Древнегреческо-русский словарь, Ε, лист 048

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ε > 048
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ε: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 048) с русским переводом и комментариями.



ἔολπα

pf. в знач. praes. к ἔλπω



ἔον

эп. (= ἦν) impf. к εἰμί



ἐόν

ион. (= ὄν) part. n к εἰμί



ἐόντως

атт. ὄντως эп. gen. к ἐών (атт. ὤν)



ἔοργα

эп. pf. 2 к ἔρδω (эп. 3 л. pl. ἔοργαν, эп. part. ἐοργώς; ион. 3 л. sing. ppf. ἐόργεε)



Ἐορδία

Эордия (область эордов) Thuc.



Ἐορδοί

οἱ эорды (племя в сев.-зап. Македонии) Her., Thuc.



ἑορτά

дор. = ἑορτή



ἑορτάζω

ион. ὁρτάζω
1) справлять праздник, праздновать
ex. (τῷ θεῷ Luc.; μεθ΄ ἡμέραν Plut.)
2) торжественно справлять, праздновать
ex. (ἑορτάς Xen.; νίκην Plut.)



ἑορτάσιμος

3
(ᾰ) праздничный
ex. (ἡμέρα Plut.)
τὰ ἑορτάσιμα Luc. — приготовления к празднику или праздничное время



ἑόρτασις

ἑόρτᾰσις
-εως празднование Plat.



ἑορτασμός

ἑορτᾰσμός
Plut. = ἑόρτασις



ἑορταστικός

ἑορτᾰστικός
3
1) устраиваемый в честь праздника
ex. (μάχη Plat.)
2) праздничный
ex. (ἡμέρα Luc.)



ἑορτή

дор. ἑορτά, ион. ὁρτή
1) праздник, празднество
ex. (τῶν παναθηναίων Dem.)
ἑορτέν или ἑορτὰς ἄγειν Thuc., Plut. и ἑορτάζειν Xen. — справлять праздник, праздновать;
ἑορτέν ποιεῖν τινι Thuc. — справлять праздник в честь кого-л.;
ἐν (ταῖς) ἑορταῖς Plat. — во время праздника;
κατόπιν ἑορτῆς ἥκειν погов. Plat. — прийти после праздника, т.е. слишком поздно
2) забава, развлечение Aesch., Thuc.
ex. παιδιᾶς καὴ ἑορτῆς χάριν Plat. — для веселья и забавы



ἑός

3
эп.-дор.-ион.-поэт.
1) (= ὅς) pron. pass. et refl. 3 л. (иногда с αὐτοῦ) его (самого), ее (самой), свой (собственный), своя Hom., Aesch., Eur., Her., Theocr.; их Hes.
2) pron. pass. 2 л. sing. твой Theocr. и 2 л. pl. ваш Anth.



ἐοῦσα

эп. (= οὖσα) part. praes. f к εἰμί



ἐπᾳστέον

adj. verb. к ἐπάδω



ἐπᾴδω

см. ἐπαείδω...



ἐπᾴσσω

стяж. = ἐπαΐσσω



ἐπᾴττω

стяж. атт. = ἐπαΐσσω



ἐπᾴω

стяж. Eur. = ἐπαΐω



ἐπᾷσαι

inf. aor. к ἐπᾴδω



ἐπῃόνιος

ἐπ-ῃόνιος
2
досл. прибрежный или береговой, перен. находящийся на берегу
ex. (κύκνος Anth.)



ἐπῄειν

impf. к ἔπειμι II



ἐπῄνεον

эп.-поэт. impf. к ἐπαινέω



ἐπῄνεσα

Soph. aor. к ἐπαινέω



ἐπῇξα

aor. к ἐπᾴττω (= ἐπαΐσσω)



ἐπῇσαν

эп. 3 л. pl. impf. к ἔπειμι II



ἐπῳάζω

ἐπ-ῳάζω
1) сидеть на яйцах, высиживать детенышей Arst., Plut.
2) (о домашней птице) разводить, выводить
ex. (διὰ τῶν ὀρνίθων Diod.)



ἐπῳασμός

Arst. = ἐπῴασις



ἐπῳδά

τά (sc. ἔπη) эподы, ямбические двустишия Plut.



ἐπῳδή

ἐπ-ῳδή
эп.-ион. ἐπαοιδή
1) эпода, волшебная песнь, магический заговор, заклинание Her., Plut.; ἐπαοιδῇ αἷμα ἔσχεθον Hom. (дети Автолика) заговором остановили кровотечение (у Одиссея); οὐ πρὸς ἰατροῦ σοφοῦ θρηνεῖν ἐπῳδὰς πρὸς τομῶντι πήματι Soph. не в обычае умного врача унимать заклинаниями зло, которое должно быть отсечено (железом); αἱ περὴ τὰς ἐπῷδάς Arst. заклинательницы, волшебницы
2) целительное средство
ex. τούτων ἐπῳδὰς οὐκ ἐποίησεν πατήρ Aesch. — средств против этого (т.е. смерти) не создал Отец (т.е. Зевс)
3) слово утешения
ex. (μελίγλωσσος Aesch.; φίλων Soph.)
4) заклинательница Arst.



ἐπῳδός

ἐπ-ῳδός
I.
2
1) зачаровывающий, исцеляющий магическими заклинаниями
ex. (μῦθοι Plat.)
2) целебный, оказывающий помощь, полезный
ex. (τινι πρὸς ἀρετήν Plat.)
3) утешающий, дающий успокоение
ex. ἐ. τινι εἶναι Plut. — служить утешением кому-л.;
θῦσαί τινα ἐπῳδόν τινος Aesch. — принести кого-л. в жертву для умилостивления кого-л.
4) выражаемый в песне, пропетый
ex. (φωναί Plut.)
ὄνομα μορφῆς ἐπῳδόν - v. l. ἐπώνυμον Eur. — имя, данное в соответствии с наружностью
II.

1) заклинатель, волшебник, чародей
ex. (ἐ. καὴ γόης Eur., Plat.)
2) стих. эпод, припев (второй стих ямбического двустишия, состоящего из триметра и диметра)
III.
стих. эпод (третья часть хора - после строфы и антистрофы)



ἐπῴασις

ἐπ-ῴᾰσις
-εως сидение на яйцах, высиживание, выведение детенышей Arst.



ἐπῴζω

ἐπ-ῴζω
1) Epicharmus ap. Diog.L. = ἐπῳάζω
2) (о наседке) кудахтать Arph.



ἐπαΐσσω

ἐπ-ᾱΐσσω
атт. ἐπᾴσσω и ἐπᾴττω (impf. ἐπήϊσσον и ἐπῇσσον, fut. ἐπαΐξω и ἐπάξω, aor. ἐπήϊξα и ἐπῇξα)
1) редко med. устремляться, бросаться
ex. (ἐκ νεφελάων Hom.; ἐς δόμους Soph.; εἴτε βραδύτερον εἴτε ὀξύτερον Plat.)
ἐ. τινά (τι), τινί и τινός Hom. — бросаться на кого(что)-л.;
ἐπαΐξασθαι ἄεθλον Hom. — добежать до награды, т.е. достигнуть победы в состязании;
ἐ. ἔγχει Hom. — броситься с копьем;
ἐ. πόδα Eur. — броситься бежать
2) med. быстро шевелиться, двигаться
ex. οὐδ΄ ἔτι χεῖρες ἐπαΐσσονται Hom. — руки уже не движутся (столь) быстро



ἐπαΐω

ἐπ-αΐω
стяж. ἐπᾴω Eur. (aor. ἐπήϊσα Her.)
1) слушать, внимать
ex. θεῶν οὐδὲν ἐπαΐοντες Aesch. — не внемлющие богам;
ἐ. τινος Eur., Plat. (внимательно) наблюдать, следить за кем(чем)-л.
2) воспринимать, ощущать, слышать
ex. (τῆς φωνῆς Plut.)
ἐπαΐων σιδηρίων Her. — чувствительный к железным орудиям, т.е. уязвимый для них;
καταγελώμενος οὐκ ἐπαΐεις Arph. — ты не замечаешь, что над тобой смеются
3) понимать
ex. (βάρβαρον γλῶσσαν Soph.; μηδέν τινος и οὐδὲν περί τινος Plat.)
ἐπαΐων Plat. — знающий толк, знаток



ἐπαΰω

ἐπ-αΰω
(ῡ) восклицать в ответ, откликаться Aesch.



ἐπαβελτερόω

ἐπ-ᾰβελτερόω
делать еще глупее
ex. (τὸν ἀβέλτερον Men.)



ἐπαγάλλομαι

ἐπ-ᾰγάλλομαι
находить удовольствие, наслаждаться, радоваться
ex. (τινι Hom. и ἐπί τινι Xen.)



ἐπαγανακτέω

ἐπ-ᾰγᾰνακτέω
негодовать, досадовать, сердиться
ex. (τινι Plut.)



ἐπαγγελία


1) заявление, обещание
ex. (ἐπαγγελίας ποιεῖσθαί τινι Polyb.)
γῆ τῆς ἐπαγγελίας NT. — обетованная земля
2) требование, приказание, приказ
ex. (κατὰ τέν ἐπαγγελίαν Polyb.)
3) юр. эпангелия (требование докимасии для оратора, т.е. заявление о его отводе, обоснованное ссылкой на неблаговидные поступки) Aeschin., Dem.



ἐπαγγέλλω

ἐπ-αγγέλλω
(fut. ἐπαγγελῶ, aor. ἐπήγγειλα, pf. ἐπήγγελκα)
1) объявлять
ex. (αἱ σπονδαὴ ἐπηγγέλθησαν Thuc.; πόλεμον Plat.)
2) юр. заявлять, делать заявление
ex. δοκιμασίαν ἐ. Aeschin. — требовать докимасии;
ἐ. τινὰ πρὸς θεσμοθέτας Dem. — заявлять тесмотетам чей-л. отвод
3) тж. med. предъявлять требование, требовать, предписывать, предлагать
ex. (τινι ποιεῖν τι Xen., Dem., med. Her., Plat.)
ἁπηγγελλόμην (= ἃ ἐπηγγελλόμην) Soph. — мои указания;
στρατιὰν ἐς τοὺς συμμάχους ἐ. Thuc. — потребовать войска у союзников:
τὸ ἐπαγγελλόμενον Her. — приказание, повеление
4) преимущ. med. обещать, предлагать
ex. (τινί τι Pind., Aesch.)
ἐπαγγελλόμενος πάντα οὐδὲν ἐπιτελεῖ Arst. — обещая все, он ничего не исполняет;
τί ἐστιν ἐπαγγέλλεταί τε καὴ διδάσκει Plat. — чему именно (Горгий) обещает научить ἀρετέν ἐπαγγελλόμενος Xen. выдающий себя за учителя добродетели;
οἱ ἐπαγγελλόμενοι Arst. — выдающие себя за знатоков;
οἱ φιλοσοφεῖν ἐπαγγελλόμενοι Plut. — преподаватели философии;
ἐπαγγελλόμενος εἴ τις στρατηγοῦ δέοιτο Xen. — предлагая себя тому, кому он мог бы понадобиться в качестве полководца



ἐπάγγελμα

ἐπ-άγγελμα
-ατος τό
1) объявление, заявление
ex. (τὸ ἐ. ὃ ἐππαγγέλλομαι Plat.)
ἐπαγγέλματι μὲν, οὐ πάντως δὲ καὴ κατὰ ἀλήθειαν Sext. — на словах, но отнюдь не на деле
2) обещание, предложение
ex. (ὑποσχέσεις καὴ ἐπαγγέλματα Dem.)
3) pl. (в Риме) комиции Plut.



ἐπαγγελτικός

3
1) склонный делать посулы, не скупящийся на обещания
ex. (ἐ. μὲν, οὐ τελεσιουργὸς δὲ τῶν ὑποσχέσεων Plut.)
2) претенциозный
ex. ἐπαγγελτικώτερόν τι εἰπεῖν Arst. — делать чрезмерно смелое заявление



ἐπαγείρω

ἐπ-ᾰγείρω
собирать, нагромождать, накоплять
ex. (λαὸν ἐς ὄχθον Pind. - in tmesi)
παλίλλογα ἐ. Hom. — возвращать то, что было получено;
ἐπὴ ἔθνεα ἀγείρετο Hom. — сонмы (душ) слетелись



ἐπάγερσις

-εως собирание, сбор, набор
ex. (τοῦ στρατοῦ Her.)



ἐπάγην

aor. 2 pass. к πήγνυμι



ἐπαγινέω

ἐπ-ᾰγῑνέω
ион. Her. = ἐπάγω



ἐπαγλαΐζω

ἐπ-αγλᾰΐζω
1) делать прекрасным, украшать
ex. δῆμον ἐ. μυρίασιν ὠφελίαισι βίου Arph. — украсить жизнь народа множеством наслаждений
2) med. красоваться
ex. οὐδὲ δηρὸν ἐπαγλαιεῖσθαι (inf. fut.) Hom. — и недолго красоваться (Гектору в доспехах Ахилла)



ἔπαγρος

ἔπ-ᾰγρος
3
умеющий охотиться
ex. (εὐμήχανος καὴ ἔ. Arst.)



ἐπαγροσύνη

ἐπ-ᾱγροσύνη
(ῠ) удачный лов Theocr.



ἐπαγρυπνέω

ἐπ-ᾰγρυπνέω
1) бодрствовать Luc., Plut.
2) выжидать
ex. (ἐπηγρυπνηκὼς τῇ ἀπωλείᾳ τινός Diod.)



ἐπάγω

ἐπ-άγω
(impf. ἐπῆγον, fut. ἐπάξω, aor. 2 ἐπήγαγον; pass.: fut. ἐπαχθήσομαι, aor. ἐπήχθην)
1) приводить
ex. (τινὰ δεῦρο Eur.; παῖδάς τινος Plut.)
2) приводить, возбуждать, подстрекать
ex. (τὸν πέρσην Her.; τὸ πλῆθός τινι Arst. - ср. 10)
3) вести, предводительствовать
ex. (στρατιήν Her.; στρατόν Plut.)
ἐ. τινά τινι Aesch., Eur. и τινὰ ἐπί τινα Thuc. — вести кого-л. на войну с кем-л.;
ἐ. τὸ δεξιὸν κέρας Arph. — бросать в бой правый фланг
4) (sc. κύνας) идти на охоту, охотиться Xen.
ex. ὡς ἐπάγοντες ἐπῇσαν Hom. — когда они, охотясь, продвигались вперед
5) (sc. σρτατόν) продвигаться с войском
ex. (σιγῇ καὴ σχέδην Plut.)
6) привозить, доставлять
ex. (τοὺς λίθους Thuc.; τροφὰ ἐπάγεται τῷ σώματι Plat.; med. ἐκ θαλάττης Thuc.)
φεῦξίν τινος ἐπάξασθαι Soph. — найти средство спасения от чего-либо
7) проводить
ex. (τὰ ἐκ τῶν διωρύχων νάματα Plat.; αὔλακα βαθεῖαν Plut.)
8) med. приводить (в виде цитаты), цитировать
ex. (μαρτύρια Xen.; ποιητὰς ἐν τοῖς λόγοις Plat.)
μάρτυρα ἐ. τινά Plat., Arst.; — приводить кого-л. в свидетели, ссылаться на чье-л, свидетельство
9) наводить, навлекать, приносить
ex. (πῆμά τινι Hes.; γῆρας νόσους τε Plat.; κινδύνους τινί Isae.; ταραχὰς καὴ φόβους Plut.)
εὐδίᾳ ἐ. νέφος погов. Plut. — наводить облако на ясный день, т.е. омрачать (чью-л.) радость;
αὐθαίρετον αὑτῷ ἐπάγεσθαι δουλείαν Dem. — добровольно отдавать себя в рабство;
φθόνον ἐπαγόμενος Xen. — навлекши на себя зависть
10) тж. med. убеждать, склонять, понуждать
ex. (τινά Hom., Eur., Thuc., τινὰ ἐπί τι Plat., Dem. и τινὰ ποιεῖν τι Eur., med. Thuc.)
ψῆφον ἐπαγαγεῖν τισι Thuc. — провести голосование среди кого-л.;
οὔπω ψῆφος αὐτῷ ἐπῆκτο περὴ φυγῆς Xen. (среди судей) еще не было проведено голосование о его изгнании, т.е. приговор о его изгнании еще не был вынесен;
ἐπάγεσθαί τινα ἐπ΄ ὠφελίᾳ Thuc. — призывать кого-л. на помощь;
ἐπάγεσθαι τὸ πλῆθος Thuc. — привлекать на свою сторону народные массы (ср. 2);
εἰς τέν πρὸς αὑτὸν εὔνοιαν ἐπάγεσθαί τινα Polyb. — снискивать чьё-л. благоволение
11) (sc. τὸν βίον) проводить жизнь, жить
ex. οὐκ ἐπήγαγε διὰ τῆς ἑβδόμης Luc. — он прожил не больше недели
12) прилагать, применять
ex. (οἱ νόμοι τὰς τιμωρίας ἐπάξουσι Arst.)
ἐ. πληγήν τινι Plut. — наносить удары кому-л.;
ἐ. κέντρον ἵπποις Eur. — подгонять стрекалом коней;
ἐ. γνάθον Arph. — пускать в ход челюсти;
ἐ. ζημίαν Luc. — налагать наказание;
τέν διάνοιαν ἐ. τινί Plut. — размышлять о чем-л.;
ἐ. δίκην, γραφήν или αἰτίαν τινι Plat., Dem.; — привлекать кого-л. к (судебной) ответственности
13) привносить, добавлять
ex. (πέντε πάρεξ τοῦ ἀριθμοῦ Her.)
θάττονα ῥυθμὸν ἐ. Xen. — ускорять темп;
ἐ. τῷ λόγῳ ἔργον Plut. — присоединять к слову дело;
αἱ ἐπαγόμεναι (sc. ἡμέραι) Diod. — дополнительные (вставные) дни
14) лог. (умо)заключать по методу индукции
ex.
ἀπὸ τῶν καθ΄ ἕκαστα ἐπὴ τὸ καθόλου ἐ. Arst. — заключать от частностей к общему;
συλλογιζόμενον ἢ ἐπάγοντα Arst. — дедуктивно или индуктивно;
πρὴν ἐπαχθῆναι Arst. — прежде, чем будет сделано умозаключение по индукции



ἐπαγωγή

ἐπ-ᾰγωγή

1) привоз, доставка
ex. (τῶν ἐπιτηδείων Thuc.)
2) (sc. τῆς τροφῆς) поглощение пищи
ex. (ἀναπνοέ καὴ ἐ. Arst.)
3) приведение
ex. ἐπαγωγὰς ζωῆς τε καὴ θανάτου ποιεῖν Plut. — осуществлять чередование жизни и смерти
4) привлечение (на свою сторону, на помощь)
ex. (τῶν Ἀθηναίων Thuc.)
αἱ ἐπαγωγαί (sc. ξυμμαχίας) Thuc. — способы привлечения к себе союзников
5) наступление, нападение
ex. (αἱ ἐπὴ τοὺς ἐναντίους ἐπαγωγαί Polyb.)
6) заманивание (в ловушку), западня
ex. (τοῖς ἐχθροῖς Luc.)
7) вызывание подземных божеств, заклинание
ex. (ἐπαγωγαὴ ἢ ἐπῳδαί Plat.)
8) лог. (умо)заключение от частного к общему, индукция
ex. (
ἐ. ἀπὸ τῶν καθ΄ ἕκαστα ἐπὴ τὰ καθόλου ἔφοδός, sc. ἐστιν Arst.)



ἐπαγωγικός

ἐπ-ᾰγωγικός
3
лог. индуктивный
ex. (τρόπος Sext.)



ἐπαγωγικῶς

ἐπ-ᾰγωγικῶς
лог. методом индукции, индуктивно
ex. (βεβαιοῦσθαι Sext.)



ἐπαγώγιμος

ἐπ-ᾰγώγιμος
2
привозной
ex. (ἀργύριον καὴ χρυσίον, перен. κῆρες Plut.)



ἐπαγωγόν

ἐπ-ᾰγωγόν
adv. очаровательно
ex. (μειδιᾶν Luc.)



ἐπαγωγός

ἐπ-ᾰγωγός
3
1) приводящий или несущий с собой, влекущий за собой
ex. ἐ. ὕπνου Plat. — наводящий сон, снотворный;
ἐ. πρὸς τὸ πείθεσθαι Xen. — заставляющий повиноваться;
ἐ. οἴκτου Plut. — возбуждающий сострадание
2) влекущий, соблазнительный, заманчивый
ex. (τὰ ἐπαγωγὰ λέγειν Her. или διαλέγεσθαι Plut.)
μορφῆς ἐπαγωγὸν εἶδος Plut. — очаровательная наружность;
τὰ ἐπαγωγὸν γοήτευμα Plat. — надувательский прием;
ἐ. δήμου или ὄχλου Plut. — способный увлечь народные массы



ἐπαγωνίζομαι

ἐπ-ᾰγωνίζομαι
(aor. ἐπηγωνισάμην)
ex. (вновь) вступать в борьбу, бороться (τεκμηρίοις Plut.)
ἐ. τινι Plut. — возобновлять борьбу с кем-л.;
ἐ. ταῖς νίκαις Plut. — после (одержанных) побед продолжать борьбу



ἐπαείδω...

ἐπᾴδω, ἐπαείδω
(fut. ἐπᾴσομαι)
1) сопровождать пением
ex. (τοῖς γάμοις Plut.)
ἐ. θεογονίην Her. — петь о рождении богов;
ἐ. ᾠδὰν χορῷ Eur. — сопровождать пляску пением
2) петь, напевать
ex. (τι Hom., Arph., Plat. и τινί Hom., Plat., Plut.)
3) (пением) зачаровывать
ex. (ταῖς ἐπῳδαῖς Plat.; τοῖς πλάτωνος λόγοις ἐπᾳδόμενος Plut.)
ἀνδρὸς αἷμα τίς ἂν πάλιν ἀγκαλέσαιτ΄ ἐπαείδων ; Aesch. — кто (и какими) чарами мог бы воскресить убитого?



ἐπαείρω

ἐπ-αείρω
эп.-ион. = ἐπαίρω



ἐπαέξω

ἐπ-ᾰέξω
Hom. - in tmesi = ἐπαύξομαι



ἔπαθλον

ἔπ-αθλον
τό досл. награда победителям в состязании, перен. награда
ex. (τοῦ πολέμου Plut.)
ἔπαθλά τι λαμβάνειν Eur. — получить что-л. в награду



ἔπαθον

aor. 2 к πάσχω



ἐπαθροίζομαι

ἐπ-αθροίζομαι
собираться толпами, стекаться во множестве Plut.



ἐπαιάζω

ἐπ-αιάζω
вопить, рыдать
ex. (πρὸς τὸ μέλος Luc.)
ἐ. τῷ νεκρῷ Luc. — рыдать над трупом



ἐπαιγιαλῖτις

ἐπ-αιγιᾰλῖτις
-ιδος adj. f прибрежная, береговая
ex. (χηλή Anth.)



ἐπαιγίζω

ἐπ-αιγίζω
бешено устремляться (ср. ἐπαιγίζων)



ἐπαιγίζων

<part. praes. к ἐπαιγίζω> стремительный, бурный
ex. (ζέφυρος Hom.; ἔρως Anth.)



ἐπαιδέομαι

ἐπ-αιδέομαι
(fut. ἐπαιδεσθήσομαι, aor. ἐπῃδέσθην) стыдиться
ex. (οὐκ ἐ. ποιεῖν τι Eur.)
σὺ δ΄ οὐκ ἐπαιδεῖ ; Soph. — и тебе не стыдно?;
ἐ. τινα Plat. — стыдиться кого-л.;
ἐ. τινι Babr. — стыдиться чего-л.



ἐπαίθομαι

ἐπ-αίθομαι
опаляться, обгорать
ex. (σάρκες ἐπαιθόμεναι Anth. - v. l. ἄπ΄ αἰθόμεναι)



ἐπαίνεσις

ἐπ-αίνεσις
-εως восхваление, хвала Eur.



ἐπαινέτης

-ου восхваляющий, восторженный поклонник
ex. (Ὁμήρου Thuc., Plat.; φειδοῦς Plut.)



ἐπαινετικός

3
1) склонный к восхвалению
ex. (οὐκ ἐ. οὐδὲ κακολόγος Arst.)
2) хвалебный, похвальный
ex. (λόγος Luc.)



ἐπαινετός

3
достойный похвалы, похвальный Plat., Arst., Polyb.



ἐπαινέω

ἐπ-αινέω
(fut. ἐπαινέσω и ἐπαινέσομαι - эп. ἐπαινήσω, aor. ἐπῄνεσα, pf. ἐπῄνεκα; pass.: fut. ἐπαινεθήσομαι, aor. ἐπῃνέθην; pf. med.-pass. ἐπῄνημαι)
1) хвалить, одобрять
ex. (μῦθόν τινος Hom., μῦθόν τινι HH.)
ἐ. τινι Hom., Thuc., Arph., Plat. — одобрять кого-л., соглашаться с кем-л.;
ἐπῄνεσα Soph., Eur., Arph. — я одобрил, т.е. хвалю, отлично
2) восхвалять, прославлять
ex. ἐ. τινά τι Aesch., Soph., πρός и εἴς τι Plat., ἀπό τινος Arst., ἐπί τιτι Xen., κατά τι Diod. или τινος Luc., Plut. — восхвалять кого-л. за что-л.;
ἔπαινον ἐ. Plat. — воздавать хвалу
3) побуждать, советовать, убеждать
ex. ὑμῖν δ΄ ἐπαινῶ γλῶσσαν εὔφημον φέρειν Aesch. — вам же предлагаю хранить молчание;
σιγᾶν ἐπῄνεσα Soph. — прошу, замолчи
4) с благодарностью или вежливо отклонять
ex. (ἐ. ἀντὴ τοῦ παραιτεῖσθαι νῦν κέχρηται Plut.)
ἐ. τῆν κλῆσιν Xen. — почтительно отклонить приглашение;
κάλλιστ΄ ἐπαινῶ Arph. — нет уж, покорно благодарю



ἐπαινή

страшная, грозная (эпитет Персефоны) Hom., Hes.; Luc. - v. l. ἐπ΄ αἰνή а также страшная (Персефона)



ἐπαίνημι

эол. Simonides ap. Plat. = ἐπαινέω 1



ἐπαινίω

лак. Arph. = ἐπαινέω 1



ἔπαινος

ἔπ-αινος
(тж. λόγος ἔ. Plat.)
1) (по)хвала, восхваление
ex. ἐπαινου τυχεῖν Soph. и ἔπαινον ἔχειν Plat. — быть восхваляемым, заслужить похвалу;
ἐν ἐπαίνω τιθέναι Arst. — хвалить;
ἔπαινον ποιεῖσθαι, εἰπεῖν или ἐπαινεῖν Plat. — воздавать хвалу
2) похвальное слово
ex. (περί, κατά или ὑπέρ τινος и εἴς τινα Plat.)



ἐπαινουμένως

достойным похвалы образом
ex. (τὰς προσόδους τῆς πόλεως διοικεῖν Diod.)



ἐπαίρω

ἐπ-αίρω
и эп.-ион.-поэт. ἐπ-αείρω (fut. ἐπᾰρῶ, aor. ἐπῆρα, aor. pass. ἐπήρθην - part. ἐπαρθείς)
1) поднимать
ex. (κεφαλήν Hom.; βλέφαρα Soph.; ὀφρύν Plut.; med. λόγχην Eur.; χεῖρα Arst.; ἱστούς Polyb.; ἱστίον Plut.)
ἔπαιρε σαυτόν Arph. — встань;
ἐ. τέν φωνήν Dem. — возвышать голос;
ἐπαρθέντος τοῦ ἡλίου Arst. — когда солнце высоко;
στάσιν γλώσσης ἐπάρασθαι Soph. — вступить в пререкания;
θρασεῖς λόγους ἐπάρασθαί τινι Dem. — выступить против кого-л. с дерзкими речами;
ἐ. πόλεμόν τινι Plut. — начинать войну против кого-л.
2) превозносить, возвеличивать, прославлять
ex. (τὸν πατρῷον οἶκον Xen.; τινὰ πέρα τοῦ καιροῦ Dem.)
3) (подняв) взваливать, класть
ex. (ἀμαξάων, sc. τινά Hom.)
4) (sc. ἑαυτόν) (при)подниматься Her.
5) побуждать, поощрять
ex. (τινὰ ποιεῖν τι Isocr., Aeschin. и εἴς τι Eur.)
τίς σ΄ ἐπῆρε δαιμόνων ; Soph. — какое божество подвигло тебя (на это)?;
ἐ. ψυχήν τινι Eur. — придавать духу кому-л., поддерживать бодрость в ком-л.
6) возбуждать, pass. быть возбуждаемым, подстрекаемым, движимым
ex. (ὑπὸ μισθοῦ Thuc. и μισθῷ Aeschin.; ἐλπίδι τινί Lys.)
Ἑλλὰς πᾶσα τῇ ὁρμῇ ἐπῆρται Thuc. — вся Эллада была в напряженном ожидании
7) внушать гордость, pass. гордиться, кичиться
ex. (τινί Her., πρός τι Thuc., ὑπό τινος Lys., ἐπί τινι Xen. и ἔκ τινος Polyb.)
ἐπηρμένος Thuc. — надменный, высокомерный



ἐπαισθάνομαι

ἐπ-αισθάνομαι
(fut. ἐπαισθήσομαι, aor. 2 ἐπῃσθόμην)
1) чувствовать, воспринимать, ощущать (замечать, слышать и т.п.)
ex. (τινος Soph. и τι Aesch.)
τίνος φώνημα ἐπῃσθόμην ; Soph. — чей голос я услышал (= слышу)?;
ἡσθέντα αὐτὸν ὡς ἐπῃσθόμην Eur. — когда я увидел, что он доволен;
pass. — восприниматься, ощущаться Dem.
2) узнавать
ex. (τὸν μόρον τινος Soph.)
ἐπῄσθετ΄ ἐκ θεοῦ καλούμενος Soph. — он понял, что его призвал бог



ἐπαίσθημα

ἐπ-αίσθημα
-ατος τό восприятие, ощущение (содержание или результат) Plut., Diog.L.



ἐπαίσθησις

ἐπ-αίσθησις
-εως восприятие, ощущение (действие) Epicur. ap. Diog.L.



ἐπαισχύνομαι

ἐπ-αισχύνομαι
(fut. ἐπαισχυνθήσομαι, aor. ἐπῃσχύνθην) стыдиться, стесняться
ex. (τινι Her., Plut., τινα Xen. и τι Plat.; ποιεῖν τι Aesch., Plat., Diod.)
οὐκ ἐπαισχύνει μ΄ ὁρῶν τὸν προστρόπαιον ; Soph. — и тебе не совестно, что я на коленях перед тобой?



ἐπαιτέω

ἐπ-αιτέω
1) (сверх чего-л., вдобавок) требовать, просить
ex. (τι Hom., Soph.; med. Soph.)
2) выпрашивать, вымаливать
ex. (τινα τὸν καθ΄ ἡμέραν βίον Soph.)



ἐπαίτια

τά наказания по суду Dem.



ἐπαιτιάζω

Aesop. = ἐπαιτιάομαι



ἐπαιτιάομαι

ἐπ-αιτιάομαι
(fut. ἐπαιτιάσομαι, aor. ἐπῃτιασάμην)
1) обвинять, винить
ex. (τινά τινος Thuc., Dem., τινά τινι Aesch., τινα ποιεῖν τι Soph., Thuc., Aeschin. и τινα ὅτι … Her., Thuc.)
2) жаловаться, сетовать
ex. τέν ξυμφορὰν τῆς φυγῆς ἐπῃτιάσατο Thuc. (Алкивиад) жаловался на горечь (своего) изгнания
3) приводить в оправдание, ссылаться в извинение, выдвигать в качестве предлога или причины
ex. (τὸ μῆκος τῆς πορείας ἐ. Plat.)
αἰτίας ἐ. Plat. — приводить причины



ἐπαίτιος

ἐπ-αίτιος
2
1) виновный, повинный
ex. οὔτι μοι ὔμμες ἐπαίτιοι Hom. — нисколько в моих глазах вы не виновны;
ἐ. τινος Aesch., Eur. — виновный в чем-л.;
ἐπαίτιόν τινα πρός τινας ποιεῖν Plut. — обвинять кого-л. перед кем-л.
2) обвиняемый
ex. τὰ μυστικά, ὧν ἐ. ἦν Thuc. — мистерии, в (осквернении) которых обвинялся (Алкивиад)
3) достойный порицания, предосудительный
ex. ἐξ Ἄργους ἐ. ἀναχώρησις Thuc. — позорное отступление (Агида) от Аргоса;
ἐπαιτιώτατοι τῶν κινδύνων Lys. — наиболее компрометирующие ситуации (судебные дела). - см. тж. ἐπαίτια



ἐπαίχθην

aor. pass. к παίζω



ἐπαιωρέω

ἐπ-αιωρέω
1) держать высоко
ex. ἐ. τινί τι Sext. — поместить что-л. выше чего-л.;
ἐν τόποις ὀρεινοῖς στρατοπεδεύων ἐπῃωρεῖτο Plut. (Фабий постоянно) располагался лагерем высоко в горах;
ταῖς ἐλπίσιν ἐπαιωρούμενος Luc. — окрыленный надеждами;
ἀφθόνοις εὐτυχίαις ἐ. βίον Anth. — вести жизнь полную счастья
2) pass., досл. нависать, перен. угрожать
ex. (τοῖς πράγμασιν, sc. τῆς σικελίας Plut.)
ἐπῃωρεῖτο Ῥωμαίοις φοβερός Plut. (Серторий) представлял собой страшную угрозу для римлян
3) pass. колебаться, медлить
ex. ἐ. τῷ πολέμῳ Plut. — вести войну нерешительно



ἐπακμάζω

ἐπ-ᾰκμάζω
1) вновь достигать высшей точки
ex. ἐπακμάσαντος τοῦ πάθους Luc. — с новым обострением болезни
2) находиться в расцвете сил
ex. ἐπακμάσας δόξαν ἔσχεν Plut. — он достиг высшей славы



ἔπακμος

ἔπ-ακμος
2
досл. достигший расцвета, перен. крепкий
ex. (ὀδοὺς ἔ. καὴ ὀξύς Plut.)



ἐπακολουθέω

ἐπ-ᾰκολουθέω
1) следовать
ex. (τινι Arph., Plat., Arst.; πορρωτέρω Plut.)
χεὴρ τοῦ νεκροῦ ἐπηκολούθησεν Xen. (отрубленная) рука мертвеца последовала (за Пантеей), т.е. осталась в ее руке
2) следовать по пятам, преследовать Thuc.
ex. ἐπακολουθοῦντος τοῦ περσικοῦ στρατεύματος Xen. — когда персидская армия бросилась преследовать (греков)
3) (мысленно) следить, улавливать, понимать
ex. (τῷ λόγῳ Plat.; τοῖς λεγομένοις Isocr.)
κάλλιστ΄ ἐπακολουθεῖς Plat. — ты отлично понял
4) следовать, подражать
ex. (πυθαγορείοις Arst.; τινι ἐν τοῖς πλείστοις Plut.)
5) следовать, повиноваться
ex. (τοῖς πάθεσι Dem.; ταῖς τύχαις Arst.)



ἐπακολούθημα

ἐπᾰκολούθημα
-ατος τό (по)следствие
ex. (μεγαλουργίας Plut.)
προηγουμένως …, κατ΄ ἐ. Sext. — сначала …, впоследствии



ἐπακολούθησις

ἐπᾰκολούθησις
-εως
1) следование Plut.
2) Plut. = ἐπακολούθημα


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика