ρίζα τοῦ λωτοῦ ἐγγλύσσει Her.)
ἐγγλύφω
ἐγ-γλύφω
(ῠ)
1) вырезать, высекать
ex. (ζῷα ἐν λίθοισι Her.)
2) покрывать резными изображениями
ex. (αἱμασιέ ἐγγεγλυμμένη τύποισι Her.; λίθοι ἐγγεγλυμμένοι Plat.)
ἐγγλωττογάστωρ
ἐγ-γλωττο-γάστωρ
-ορος ὁ ирон. кормящийся своим языком, т.е. профессиональный оратор Arph.
ἐγγλωττοτυπέω
ἐγγλωττο-τῠπέω
молоть языком, разглагольствовать
ex. (μεγάλως Arph.)
ἐγγνάμπτω
ἐγ-γνάμπτω
сгибать
ex. (γόνυ Hom. - in tmesi)
ἔγγονον
ἔγ-γονον
τό потомство
ex. (τὰ τῶν νέων ἔγγονα Arst.)
ἔγγονος
ἔγ-γονος
ὁ и ἡ
1) внук, внучка Plut.
2) потомок Plat., Arst., Dem.
ἐγγράμματος
ἐγ-γράμμᾰτος
2
записанный или могущий быть записанным
ex. (φωνή Plat., Sext., Diog.L.)
ἔγγραπτα
ἔγ-γραπτα
τά письменный договор
ex. (τὰ συνέχοντα τῶν ἐγγράπτων Polyb.)
ἔγγραπτος
ἔγ-γραπτος
2
(за)писанный, письменный ex. (νόμοι Diod.); письменно оформленный
ex. (τιμαί Polyb.)
εἰρήνη ἔ. Polyb. — письменный договор о мире
ἐγγραφή
ἐγ-γρᾰφή
ἡ
1) внесение в список, записывание, регистрация
ex. (αἱ εἰς τοὺς δημότας ἐγγραφαί Dem.)
2) список
ex. (οἱ κατὰ τὰς ἐγγραφὰς καταδικασθέντες Arst.)
ἔγγραφον
ἔγγρᾰφον
τό Polyb. = ἔγγραπτα
ἔγγραφος
ἔγγρᾰφος
2
Arst., Polyb., Plut. = ἔγγραπτος
ἐγγράφω
ἐγ-γράφω
(ᾰ)
1) вырезывать, начертать, изображать
ex. (γράμματα ἐν στήλῃ и ζῷα ἐς τέν ἐσθῆτα Her.)
2) записывать, вписывать
ex. (τοὺς νόμους Lys.; ἐν ἐπιστολῇ ἐγγράψασθαι Thuc.)
3) записывать, вносить в списки
ex. (εἰς τοὺς ἐφήβους Plat.; εἰς τό ληξιαρχικὸν γραμματεῖον Aeschin.; τοῖς πράκτορσιν Dem.; εἰς τοὺς ἀτίμους Plut.; εἰς τοὺς δημότας ἐγγραφῆναι Dem.)
4) перен. запечатлевать
ex. (μέλλουσι τοιαῦται διάνοιαι ἐγγραφήσεσθαι ἀνθρώποις Xen.; med. ἐ. τι μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν Aesch.)
ἐγγυαλίζω
ἐγ-γυαλίζω
(эп. fut. ἐγγυαλίξω)
1) вручать, передавать, давать
ex. (τί τινι Hom., Hes. или τινὴ ἔχειν τι HH.)
2) поручать
ex. (τινά τινι Hom.)
ἐγγυάω
(impf. ἠγγύων и ἐνεγύων, aor. ἠγγύησα и ἐνεγύησα, pf. ἠγγύηκα и ἐγγεγύηκα; pf. pass. ἠγγύημαι и ἐγγεγύημαι)
1) тж. med. вручать как залог, давать ручательство
ex. ἐγγύην ἐγγυᾶσθαι Plat. — (по)ручаться;
ἐγγύα (v. l. ἐγγύη), πάρα δ΄ ἄτα погов. Thales ap. Plat., Plut. — поручись, и беда тут как тут, т.е. избегай ручаться;
δειλαὴ δειλῶν καὴ ἐγγύαι ἐγγυάασθαι Hom. — ручательства за дурных (людей) тоже дурны;
ἐ. τινα πρός τινα Plat. и τινά τινι Dem. — ручаться кому-л. или перед кем-л. за кого-л.;
ἠγγυᾶτο μηδὲν αὐτοὺς κακὸν πείσεσθαι Xen. — он поручился, что им не будет причинено никакого зла:
οἱ ἐγγυώμενοι Lys. — поручители;
τίς ἐ. τὰ μέλλοντ΄ ἔσεσθαι ; Dem. — кто может поручиться за будущее?
2) обручать, обещать или давать в жены, выдавать замуж ex. (θυγατέρα τινί Her.; ἐγγεγυημένη τινί Plut.); тж. давать в мужья, женить
ex. (θυγατρί τινος ἐγγεγυημένος Plat.): med. обручаться (Her.; τινα Dem.)
ἐγγύη
(ῠ, Anth. тж. ῡ) ἡ
1) залог, порука, ручательство
ex. (ἐγγύην τιθέναι τινί Her. и ἀποδιδόναι Dem.; λαμβάνειν ἐγγύας παρά τινος Arst.)
2) тж. pl. обручение, помолвка Plat., Dem., Plut.
ἐγγύησις
-εως ἡ Isae. = ἐγγύη 2
ἐγγυητή
adj. f обрученная, помолвленная Isae., Dem.
ἐγγυητής
-οῦ ὁ ручающийся, поручитель Her., Lys., Plat., Arst., Dem., Polyb.
ex. ἐπ΄ ἐγγυητῶν Xen. — по получении гарантий;
ἐ. τινος Plat. и ὑπέρ τινος Arst. — поручитель за кого(что)-л.
ἐγγύθεν
ἐγγύ-θεν
I.
(ῠ) adv.
1) на близком расстоянии, близко, вблизи
ex. (εἶναι, ἱστάναι Hom. и παρεῖναι Aesch.)
ὁ ἐ. Arst. — близкий
2) на близкое расстояние, близко
ex. (ἐλθεῖν Hom. и προσελθεῖν Plat.)
3) с близкого расстояния, вблизи
ex. (σκοπεῖν Soph. и ἰδεῖν Dem.)
4) близко, скоро
ex. (ἐ. ἦμαρ ὀλέθριον Hom.)
5) в близком родстве
ex. (εἶναί τινι Hom.)
II.
в знач. praep. близ
ex. (τινός и τινί Hom.)
ἐγγυθήκη
ἐγγυ-θήκη
ἡ ящик, ларец Luc.
ἐγγύθι
I.
(ῠ) adv.
1) близко, вблизи Hom., Hes.
2) близко, скоро
ex. (ἠώς Hom.)
II.
в знач. praep. близ
ex. (τινός Hom., Hes., Theocr. и τινὴ Hom.)
ἐγγυμνάζω
ἐγ-γυμνάζω
упражнять, обучать, приучать ex. (τὰς ψυζὰς καλλίστοις θεάμασιν Luc.); преимущ. med. упражняться
ex. (Plat.; τινί Plut.)
ἐγγυοθήκη
ἡ v. l. = ἐγγυθήκη
ἔγγυος
2
1) ручающийся, дающий ручательство Xen., Aeschin., Arst., Polyb.
2) служащий порукой
ex. (ἑκατὸν μναῖ Lys. - v. l. ἔγγειος)
ἐγγύς
I.
(ῠ) adv. (compar. ἐγγυτέρω и ἔγγιον, superl. ἐγγύτατα, ἐγγυτάτω и ἔγγιστα)
1) (о пространстве) близко, на близком расстоянии или на близкое расстояние, вблизи
ex. (εἶναι Hom., Hes.; χωρεῖν Aesch.; προσιέναι Plat.)
ὁ ἐ. Xen., Arst. — близкий, соседний;
τὰ ἐ. Thuc. — окрестности
2) (о времени) близко, скоро
ex. (ὁ ἐγγύτατα χρόνος Plat.)
3) приблизительно, почти
ex. (ἔτη ἐ. τριακόσια Thuc.)
ἐγγύτατα τιαροειδής Xen. — чрезвычайно похожий на тиару;
οὐδ΄ ἐ. Dem. — ничего подобного, нисколько
4) в родственных отношениях
ex. ἐγγυτέρω γένους Aesch., Arph., Plat. или γένει Plat. — в более близком родстве
II.
в знач. praep. cum gen., реже cum dat.
1) близ, близко к
ex. (πέτρη ἁλὸς ἐ. ἐοῦσα Hom.)
2) близко к, скоро
ex. ὁ ἀγὼν ἐ. ἡμῖν Xen. — нам скоро предстоит битва
3) сходно с
ex. ἐ. φαίνεσθαι τυφλοῦ Plat. — быть похожим на слепого
4) в родстве с
ex. ἐ. τινος Aesch. и τινι Eur. чей-л. — родственник
ἐγγύτατος
3
(ῠ) чрезвычайно близкий
ex. δι΄ ἐγγυτάτου Thuc. — в ближайшем будущем
Ἐγγύϊοι
οἱ жители города Энгий Plut.
Ἐγγύϊον
τό Энгий (город в Сицилии) Plut.
ἐγγώνιος
ἐγ-γώνιος
2
образующий (прямой) угол, прямоугольный
ex. (λίθοι Thuc.)
ἐγδούπησαν
эп. 3 л. pl. aor. к δουπέω
ἐγεινάμην
aor. к γείνομαι
ἐγείρω
(pf. ἐγήγερκα; pass.: fut. ἐγερθήσομαι, aor. ἐγέρθην, pf. ἐγήγερμαι, ppf. ἐγηγέρμην)
1) будить, пробуждать ex. (τινὰ ἐξ ὕπνου Hom.; τινά Aesch.; ὑπνώδεα εὐνᾶς Eur.; ἀπὸ и ἐξ ὕπνου ἐγερθῆναι NT.); med. пробуждаться, просыпаться, вставать
ex. (ἐξ ὕπνου Hom.)
κἂν ἔγρῃ μεσημβρινός Arph. — даже если ты проснешься не раньше полудня
2) воскрешать ex. (τοὺς νεκρούς, ἀπὸ τῶν и ἐκ νεκρῶν NT.); перен. восстанавливать, отстраивать
ex. (ναόν NT.)
3) побуждать, подгонять, тж. поощрять
ex. (τινὰ ἐπὴ ἔργον Hes.; τὸν ἀκόλαστον ἐπὴ τέν ἡδονήν Plut.)
4) разжигать раздувать ex. (λαμπάδας Arph.; φλόγα Xen.); перен. разжигать, возбуждать
ex. (μάχην Hes.; πόλεμον Thuc.; ἐπιθυμίας, ὠδῖνας Plat.; κύπριν Anth.)
ἐγειρομένου χειμῶνος Her. — в случае, если разразится буря;
ἐγηγερμένοι ἦσαν Thuc. — они воспрянули духом
5) заставлять звучать
ex. ἐ. λύραν Pind. — играть на лире;
ἐ. θρῆνον Soph. — поднимать жалобный вопль;
ἐ. τὸν μῦθον Plat. — начинать рассказ
6) воздвигать, строить
ex. (ἐγεῖραι νεών Luc.; πόλιν Anth.)
7) (pf. в знач. praes. ἐγρήγορα, ppf. в знач. impf. ἐγρηγόρειν и ἠγρηγόρειν) проснуться, встать
ex. ἐγρήγορθε ἕκαστος Hom. — пусть никто из вас не спит;
τὸ ἐγρηγορέναι Arst. — бодрствование;
перен. — быть настороже, быть бдительным (φρονεῖν καὴ ἐγρηγορέναι Xen.)
ἐγέλαξα
Theocr. v. l. и ἐγέλασσα Hom. aor. к γελάω
ἐγενόμαν...
γενόμαν, ἐγενόμαν
дор. aor. 2 к γίγνομαι
ἐγενόμην
aor. 2 к γίγνομαι
ἔγεντο
см. γέντο...
ἔγερθεν
эп. (= ἐγέρησαν), v. l. ἄγερθεν 3 л. pl. aor. к ἐγείρω
Ἐγερία
ἡ Plut. = Ἠγερία
Ἐγερία...
Ἠγερία, Ἐγερία
ἡ Эгерия (римская нимфа) Plut.
ἐγερσίγελως
ἐγερσί-γελως
-ωτος adj. возбуждающий смех, заставляющий смеяться
ex. (λυαῖος Anth.)
ἐγερσιμάχα
ἐγερσι-μάχα
-ας (μᾰ) adj. f побуждающая к битвам
ex. (θεά Anth.)
ἐγερσιμάχας
ἐγερσι-μάχας
-ου (μᾰ) adj. m зовущий на бой
ex. (θοῦρος Anth.)
ἐγέρσιμος
ἐγέρσῐμος
2
за которым следует пробуждение, небеспробудный
ex. (ὕπνος Theocr.)
ἔγερσις
-εως ἡ
1) пробуждение, возбуждение
ex. (θυμοῦ Plat., Arst.)
2) воскресение NT.
ἐγερσιφαής
ἐγερσι-φᾰής
2
производящий огонь
ex. (πέτρος - v. l. λίθος Anth.)
ἐγερτέον
adj. verb. к ἐγείρω
ἐγερτί
adv.
1) деятельно или возбуждая, поощрительно
ex. (κινεῖν τινα Soph.)
2) бдительно
ex. (φρουρεῖν Eur.)
ἐγερτικός
3
1) возбуждающий
ex. (νοήσεως Plat.; θυμοῦ Plut.)
2) грам. превращающий тупое ударение (предшествующего слога) в острое, т.е. энклитический
ex. τὰ ἐγερτικά — энклитики, энклитические слова
ἐγερτός
3
Arst. = ἐγέρσιμος
Ἔγεστα
ἡ (лат. Segesta) Эгеста (город в сев.-зап. Сицилии) Thuc.
Ἐγεσταῖος
ὁ уроженец или житель Эгесты Her., Thuc.
ἐγήγερμαι
pf. pass. к ἐγείρω
ἔγημα
aor. к γαμέω
ἐγήρα
эп. 3 л. sing. aor. 2 к γηράσκω
ἐγκαθαρμόζω
см. ἐγκαθαρμόττω...
ἐγκαθαρμόττω...
ἐγκαθαρμόζω, ἐγκαθαρμόττω
всовывать, вдевать
ex. (ἐς ξύλον τὸν αὐχένα ἐγκαθαρμόσαι Arph.)
ἐγκαθέζομαι
ἐγ-καθέζομαι
(fut. ἐγκαθεδοῦμαι)
1) усаживаться, рассаживаться
ex. (εἰς τὸν θᾶκον Arph.)
2) располагаться лагерем, обосновываться
ex. (ἐγκαθεζόμενοι ἐδῄουν τέν γῆν Thuc.)
ἐγκαθείργνυμι
ἐγ-καθείργνῡμι
досл. держать взаперти, перен. замыкать, держать в связанном состоянии
ex. (ἡ ἀναθυμίασις ἐγκαθειργνυμένη τοῖς ὑγροῖς Plut.)
ἐγκάθετος
ἐγ-κάθετος
2
(тайно) поставленный, подосланный Plat., Polyb.
ἐγκαθέτως
ἐγ-καθέτως
исподтишка, тайком
ex. (οἱ ἐ. δημηγοροῦντες Diod.)
ἐγκαθεύδω
ἐγ-καθεύδω
(на или в чем-л.) спать или лежать
ex. (τάπησι Anacr.; τοῖς τείχεσι и ἐν τοῖς τείχεσι Plut.)
ἐ. ψυχρότεραι ὄϊες αἰγῶν Arst. — овцы любят лежать в более прохладных местах, чем козы
ἐγκαθηβάω
ἐγ-καθηβάω
(в чём-л) проводить юность, вырастать
ex. ἐγκαθηβᾶν πόλλ΄ ἔχειν εὐδαίμονα Eur. — доставлять много наслаждений юношеству
ἐγκάθημαι
ἐγ-κάθημαι
(на или в чем-л.)
1) лежать, находиться
ex. (ἐν τοῖς τρίβωσιν Arph.)
ἐγκαθημένου ταῖς ψυχαῖς αὐτῶν τοῦ παλαιοῦ φόβου Polyb. — так как в них таился прежний страх
2) сидеть
ex. (ῥάχις τοῦ ἵππου ἐγκαθῆσθαι μαλακωτέρα Xen.)
3) сидеть в засаде Arph., Aeschin., Polyb.
4) вести осаду, осаждать Polyb.
ἐγκαθιδρύω
ἐγ-καθιδρύω
(в или на чем-л.) ставить, помещать, воздвигать
ex. (ἄγαλμα Ἀθηνῶν χθονί Eur.)
ἀκροτάτῃ κορυφῇ τοῦ οὐρανοῦ ἐγκαθιδρύμενος Arst. — помещающийся в самой глубине неба
|