|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 073) с русским переводом и комментариями.
ἔρευθος
-εος τό краснота Plut.
ἐρεύθω
делать красным, обагрять ex. (αἵματι γαῖαν Hom.); pass. быть обагренным
ex. (ἐρευθόμενοι βωμοί Theocr.)
ἔρευνα
ἡ
1) поиски
ex. (ζήτησις καὴ ἔ. Plut.)
οὐδ΄ ᾖξας εἰς ἔρευναν ἐξευρεῖν γονάς ; Eur. — и ты не предпринял поисков, чтобы найти (своих) родителей?
2) разыскивание, расследование
ex. ἔρευνάν τινος ἔχειν Soph. — производить расследование насчет чего-л.
3) обыск
ex. (ἔρευναν ποιεῖσθαι τῶν οἰκιῶν Arst.)
ἐρευνάω
1) искать
ex. ἐ. τεύχεα κατὰ μυχὸν θαλάμοιο Hom. — искать оружия в глубине комнаты;
ἐρευνῶν εὑρήσεις Pind. — ища найдешь
2) разыскивать, выслеживать
ex. (ἴχνια ἐρευνῶντες κύνες Hom.; κακούργους Xen.)
μετ΄ ἴχνιά τινος ἐ. Hom. — отыскивать кого-л. по следам
3) расследовать, узнавать
ex. (ζητεῖν καὴ ἐ. τι Plat., Dem.; med. πᾶσαν πάντῃ φύσιν Plat.)
4) выпытывать, спрашивать
ex. (πικρὰν φάτιν Eur.)
ἐ. τέν σοφέν εὐβουλίαν Aesch. — следовать велениям благоразумия
5) стараться, пытаться
ex. (ποιεῖν τι Theocr.)
ἐρέφω
(fut. ἐρέψω и ἐρέψομαι, aor. ἤρεψα - эп. ἔρεψα и ἐρεψάμην)
1) крыть, покрывать кровлей
ex. (τὰς οἰκίας Arph.; ξύλοις οἰκίαν Dem., Plut.)
2) (в виде крыши) класть
ex. (καθύπερθεν ὄροφον Hom.)
3) покрывать
ex. λάχναι γένειον ἔρεφον (impf. = ἤρεφον) Pind. — подбородок покрылся пушком
4) увенчивать, украшать ex. (ναόν Pind.; κρατήρων κρᾶτα Soph.); med. увенчивать себя
ex. (κισσῷ Eur.)
Ἐρεχθείδης
-ου ὁ Эрехтид, потомок Эрехтея, перен. афинянин Pind., Soph., Eur., Arph., Dem.
Ἐρέχθειον
τό Эрехтей(он), храм Эрехтея (был воздвигнут на афинском Акрополе и состоял из трёх святилищ: Афины-Полиады, собственно Эрехтейона и Пандросы - сестры Эрехтея) Plut.
Ἐρεχθεύς
-έως и έος, эп. ῆος ὁ Эрехтей, «Разрыватель»
1) сын Аттиды - по друг. Геи - и Гефеста, воспитанный Афиной; сделал ее культ преобладающим в Афинах, когда он воцарился там после изгнания Амфиктиона; основатель Панафиней и Эрехтейона; как изобретатель квадриги, превращен после смерти в созвездие Возничего, отец Пандиона, Прокны, Филомелы и близнецов Эрехтея и Бута
2) внук предыдущего, с которым первоначально его смешивали, сын Пандиона, афинский царь, отец Кекропа, Креусы и др.; за убийство Эвмолпа поражен, по просьбе Посидона, молнией Зевса Hom., Trag., Her. etc.
3) эпитет Посидона Plut.
Ἐρεχθηΐς
-ΐδος ἡ Эрехтеида, фила Эрехтея (в Аттике) Dem.
ἐρέχθω
(только part. praes. ἐρέχθων и part. praes. pass. f ἐρεχθομένη) разрывать, раздирать, терзать
ex. (δάκρυσι καὴ στοναχῇσι καὴ ἄλγεσι θυμόν Hom.; ὀδύνῃσιν ἐρεχθομένη HH.)
νηῦς ἐρεχθομένη ἀνέμοισιν Hom. — корабль, швыряемый (из стороны в сторону) ветрами
ἐρέψιμος
2
пригодный в качестве кровельного материала
ex. (δένδρα Plat.)
ἔρεψις
-εως ἡ <ἐρέφω> крыша, кровля Plut.
ἐρέω
I.
1) разузнавать, разведывать
ex. (γενεήν τινος Hom.)
2) искать, разыскивать
ex. (τὰς ἵππους Hom.)
3) (рас)спрашивать
ex. (τινα Hom.)
ἀλλήλους ἐ. Hom. — обмениваться вопросами, беседовать друг с другом
II.
(= ἐρῶ) ион. fut. к εἴρω II
III.
поэт.-ион. (редко) = ἐράω
ἐρῆμα
τά
1) пустынные места, безлюдье
ex. (τῆς λιβύης Her.)
2) пустыри
ex. (τῆς πόλεως Thuc.)
ἔρημα
I.
τά = ἐρῆμα
II.
adv. в одиночестве
ex. (λελειμμένος ἔ. κλαίω Eur.)
ἐρημάζω
(ион. impf. ἐρημάζεσκον) быть оставленным (в пустынном месте), быть брошенным, одиноким Theocr., Anth.
ἐρημαῖος
3
1) безлюдный, пустынный, безмолвный
ex. (νύξ Emped.; αἰπόλια Anth.)
2) лишенный
ex. (τινος Anth.)
ἐρήμη
ἡ
1) (sc. δίκη, γραφή или δίαιτα) заочное судебное разбирательство или решение
ex. ἐρήμην κατηγορεῖν Plat. — обвинять заочно, т.е. в отсутствие обвиняемого;
ἐρήμην καταγιγνώοκειν или καταδιαιτᾶν τινος Dem. — осудить кого-л. заочно;
ἐρήμην καταδικάζειν Arst., Dem. — вынести приговор заочно;
ἐρήμην αἱρεῖν Dem. — добиться заочного осуждения
2) пустота
ex. (ἐρήμης ἀμφισβητεῖν Arst.)
ἐρημία
ἡ
1) пустынное место, пустыня
ex. (εἰς ἐρημίας ἀποχωρεῖν Arst.; ἀοίκητος ἐ. Plut.)
ἐ. διὰ τέν ψάμμον Her. — песчаная пустыня
2) степь
ex. (σκυθῶν Arph.)
3) одиночество, уединение
ex. (ἐ. καὴ ἀφιλία Arst.)
ἐρημίαν ἄγειν или ἔχειν и ἐρημίας τυχεῖν Eur. — жить в одиночестве, быть одиноким
4) покинутость
ex. οἱ δι΄ ἐρημίαν ἄλλοις προσιόντες Thuc. — те, которые будучи оставлены (одними союзниками), обращаются к другим
5) лишенность, отсутствие, недостаток
ex. (φίλων Xen.; ὅπλων Plut.)
βροτῶν ἐρημίαι Eur. — безлюдные места;
ἐρημίᾳ ἀνδρῶν Thuc. — из-за недостатка в людях;
ἐν τῇ λύχνων ἐρημίᾳ Arph. — куда не проникает ни один луч света;
ἡ ἐ. τῶν κωλυσόντων Dem. — отсутствие таких, которые помешали бы;
δι΄ ἐρημίας πολεμίων πορεύεσθαι Xen. — продвигаться, не встречая противника;
κακῶν ἐ. Eur. — избавление от зол;
ἐ. νοῦ Plut. — неразумие, безрассудство
6) опустошение, разорение
ex. ναοὺς δοῦναι ἐρημίᾳ Eur. — разорить храмы
{*}ἐρημιάς
-άδος ἡ отшельница
ex. (Theocr. - v. l. ῥήμασιν)
ἐρημοκόμης
ἐρημο-κόμης
2
безволосый
ex. (κόρση Anth.)
ἐρημολάλος
ἐρημο-λάλος
2
стрекочущий или поющий в степи (sc. τέττιξ Anth.)
ἔρημον
adv. (словно) в пустоту
ex. ἔ. ἐμβλέπειν Arph. — смотреть как бы в пустоту, т.е. словно невидящими глазами
ἐρημονόμος
ἐρημο-νόμος
2
обитающий в безлюдных местах, степной, дикий
ex. (θῆρες Anth.)
{*}ἐρημόπτολις
ἐρημό-πτολις
-ιδος adj. f лишенная родного города
ex. (Ἑκάβη Eur. - v. l. ἔρημος πόλις)
ἐρῆμος
I.
2 и 3, атт. тж. ἔρημος 2
1) пустынный, безлюдный
ex. (νῆσος Hom.; πάγος Aesch.; λιμήν Thuc.)
ὁ ἀγὼν οὗτος ἐρημότερος γεγένηται ἢ ἐγὼ προσεδόκων Lys. — в этом процессе оказалось меньше участников, чем я предполагал
2) покинутый, брошенный
ex. (ἐ. κἄφιλος ἀνήρ Soph.)
τὰ ἐρῆμα (sc. πρόβατα) φοβεῖται Hom. — брошенные (пастухом овцы) разбегаются;
ἐ. πλάνος Soph. — одинокое скитание
3) (о животных) одиноко живущий (не стаями)
ex. (ὄρνιθες Plut.)
4) лишенный, не имеющий
ex. (συμμάχων Her., Plut.; πατρὸς καὴ μητρός Plat.; πάντων Plut.)
ἐ. πρὸς φίλων Soph. — лишенный друзей, без друзей;
ἀνδρῶν κακῶν ἔρημον τέν πόλιν ποιεῖν Plat. — избавить государство от дурных людей
5) юр. не имеющий наследников, выморочный
ex. (κλῆροι Isae.)
6) юр. решаемый в отсутствие обвиняемого или ответчика, заочный
ex. (δίκη Dem.; καταδίκη Plut.)
ἐρήμῃ δίκῃ θάνατον καταγιγνώσκειν τινός Thuc. — заочно вынести кому-л. смертный приговор
II.
атт. тж. ἔρημος ἡ (sc. χώρα) пустыня, безлюдная местность Her. etc.
III.
ἡ (sc. δίκη, γραφή или δίαιτα) юр. судебное разбирательство или приговор в отсутствии обвиняемого или ответчика, заочное решение Lys., Dem.
ἐρημοσύνη
ἡ одиночество Anth.
ἐρημοφίλας
ἐρημοφίλᾱς
-ου ὁ дор. = ἐρημοφίλης
ἐρημοφίλης
ἐρημο-φίλης
дор. ἐρημοφίλᾱς -ου ὁ любящий одиночество Anth.
ἐρημόω
1) опустошать, разорять
ex. (ἱερά Thuc.; ἡ κρήτη ἐρημωθεῖσα Her.)
πόλεις ληφθεῖσαι ἠρημώθησαν Thuc. — взятые города были разорены
2) лишать
ex. (τινά или τι τινος Eur., Plut. и τινά τι Pind.)
ἐ. ναυβατῶν ἐρετμά Eur. — лишить весла гребцов, т.е. перебить гребцов;
τὰ ἐρημούμενα φυλακῆς Xen. — оставленное без охраны
3) оставлять, покидать
ex. (συρακούσας Thuc.; τάξιν Aesch.)
ἐρημωθεὴς συμμάχων Her. — оставшийся без союзников;
ἐρημῶσαι πάντας τοὺς οἰκείους τόπους Plat. — удалиться (быть изгнанным) из всех родных мест;
οἱ ὄνοι ἐρημωθέντες τοῦ ὁμίλου Her. — ослы, оставшиеся одни после ухода войск
4) освобождать, избавлять
ex. (ἄλοος λέοντος Eur.; Ἀσίαν περσικῶν ὅπλων Plut.)
ἐρήμωσις
-εως ἡ опустошение
ex. βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως NT. — мерзость запустения
ἐρημωτής
-οῦ ὁ опустошитель, разоритель Anth.
ἐρηρέδαται
ἐρηρέδᾰται
эп. 3 л. pl. pf. pass. к ἐρείδω
ἐρήριμμαι
pf. pass. к ἐρείπω
ἐρηρίμμην...
ἠρείμμην, ἐρηρίμμην
ppf. pass. к ἐρείπω
ἐρήσομαι
fut. к *ἔρομαι
ἐρήτυθεν
ἐρήτῡθεν
эп. (= ἐρητύθησαν) 3 л. pl. aor. 1 pass. к ἐρητύω
ἐρητύσασκε
(ῡ) 3 л. sing. aor. iter. к ἐρητύω
ἐρητύω
(ῡ перед σ и долгим слогом; impf., fut. и aor. без приращения) удерживать, сдерживать, останавливать, унимать
ex. (ἐπέεσσί τινα, φάλαγγας, тж. med. λαόν Hom.; τινὰς δεινῆς ἁμίλλης Eur.; κύνας ὑλαγμοῦ Theocr.)
πολλὰ κέλευθος ἐρατύοι (дор. praes. opt.) Soph. — пусть большое расстояние удержит (тебя), т.е. не подходи близко (v. l. πολλὰ κέλευθος ἐρατύει длинный путь разделяет нас);
ἐ. θυμόν Hom. — сдерживать гнев;
ἐρήτυθεν χαθ΄ ἕδρας Hom. — они успокоились на своих местах
ἐριαύχην
ἐρι-αύχην
-εν, gen. ενος adj. имеющий крутую шею или высоко держащий голову
ex. (ἵπποι Hom.)
ἐριβόας
ἐρι-βόας
-ου ὁ громогласный, звонкоголосый
1) эпитет Бромия-Вакха Pind.
2) эпитет Гермеса Anth.
Ἐρίβοια
ἡ Эрибея (жена Теламона, мать Эанта) Pind., Soph.
ἐριβρεμέτης
ἐρι-βρεμέτης
-ου adj. m
1) оглушительно грохочущий, гремящий
ex. (ζεύς Hom.; ирон. αἰσχύλος Arph.)
2) издающий громкое рычание
ex. (λέων Pind.)
3) громоподобный, звонкоголосый
ex. (αὐλός Anth.)
ἐριβρεμής
ἐρι-βρεμής
2
Anth. = ἐριβρεμέτης
ἐρίβρομος
ἐρί-βρομος
2
HH., Pind., Anacr. = ἐριβρεμέτης
ἐριβρύχης
ἐρι-βρύχης
-ου (ῡ) ὁ громко ревущий
ex. (ταῦρος Hes.)
ἐρίβρυχος
ἐρί-βρῡχος
2
HH., Anth. = ἐριβρύχης
ἐριβῶλαξ
ἐρι-βῶλαξ
-ᾰκος adj. состоящий из тучных пластов, т.е. плодородный
ex. (ἤπειρος, φθίη Hom.)
ἐρίβωλος
2
Hom. = ἐριβῶλαξ
ἐρίγδουπος
ἐρί-γδουπος
2
1) оглушительно гремящий, грохочущий
ex. (ζεύς Hom.)
2) производящий громкий топот
ex. (πόδες ἵππων Hom.)
ἐριδαίνω
ἐρῐδαίνω
1) спорить, ссориться
ex. (τινί и μετά τινι, ἀλλήλοιϊν, περί τινος Hom.)
ἐ. ἐπέεσσιν Hom. — браниться;
ἀντία πάντων ἐριδαινέμεν Hom. — враждовать со всеми
2) соревноваться, состязаться
ex. (εἵνεκα τῆς ἀρετῆς Hom.)
ἀργαλέον ποσσίν ἐρῑδήσασθαι Ἀχαιοῖς Hom. — трудно ахейцам состязаться в беге (с Одиссеем)
ἐριδαντεύς
ἐρῐδαντεύς
-έως ὁ Democr. ap. Plut. = ἐριδάντης
ἐριδάντης
ἐρῐδάντης
-ου ὁ спорщик Diog.L.
ἐρίδιον
(ρῑ) τό небольшое количество шерсти, немного шерсти Luc.
ἐριδμαίνω
1) дразнить, раздражать
ex. (σφῆκας Hom.)
2) соревноваться, состязаться
ex. ἐ. ἄκρα φέρεσθαι Theocr. — бороться за победу
ἐρίδματος
ἐρίδμᾱτος
2
дор. = ἐρίδμητος
{*}ἐρίδμητος
ἐρί-δμητος
дор. ἐρίδμᾱτος 2
<δέμω> крепко засевший, прочно обосновавшийся, т.е. неодолимый, по друг. <δαμάω> обуздывающий
ex. (ἔρις Aesch.)
ἐρίδουπος
ἐρί-δουπος
2
Hom. = ἐρίγδουπος
ἐρίζω
(эп. impf. iter. ἐρίζεσκον, aor. 1 ἤρισα и эп. ἔρισ(σ)α) тж. med.
1) спорить, ссориться
ex. (τινί Hom.; πρός τινα Pind., Her., Plat.; τινὴ περί τινος Xen., Plut.)
ἐ. πρὸς πᾶν τὸ λεγόμενον Her. — оспаривать все, что ни говорится;
ἀμφισβητεῖν μέν, ἐ. δὲ μή Plat. — спорить, но не ссориться
2) соревноваться, состязаться
ex. (τι Hes., περί τινος Hom., Xen. и ἀμφί τινι Pind.; τινὴ δρηστοσύνῃ, ἀλλήλοιϊν χερσὴ μαχήσασθαι Hom.)
ἀνδρῶν τίς μοι ἐρίσσεται κτήμασιν Hom. — кое-кто из людей поспорит со мной в богатстве;
ποτί τινα ἔριν ἐ. Theocr. — вступать в соревнование с кем-л.
ἐρίηρες
ἐρί-ηρες
(acc. ας) οἱ Hom. pl. к ἐρίηρος
ἐρίηρος
ἐρί-ηρος
2
<ἦρα> задушевный, верный, преданный
ex. (ἑταῖρος, ἀοιδός Hom.)
ἐριηχής
ἐρι-ηχής
2
громкий, громогласный
ex. (ἄγγελος Anth.)
ἐριθάκη
ἡ перга (цветочная пыльца, переработанная для питания молодых пчел) Arst.
ἐριθακίς
ἐρῑθᾰκίς
-ίδος ἡ поденщица Theocr.
ἐρίθακος
v. l. ἐριθακός ὁ эритак (птица, способная перенимать человеческую речь) Arst.
ἐρίθαλλος
ἐρί-θαλλος
2
пышно цветущий
ex. (πρινὸς - v. l. πρῖνος - ἄνθος Simonides ap. Plut.)
ἐριθεία
ἐρῑθεία
ἡ происки, раздоры, интриги Arst., NT.
ἐριθεύομαι
ἐρῑθεύομαι
добиваться любыми средствами политического успеха, пускать в ход всяческие махинации, интриговать
ex. οἱ ἐριθευόμενοι Arst. — домогающиеся политической карьеры интриганы
ἐριθηλής
ἐρῐ-θηλής
2
роскошно цветущий, пышный
ex. (ἀλωαί, ὅζοι μυρίκης, ἐλαίη Hom.; ποίη Theocr.)
ἔριθος
ἔρῑθος
ὁ, ἡ наемный работник, поденщик (жнец, косарь и пр.) Hom.; f тж. пряха, ткачиха Hes., Dem., Theocr.; перен. γαστρὸς ἔ. HH. φεξτςισ ζανυμυσ = γςεπιτυσ
ἐρίκη
ἡ Plut. v. l. = ἐρείκη
ἐρίκη...
ἐρείκη, ἐρίκη
(ῑ) ἡ древовидный вереск (Erica arborea L.) Aesch., Theocr., Plut.
ἐρικλάγκτας
ἐρῑκλάγκτας
2
дор. = ἐρικλάγκτης
{*}ἐρικλάγκτης
ἐρῑ-κλάγκτης
дор. ἐρῑκλάγχτας 2
громко звучащий, громкий
ex. (γόος Pind.)
ἐρίκλαυτος
ἐρί-κλαυτος
2
проливающий потоки слез, горько плачущий
ex. (γονεῖς Anth.)
ἐρίκτυπος
ἐρί-κτῠπος
2
сильно грохочущий, многошумный
ex. (ποσειδῶν Hes.)
ἐρικυδής
ἐρῐ-κῡδής
2
преславный
ex. (λητώ, θεῶν δῶρα Hom.; ἥβη Hes.; ἄστυ Her.; θεῶν οἶκοι Theocr.)
ἐρικυμάς
-άδος (ῡ) adj. f v. l. = ἐρικύμων
ἐρικύμων
ἐρῐ-κύμων
-ονος, v. l. ἐρικυμάς -άδος (ῡ) adj. f беременная многими детенышами, многоплодная Aesch.
ἐρίμυκος
ἐρί-μῡκος
2
1) громко мычащий, ревущий
ex. (βοῦς Hom., Hes.)
2) громкий
ex. (ὀλολυγή Anth.)
ἐρινεόν
ἐρῑνεόν
τό дикая фига Arst.
ἐρινεός
ἐρῑνεός
I.
ὁ
1) дикая фига (плод) Hom.
2) дикая смоковница (Ficus carica silvestris) Hes., Arst., Plut.
II.
стяж. ἐρινοῦς 3
(о фиге) дикий
ex. (σῦκον Arst.)
ἐρίνεος
ион. εἰρίνεος 3
(ρῐ) шерстяной
ex. (εἷμα, κιθών Her.)
Ἐρινέος
ὁ Эриней
1) город в Дориде Her.
2) порт в Ахайе Thuc.
3) городок в Аттике близ Элевсина Plat.
4) речка в Сицилии к югу от Сиракуз Thuc.
Ἐριννύς
неправ. v. l. = Ἐρινύς
ἐρινός
ἐρῑνός
Soph., Eur. = ἐρινεός I и II
ἐρινους
стяж. = ἐρινεός II
Ἐρινύς
Ἐρῑνύς
-ύος (ῡ) ἡ (pl. Ἐρινύες, ύων, acc. ύας и ῦς; ῠ только в четырехсложных формах) Эриния (богиня возмездия, преимущ. за преступления против святости родственных уз, клятвы и т.п.: у Hom. то одна, то несколько Эриний, у Hes. - несколько, у Eur. - три, по поздним авторам - Тисифона, Мегера и Алекто; по Soph. они - γῆς τε καὴ σκότου κόραι)
ἐρινύς
ἐρῑνύς
-ύος ἡ
1) проклятие
ex. (μητρός Hom.; πατρός Soph.)
ἐρινύες λαΐου Her. — проклятия, павшие на (род) Лаия;
λόγου ἄνοια καὴ φρενῶν ἐρινύς Soph. — бессмысленные речи и помраченный ум
2) перен. проклятие, погибель
ex. περγάμων Ἀπολλωνίων ἐ. Eur. — (Елена -) проклятие Аполлоновой твердыни, т.е. причина гибели Трои
ἐρινυώδης
ἐρῑνυ-ώδης
2
подобный Эриниям
ex. (συκοφαντίαι Plut.)
ἔριον
эп.-ион. εἴριον τό <demin. к ἔρος> (преимущ. pl., in crasi τἄρια) шерсть Arst., Plut.
ex. χιτὼν οὔλων ἐρίων Arph. — хитон из мягкой шерсти;
εἴρια τὰ ἀπὸ ξύλων Her. — древесная шерсть, т.е. хлопок
ἐριοπωλικῶς
ἐριο-πωλικῶς
словно торговцы шерстью (которые смачивают свой товар для увеличения веса), т.е. обманным образом Arph.
{*}ἐριόστεπτος
ἐριό-στεπτος
2
увитый шерстью
ex. (κλάδοι Aesch.)
ἐριούνης
ἐρι-ούνης
ὁ Hom. = ἐριούνιος
ἐριούνιος
ἐρι-ούνιος
ὁ спешащий на помощь, оказывающий помощь, благодетельствующий (эпитет Гермеса) Hom., HH., Arph.
ἐριουργέω
ἐρι-ουργέω
обрабатывать шерсть Xen.
ἐρίπῃσι
Hom. 3 л. sing. aor. 2 conjct. к ἐρείπω
ἐριπέντι
Pind. dat. sing. part. aor. 2 pass. к ἐρείπω
ἐρίπλευρος
ἐρί-πλευρος
2
с крепкими боками
ex. (φυά Pind.)
ἐρίπνα
ион. ἐρίπνη -ης ἡ обрывистая скала, обрыв, круча
ex. (οὔρειαι ἐρίπναι Eur.; Ἀθωέος = Ἄθως Anth.)
ἐπάλξεων ἐρίπναι Eur. — высоты твердынь
|