|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 059) с русским переводом и комментариями.
ἐπίκλοπος
ἐπί-κλοπος
2
1) воровской, лукавый, хитрый, коварный
ex. (κερδαλέος καὴ ἐ. Hom.; ἦθος Hes.; παῖς διός, sc. Ἀπόλλων Aesch.)
ἐ. μύθων Hom. — хитро говорящий
2) ловкий, искусный
ex. (δογμάτων τε καὴ λόγων παντοδαπῶν Plut.)
ἐ. τόξων Hom. — искусно владеющий луком
ἐπικλύζω
ἐπι-κλύζω
1) заливать, наводнять, затоплять
ex. (κῦμα ἐπέκλυζε τέν γῆν Plut.; ἐπικλυζομένη πλημυρίσιν ἡ γῆ Arst.)
2) обрушиваться, заваливать
ex. (ἔνοσις ἐπικλύσει πόλιν Eur.; τοσούτοις κακοῖς τινα Luc.)
3) досл. смывать, перен. погашать, оплачивать
ex. (δαπάνην Aeschin.)
ἐπίκλυσις
ἐπίκλῠσις
-εως ἡ разлив, наводнение Thuc.
ἐπίκλυστος
2
затопленный, наводненный
ex. (αἴγυπτος Diod.)
ἐπικλύω
ἐπι-κλύω
(ῠ) (= ἐπακούω) слышать, выслушивать
ex. (τινός и τι Hom.)
ἐπικλώθω
ἐπι-κλώθω
тж. med. прясть, (преимущ. о μοῖραι, которые поэтому наз. κλῶθες или κατακλῶθες) прясть нить судьбы, готовить (тот или иной) удел
ex. (μοῖραι ἑκάστῳ τὸν ἄτρακτον ἐπικλώθουσαι Luc.)
οὔ μοι τοιοῦτον ἐπέκλωσαν ὄλβον Hom. — (боги) не дали мне в удел этого счастья;
ἡ εἱμαρμένη, ἣν ἂν σὺ ἐπικλώσῃς Plat. — участь, которую ты мне назначишь;
τὰ ἐπικλωσθέντα Plat. — предопределение судьбы;
ὁ ἐπικλωσθεὴς τῆς ζωῆς βίος Plut. — жизненный удел
ἐπικνάω
ἐπι-κνάω
наскребывать, натирать
ex. (τυρόν Hom. - in tmesi, Arph.; med. τὸ σίλφιον Arph.)
ἐπικνέομαι
ион. = ἐφικνέομαι
Ἐπικνημίδιοι
οἱ эпикнемидии (племенная ветвь локров, обитавшая вдоль горной цепи κνημίς) Diod.
ἐπικνίζω
ἐπι-κνίζω
скрести, скоблить, царапать
ex. (ἄροτρον ἐπικνίζον χέρσον Anth.)
ἐπικοιμάομαι
ἐπι-κοιμάομαι
(над чем-л. или на чем-л.) засыпать
ex. (τοῖς βιβλίοις Luc.)
δοκεῖς μοι οὐ καθεύδων ἐπικεκοιμῆσθαι Plat. — мне кажется, что ты заснул не засыпая (т.е. дремлешь наяву);
ἐπικεκοιμημένος Polyb. — объятый сном, перен. бездеятельный
ἐπίκοινα
ἐπί-κοινα
adv. сообща
ex. (χρῆσθαί τινι Her.)
ἐπικοινόομαι
ἐπι-κοινόομαι
советоваться, совещаться
ex. (τινι περί τινος Plat.)
ἐπίκοινος
ἐπί-κοινος
2
1) находящийся в общем владении, общий
ex. (μῖξις ἐ. τῶν γυναικῶν Her.)
ἐχρήσθη ἐπίκοινον χρηστήριον Her. — (дельфийским оракулом) было объявлено общее (для аргивян и милетцев) предсказание
2) принимающий одинаковое участие (в чём-л.), разделяющий
ex. (διδύμων λέκτρων ἐ. Eur.)
3) грам. общий, имеющий одну форму для мужского и женского родов
ἐπικοινωνέω
ἐπι-κοινωνέω
совместно владеть, обладать сообща
ex. ἐ. ἀλλήλοις Plat., Arst. — вступать во взаимное общение или иметь друг с другом (нечто) общее;
οὐδὲν ἐ. τινι Aeschin. — не иметь ничего общего с чем-л.;
ἐπικοινωνῆσαί τινι Dem. — быть чьим-л. компаньоном
ἐπικοινωνία
ἐπι-κοινωνία
ἡ общение, общность Plat.
ἐπικοιτάζομαι
ἐπι-κοιτάζομαι
проводить ночь, ночевать
ex. (ἐν τόποις, τισί Arst.)
ἐπικοιτέω
ἐπι-κοιτέω
проводить ночь, бодрствовать
ex. (ἐπὴ τῶν ἔργων Polyb.)
ἐπικοκκάστρια
ἐπι-κοκκάστρια
ἡ насмешница, пересмешница (эпитет Эхо) Ἠχώ, λόγων ἀντῳδὸς ἐ. Arph. Эхо, передразнивающая (чужие) слова (v. l. ἐπικοκκύστρια подражающая кукованию)
ἐπικόλωνος
ἐπι-κόλωνος
2
находящийся на холме, проходящий по холму
ex. (ὁδός Diod.)
ἐπικομίζω
ἐπι-κομίζω
препровождать
ex. (ἐπικομίζεσθαι τοῖς ἰδίοις Arst. ap. Diog.L.)
ἐπικομπάζω
ἐπι-κομπάζω
(торжествующе) добавлять
ex. (ἀληθεῖ λόγῳ τι Plut.)
ὁ δ΄ ἠλάλαξε κἀπεκόμπασεν τάδε Eur. — он (т.е. Геракл) вскричал от радости и торжествующе добавил следующее
ἐπικομπέω
ἐπι-κομπέω
хвастливо заявлять
ex. ὑπιοχνεῖτο τάδε ἐπικομπῶν Thuc. — (Алкивиад) хвастливо уверял в следующем;
ἄποθεν ἀπειλαῖς τὸ ἀνδρεῖον ἐ. Thuc. — угрозами на расстоянии показывать свою храбрость
ἐπικόπανον
ἐπι-κόπᾰνον
τό поварская доска (для рубки мяса) Men.
ἐπίκοπον
τό Luc. = ἐπικόπανον
ἐπικόπτης
ἐπι-κόπτης
-ου ὁ строгий критик, хулитель Diog.L.
ἐπικόπτω
ἐπι-κόπτω
1) (ударом сверху) поражать, убивать
ex. (βοῦν Hom.)
2) выбивать, чеканить
ex. (χαρακτῆρα Arst.)
3) укрощать, смирять
ex. (τοὺς πεφρονηματισμένους Arst.)
4) бранить, порицать
ex. (φιληδονίαν ἀκόλαστον Plut.; τὰ περί τινος εἰρημένα Diog.L.)
5) med. ударяя себя в грудь оплакивать
ex. (νεκρόν Eur.)
ἐπικορύσσομαι
ἐπι-κορύσσομαι
досл. надевать шлем, перен. вооружаться или объявлять войну
ex. (τινι Luc.)
ἐπικορ(ρ)ίζω
ἐπι-κορ(ρ)ίζω
стукать по голове, клевать в голову (о куропатках) Arst.
ἐπικοσμέω
ἐπι-κοσμέω
1) разукрашивать
ex. (τὰ τείχεά τε καὴ τὰ ἱρά Her.; ἐγκώμια μέλεσι καὴ ᾠδαῖς Plut.)
2) (о покойных) увековечивать, чтить
ex. (τινα ἐπιγράμμασι καὴ στήλῃσι Her.)
3) возвеличивать, прославлять
ex. (θεάν Arph.)
ἐπίκοτος
ἐπί-κοτος
2
1) гневный, возмущенный
ex. (μήδεα Aesch.)
2) враждебный
ex. (στάσις Pind.)
ἐπικότως
ἐπι-κότως
гневно, злобно Aesch.
Ἐπικούρειος
2
эпикуров(ский), эпикурейский Sext., Anth.
ex. οἱ Ἐπικούρειοι Luc., Diog.L. — эпикурейцы
ἐπικουρέω
ἐπι-κουρέω
1) приходить на помощь, оказывать помощь, помогать
ex. (τινι παντὴ σθένει Thuc.; φίλοις Eur.; τῇ δικαιοσύνῃ Plat.)
ἑ μοῖρα ἦγ΄ ἐπικουρήσοντα μετὰ πρίαμον Hom. — рок увлек его (Амфия) на помощь к Приаму;
ἐ. νόσοις Xen. — помогать в болезнях;
ἐ. τινι χειμῶνα Xen. — защищать кого-л. от зимней стужи, ἐπικουρῶν τῇ ἀναγχαίᾳ τροφῇ Aeschin. добывая необходимое пропитание
2) служить наемником
ex. (οἱ καθ΄ ἡμέραν ἐ. ἀναγκαζόμενοι Isocr.)
μισθοῦ ἐ. Plat. — служить за плату
ἐπικούρημα
ἐπι-κούρημα
-ατος τό помощь или защита
ex. ἐ. τῆς χιόνος Xen. — защита от снега
ἐπικούρησις
ἐπι-κούρησις
-εως ἡ
1) помощь
ex. (τῆς ἀπορίας Plat.)
2) защита
ex. (κακῶν Eur.)
ἐπικουρία
ἐπι-κουρία
ион. ἐπικουρίη ἡ тж. pl.
1) помощь, защита
ex. ἐπικουρίας δεῖσθαι Thuc., Arst. — нуждаться в помощи или просить о помощи;
ἐπικουρίαν ποιεῖσθαί τινι Thuc. — оказывать кому-л. помощь;
ἐπικουρίαν λαμβάνειν или ἔχειν Eur., Plat. и ἐπικουρίας τυγχάνειν NT. — получать помощь
2) воен. вспомогательные силы
ex. (ἐ. εὔπρεπτος Aesch.)
3) наемные войска Her., Thuc., Plut.
ἐπικουρικόν
ἐπι-κουρικόν
τό вспомогательный отряд Thuc.
ἐπικουρικός
ἐπι-κουρικός
3
служащий в помощь, вспомогательный
ex. (γένος Plat.)
τὰ πράγματα ἐπικουρικά Thuc. — вспомогательные войска
ἐπίκουρος
I.
2
(ῐ)
1) помогающий, оказывающий помощь
ex. (τινι Thuc., Arph.)
ἐ. τινι ἐλθεῖν Hom. или βῆναι Pind. — прийти к кому-л. на помощь;
ἐ. τινος Eur., Xen., Plat. — предохраняющий или защищающий от чего-л.
2) оказывающий покровительство
ex. (δεσπότης Xen.)
3) вспомогательный
ex. (νῆες Plut.)
II.
ὁ, ἡ
1) помощник, защитник
ex. (βροτῶν HH.; σωτῆρές τε καὴ ἐπίκουροι Plat.)
2) воен., преимущ. pl. наемники, наемные войска (в отличие от πολῖται и σύμμαχοι) Hom., Aesch., Her., Thuc. или наемные телохранители Hom., Xen., Thuc.
3) мститель
ex. (πατρὴ αἱμάτων Eur.)
Ἐπίκουρος
ὁ Эпикур (греч. философ-материалист, уроженец о-ва Самос, 341-270 гг. до н.э.)
ex. οἱ περὴ τὸν Ἐπίκουρον Plut. или οἱ ἀμφὴ Ἐπίκουρον Luc., тж. οἱ Ἐπίκουροι Luc. — ученики Эпикура, эпикурейцы
ἐπικουφίζω
ἐπι-κουφίζω
(fut. ἐπικουφίσω - атт. ἐπικουφιῶ)
1) делать легче, облегчать
ex. (νῆα Her.; τοὺς πόνους τινί Xen.; τὰς συμφοράς Dem.; μόχθου Eur.; τοῦ φορτίου Plut.)
2) поднимать
ex. (πατρὸς πλευράς = σῶμα Soph.)
ἐ. τέν γῆν Xen. — вскапывать землю (при окучивании)
3) возбуждать, ободрять, воодушевлять
ex. (τινὰ ταῖς ἐλπίσιν Xen.)
ἐπικράζω
ἐπι-κράζω
вторить или подбодрять криками
ex. (ἐπικεκραγότες τοῖς παλαίουσιν Luc.)
ἐπικραιαίνω
(imper. aor. ἐπικρήηνον) Hom. = ἐπικραίνω
ἐπικραίνω
ἐπι-κραίνω
эп. тж. ἐπικραιαίνω (fut. ἐπικρᾰνῶ, эп. 3 л. sing. aor. opt. ἐπικρήνειε)
1) приводить в исполнение, свершать, осуществлять
ex. (ἀρέν πᾶσάν τινος Hom.; ποινὰς θανάτων Aesch.)
νῦν μοι τόδ΄ ἐπικρήηνον ἐέλδωρ Hom. — ныне исполни эту мою мольбу;
χρυσῷ ἐπὴ χείλεα κεκράανται Hom. — края (серебряной чаши) отделаны золотом
2) направлять, управлять
ex. (πάντας θεούς - v. l. οἴμους ἐπέων τε καὴ ἔργων HH.)
ἐπικράνθην
aor. pass. к ἐπικραίνω
ἐπικρανθῆναι
inf. aor. pass. к ἐπικραίνω
ἐπικρανίς
ἐπι-κρᾱνίς
-ίδος ἡ мозговая оболочка
ex. (ἡ μῆνιγξ τοῦ ἐγκεφάλου, ἣν ἐπικρανίδα λέγει, sc. Ἐρασίστρατος Plut.)
ἐπίκρανον
ἐπί-κρᾱνον
τό
1) головной убор, головная повязка Eur.
2) архит. капитель (sc. τοῦ στύλου Eur.)
ἐπικραντικός
3
Diog.L. v. l. = ἐπικριτικός
ἐπικράτεια
ἐπι-κράτεια
(ρᾰ) ἡ
1) господство, владычество, власть, обладание
ex. καταθέσθαι τι ἐν τῇ ἐπικρατείᾳ τινός Xen. — передать что-л. в чьё-л. владение
2) владения, область
ex. (καρχηδονίων Plat., Arst.; φοινίκων Plut.)
κρήνη ῥέουσα ὑπὸ τῇ ἐπικρατείᾳ τοῦ χωρίου Xen. — источник, текущий в этой области
3) (пре)одоление, превосходство Polyb., Plut.
ex. κατ΄ ἐπικράτειαν Sext. — в большей части
ἐπικρατέω
ἐπι-κρᾰτέω
1) иметь власть, господствовать, повелевать
ex. (νήσοισιν Hom.)
ὅτ΄ ἐπικρατέωσιν ἄνακτες οἱ νέοι Hom. — когда власть принадлежит молодым хозяевам
2) получать перевес, одерживать верх, побеждать
ex. (ἐ. ἢ ἀπόλλυσθαι Her.; χρησμὸς ἡμῖν ἐστιν ἐ. Arph.)
ἐ. τῇ στάσι (= στάσει) Her. и ἐν διαστάσει Arst. — выйти победителем из распри;
ἐ. τινος Her., Arst., Plut. — одержать победу над кем-л.;
ἐ. τινος παρὰ τῷ βασιλέϊ Her. — одержать верх над кем-л. на царском суде;
ἐ. τὰ πλέω τοῦ πολέμου Thuc. — добиться военной победы;
ἐ. ταῦτα γίγνεσθαι Thuc. — настоять на этом;
τοῦ πυρὸς ἐπικρατῆσαι Her. — потушить огонь (костра)
3) иметь перевес, превосходить, быть сильнее или преобладать
ex. (πλήθεϊ Her.; τῷ πεζῷ Thuc.)
κατὰ θάλατταν ἐ. Xen. — иметь перевес (т.е. побеждать) на море;
κατὰ τὸ ἐπικρατοῦν Arst. — в зависимости от преобладающего элемента
4) получать власть, становиться господином
ex. (τῆς θαλάσσης Her.)
5) завладевать, захватывать
ex. (τῶν νεῶν Her.)
ἐ. τῶν πραγμάτων Her. — захватить власть;
τῆς καθ΄ ἡμέραν ἀναγκαίου τροφῆς ἐ. Thuc. — добывать себе повседневное пропитание
ἐπικρατέως
ἐπικρᾰτέως
мощно, сильно, стремительно
ex. (ἐμπεσεῖν Hom.)
ἀμφιβαίνειν νηυσὴν ἐ. Hom. — мощными силами окружить (неприятельские) корабли;
ἐμπεσεῖν ἐ. Hom. — стремительно ринуться, нанести мощный удар;
ἰὸν ἱέμεναι ἐ. Hom. — мощной рукой послать стрелу
ἐπικρατής
ἐπι-κρᾰτής
2
(только compar.) сильный, мощный, победоносный
ex. ἐπικρατέστερον τῇ μάχῃ γίγνεσθαι Thuc. — побеждать в сражении;
κατὰ τὸ ἐπικρατέστερον Diod. — победоносно
Ἐπικράτης
-ους ὁ Эпикрат (из Амбракии, представитель среднеаттической комедии, серед. IV в. до н.э.)
ἐπικράτησις
ἐπι-κράτησις
-εως (ᾰ) ἡ перевес, победа
ex. (παρέχειν τινὴ ἐπικράτησίν τινος Thuc.)
ἐπικρέμαμαι
ἐπι-κρέμᾰμαι
<pass. к ἐπικρεμάννυμι>
1) висеть (над чем-л.), нависать
ex. (ὕπερθεν πέτρη ἐπικρέμαται HH.; αἱ ἐπικρεμάμεναι συστάσεις τῶν ὀρῶν Arst.)
ἐ. τῇ ἀγορᾷ Plut. — возвышаться над площадью
2) перен. нависать, угрожать
ex. (ἐπικρεμάμενος κίνδυνος Thuc., Plut.; ἐπικρέμαται θάνατος Plut.)
τιμωρία ἐπικρέμαται Thuc. — угрожает (предстоит) наказание
ἐπικρεμάννυμι
ἐπι-κρεμάννῡμι
(aor. ἐπεκρέμασα) вешать (над чем-л.), подвешивать
ex. ἐ. τινὴ κίνδυνον Polyb. — подвергать кого-л. опасности;
ἐ. φόβον Diod. — держать в страхе
ἐπικρήηον
imper. aor. к ἐπικραιαίνω
ἐπικρήνειε
эп. 3 л. sing. aor. opt. к ἐπικραίνω
ἐπικρῆσαι
эп. inf. aor. к ἐπικεράννυμι
ἐπικρίνω
ἐπι-κρίνω
(ρῑ)
1) судить, решать, определять, устанавливать
ex. (τι Plat., Plut. и τι περί τινος Dem.)
τὸ ἐπικρῖνον Arst. — способность суждения;
ἐπέκρινε γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν NT. — он решил, чтобы свершилось согласно их требованию;
ἐπικρίνων ἔφη Plut. — рассудив, он сказал
2) избирать, выбирать
ex. (ἐξ ἑαυτῶν ἕνα τὸν ἄριστον Diod.)
ἐπίκριον
ἐπ-ίκρῐον
τό рея
ex. (ἱστὸς καὴ ἐ. ἄρμενον αὐτῷ Hom.)
ἐπίκρισις
ἐπί-κρῐσις
-εως ἡ
1) решение, определение, суждение Plut.
2) примешивание, присоединение
ex. (ἀποκρίσεις χαὴ ἐπικρίσεις Sext.)
ἐπικριτής
ἐπι-κρῐτής
I.
-ου ὁ судья, арбитр Polyb.
II.
2
разрешимый
ex. (διαφωνία Sext.)
ἐπικριτικός
ἐπι-κρῐτικός
3
решающий, определяющий, т.е. подтверждающий
ex. (τῶν προειρημένων Diog.L. - v. l. ἐπικραντικός)
ἐπικροτέω
ἐπι-κροτέω
1) стучать
ex. (ἐπικροτέοντα ἅρματα Hes.; ἐ. ὀδοῦσι Luc.)
2) хлопать, рукоплескать
ex. (τινι Plut., Luc.)
ἐπίκροτος
ἐπί-κροτος
2
утоптанный, утрамбованный
ex. (ἐν τῷ ἐπικρότῳ ἱππεύειν Xen.)
ἐπίκροτον ποιεῖν Arst. — утрамбовывать
ἐπικρούω
ἐπι-κρούω
1) бить, ударять
ex. (χθόνα βάκτροις Aesch.; τὸ ξίφος τῇ χειρί Plut.)
2) вбивать, вколачивать
ex. (τὸν ἧλον Arph.)
ἐπικρύπτω
ἐπι-κρύπτω
(aor. 2 ἐπέκρῠφον)
ex. (чаще med.)
1) скрывать, прикрывать, прятать
ex. (χεῖρας Aesch.; τέν βούλησιν τοῦ ὀνόματος Plat.; med., τέν αὑτοῦ ἀπορίαν Plat.; τἀληθῆ Dem.; τέν παρασκευήν Plut.)
ἐπικρύπτεσθαί τί τινι Dem. или τι εἴς τι Plut. — скрывать что-л. посредством чего-л.;
ἐπικρύπτεσθαί τινά τι Plat., Polyb. — скрывать что-л. от кого-л.;
ἐπικρυπτόμενος Xen. — держа в тайне, секретно;
ἐπικεκρυμμένος Arst. — хранимый в тайне
2) med. закрываться, прикрываться
ex. (ἐσθῆτι Plut.)
3) med. скрываться, прятаться
ex. ἐ. τῷ ὀνόματί τινος Thuc. — скрываться под чьим-л. именем
ἐπίκρυφος
ἐπί-κρῠφος
2
1) скрытый, неведомый
ex. (οἶμος Pind.)
2) скрываемый, хранимый в тайне
ex. (πράξεις Plut.)
ἐπίκρυψις
ἐπί-κρυψις
-εως ἡ
1) скрывание, сокрытие
ex. (ἐπικρύψεως αἱ πράξεις δέονται Plut.)
2) закутывание
ex. (τῇς κεφαλῆς Plut.)
ἐπικρώζω
ἐπι-κρώζω
(на кого-л.) каркать
ex. (κορῶναι ἐπικρώζουσιν Arph.)
ἐπικτάομαι
ἐπι-κτάομαι
1) (дополнительно) приобретать, (к тому, что уже есть) присоединять
ex. (φίλους Aesch.; ἄλλον νόμον Her.)
ἐ. τὰ μέ προσήκοντα Thuc. — присоединить (к своему достоянию) чужое;
τινὰ ξυμμάρτυρα ἐ. Soph. — брать (себе) кого-л. в свидетели
2) расширять, увеличивать
ex. (ἀρχήν Thuc.; πάτριον ναυτικόν Xen.)
ἐπικτείνω
ἐπι-κτείνω
1) (сверх того) убивать
ex. οἵ τε κείμενοι νεκροὴ ἤδη καὴ οἱ ἐπικτεινόμενοι Plut. — как уже убитые, так и умирающие
2) еще раз (вторично) убивать
ex. τίς ἀλκέ τὸν θανόντα ἐ. ; Soph. — что за геройство убивать убитого?
ἐπίκτησις
ἐπί-κτησις
-εως ἡ приобретение, стяжание
ex. (χρημάτων Arst.)
τά τε κατὰ φύσιν καὴ κατ΄ ἐπίκτησιν Plut. — как природное, так и приобретенное;
καλέ ἡ ἐ. τροίαν ἑλόντα κλέος λαβεῖν! Soph. — (что за) прекрасное достижение - стяжать славу взятия Трои!
Ἐπικτήτειος
3
эпиктетов(ский) Anth.
ἐπίκτητος
ἐπί-κτητος
2
(вновь) приобретенный
ex. (οἱ ἐπίκτητοι καὴ οἱ ἀρχαῖοι φίλοι Xen.; τὰ φύσει ὄντα καὴ τὰ ἐπίκτητα Plat.; νόσος γῆρας ἐπίκτητον, τὸ γῆρας νόσος φυσική Arst.)
αἴγυπτός ἐστι ἐ. γῆ Her. — (прибрежный) Египет есть земля приобретенная (т.е. образованная наносами Нила);
τὸ ἐπίκτητον или ἡ ἐ. (sc. οὐσία) Plat. — благоприобретенное (лично нажитое) имущество;
τὰ ἐπίκτητα ἔθνη Plut. — присоединенные области
Ἐπίκτητος
ὁ Эпиктет (родом из Фригии, вольноотпущенник Эпафродита, философ стоической школы I в. н.э.) Luc.
ἐπικτίζω
ἐπι-κτίζω
(рядом с чем-л. или среди чего-л.) основывать, строить
ex. (πόλεις Ἑλληνίδας ἀγρίοις ἔθνεσιν Plut.)
ἐπικτυπέω
ἐπι-κτῠπέω
1) стучать, топать
ex. (τοῖν ποδοῖν Arph.)
2) ударять, бить
ex. (τῷ κυμβάλῳ Luc.)
3) давать отголосок, звучать в ответ, откликаться
ex. (πᾶς ἐπεκτύπησε Ὄλυμπος Arph.; τοῖς αὐληταῖς ἐπικτυπούντες χοροί Polyb.)
ἐπικυΐσκομαι
ἐπι-κῠΐσκομαι
(тж. ἐ. πάλιν Plut.) зачинать (второй плод) во время беременности
ex. (ὁ λαγὸς ἐπικυΐσκεται μοῦνον πάντων θηρίων Her.; τὰ πολυτόκα ἐπικυΐσκεται Arst.)
Ἐπικυδείδης
Ἐπικῡδείδης
-ου ὁ (voc. Ἐπικυδείδη) Эпикидид, сын Эпикида, т.е. спартанец Главк Her.
ἐπικυδεστέρως
ἐπι-κυδεστέρως
более блистательно, с большим успехом
ex. (ἀγωνίζεσθαι Polyb.)
ἐπικυδής
ἐπι-κῡδής
2
(только compar.) славный, блистательный
ex. (πράγματα Isocr., Polyb.; ἐλπίδες Polyb.)
ἐπικυδέστερον γενέσθαι ἔκ τινος Xen. — еще больше прославиться благодаря чему-л.
Ἐπικυδίδας
Ἐπικῡδίδᾱς
-ου и ᾱ ὁ Эпикидид (спартанский полководец во время Пелопоннесской войны) Thuc., Xen.
ἐπικυέω
ἐπι-κυέω
Arst. = ἐπικυΐσκομαι
ἐπικύημα
ἐπι-κύημα
-ατος τό вторичный зародыш (образовавшийся до созревания первого) Arst.
ἐπικύησις
ἐπι-κύησις
-εως ἡ вторичное зачатие (до окончания предыдущей беременности) Arst.
ἐπίκυκλος
ἐπί-κυκλος
ὁ астр. эпицикл Plut.
ἐπικυλίκειος
ἐπι-κῠλίκειος
2
произносимый за чашей, застольный
ex. (λόγοι Plut.; ἐξηγήσεις Diog.L.)
ἐπικυλινδέω
см. ἐπικυλίω...
ἐπικυλίνδω
ἐπι-κῠλίνδω
Plut. - in tmesi = ἐπικυλινδέω
ἐπικυλίω
= ἐπικυλινδέω
ἐπικυλίω...
ἐπικυλινδέω, ἐπικῠλίω
1) скатывать, наваливать ex. (πέτρους ἐπί τινα Xen. и πέτρας τινί Polyb.); pass. скатываться
ex. (τὸ σιτίον εἰς τὸν στόμαχον ἐπικυλινδεῖται Plut.)
2) нагромождать
ex. (τόκοι τόκοις ἐπικυλισθέντες Plut.; ἐπικυλινδείσθω καὴ ὁ παρνασός, sc. τῇ οἴτῃ Luc.)
3) катиться
ex. (κύματα ἐπικυλινδοῦντα Luc.)
ἐπικυμαίνω
ἐπι-κῡμαίνω
набегать (словно) волнами
ex. (ἐπὴ τοὺς πολεμίους Plut.)
ἐπικύπτω
ἐπι-κύπτω
1) наклоняться, нагибаться
ex. (μικρόν Arst.)
ἐ. ἐπί τι Xen. — нагибаться, чтобы поднять что-л.;
ἐ. ἐς βιβλίον Luc. — склониться над книгой, т.е. целиком уйти в чтение
2) опираться
ex. (οἰκέταις τέτταρσιν ἐπικεκυφώς Luc.)
ἐπικυρέω
ἐπι-κῠρέω
(aor. ἐπέκυρσα)
1) досл. (случайно) встречаться, перен. наталкиваться
ex. (τινι Hom., Hes. - in tmesi, Pind.)
2) получать, обретать, пользоваться
ex. (ἀγαθᾶς τε πολισσονόμου βιοτᾶς Aesch.)
ἐπικυρόω
ἐπι-κῡρόω
1) утверждать, одобрять, санкционировать
ex. (τέν γνώμην Thuc.; ὅλον τὸ πρᾶγμα Isae.; τὸν νόμον Plut.)
ὅτῳ ταῦτα δοκεῖ καλῶς ἔχειν, ἐπικυρωσάτω Xen. — кому это кажется правильным, пусть подтвердит (свое согласие на это)
2) решать, определять
ex. ἤκουσεν ὧν δεῖ κἀπεκύρωσεν καλῶς Soph. — (Немесида) выслушала, что нужно, и решила по справедливости;
ἐπικυρῶσαί τινα θανεῖν Eur. — приговорить кого-л. к смерти;
πρίν τι ἐπικυρωθῆναι Thuc. — прежде чем что-л. было решено
ἐπίκυρτος
ἐπί-κυρτος
2
согнутый, сутулый
ex. (τὸ ἐπίκυρτόν τινος μιμεῖσθαι Plut.)
|