Древнегреческо-русский словарь, Ε, лист 042

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ε > 042
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ε: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 042) с русским переводом и комментариями.



ἐξανάπτω

ἐξ-ανάπτω
I.

1) подвешивать
ex. (ἄγκυραν ἐπωτίδων Eur.)
2) med. навлекать на себя
ex. (δύσκλειαν ἐς ἀεί Eur.)
II.
снова разжигать
ex. (τέν σβεννυμένην φύσιν Plut.; πυρσὸν τοῖς λόγοις Anth.)



ἐξαναρπάζω

ἐξ-αναρπάζω
похищать
ex. (Ἑλένην Eur.)



ἐξανασπάω

ἐξ-ανασπάω
1) вытаскивать, выдергивать
ex. (ἐλάτην χθονός Eur.)
2) стаскивать, срывать
ex. (πόλιν βάθρων Eur.; ἀγάλματα ἐκ τῶν βάθρων Her.)



ἐξανάστασις

ἐξ-ανάστᾰσις
-εως
1) изгнание, выселение
ex. (ἐ. καὴ καταφθορά Polyb.)
2) воскресение
ex. (τῶν νεκρῶν NT.)



ἐξαναστέφω

ἐξ-αναστέφω
обвивать сверху донизу
ex. (θύρσον κισσῷ Eur.)



ἐξαναστράπτω

ἐξ-αναστράπτω
испускать молнии, сверкать Emped.



ἐξαναστρέφω

ἐξ-αναστρέφω
низвергать, сбрасывать, pass. быть низвергаемым
ex. (βάθρων Aesch.; μακέλλῃ ζηνός Soph.)



ἐξανασχήσω

см. ἐξανέξω...



ἐξανατέλλω

ἐξ-ανατέλλω
1) производить
ex. (θόρυβον πολὺν ἔκ τινος Teleclides ap. Plut.; 2) происходить, возникать (οὐλοφυεῖς τύποι χθονὸς ἐξανέτελλον Emped.)



ἐξαναφανδόν

ἐξ-αναφανδόν
<ἐξαναφαίνω> adv. совершенно открыто, ясно, напрямик
ex. (ἐρέω δέ τοι Hom.)



ἐξαναφέρω

ἐξ-αναφέρω
(fut. ἐξανοίσω, aor. 2 ἐξανήνεγκον)
1) выносить наверх или на берег
ex. (θάλασσα τοὺς νηχομένους ἐξαναφέρει Arst.)
2) (sc. ἑαυτόν) выплывать, добираться до берега
ex. (ἀρετῇ ναυτῶν καὴ κυβερνητῶν Plut.)
3) поправляться, выздоравливать
ex. (ἐ. καὴ διωθεῖσθαι τὸ πάθος Plut.)
4) носить на себе
ex. (λόγχης τύπον Plut.)
5) успешно справляться, уметь устоять
ex. (πρὸς τέν τύχην Plut.)



ἐξαναχωρέω

ἐξ-αναχωρέω
1) отходить, отступать
ex. (ἐπὴ τὸν ποταμόν, πρὸς τὸ οὖρος и πρόσω ἀπό τινος Her.; οἱ ἱππεῖς ἐξανεχώρησαν Plut.)
2) уклоняться
ex. ἐ. τὰ εἰρημένα Thuc. — пытаться отказаться от своих слов



ἐξανδραποδίζω

ἐξ-ανδρᾰποδίζω
1) преимущ. med. обращать в рабство, порабощать ex. (πόλιν Her., Xen., Arst., Plut.; τινά Her., Plat., Plut.); pass. быть обращаемым в рабство Her., Dem., Luc., Plut.
2) med. захватывать, грабить
ex. (πάντων τῶν τεθνεώτων τοὺς βίους Polyb.)



ἐξανδραπόδισις

ἐξ-ανδρᾰπόδισις
-ιος обращение в рабство, порабощение Her.



ἐξανδραποδισμός

Polyb. = ἐξανδραπόδισις



ἐξανδρόομαι

ἐξ-ανδρόομαι
1) становиться мужем, мужать
ex. ἐξανδρωμένος Her. и ἐξανδρούμενος Eur., Arph. — пришедший в возраст мужа, возмужавший
2) превращаться в мужей
ex. λόχος ὀδόντων ὄφεος ἐξηνδρωμένος Eur. — отряд мужей, выросших из змеиных зубов



ἐξανεγείρω

Eur. v. l. = ἐξεγείρω



ἐξάνειμι

ἐξ-άνειμι
1) возвращаться
ex. (ἄγρης HH.)
2) восходить
ex. (οὐρανοῦ ἐξανίοντα ἄστρα - v. l. ἀνίοντα Theocr.)



ἐξανεμόω

ἐξ-ᾰνεμόω
1) наполнять ветром, надувать
ex. ἐξηνεμώθην μωρίᾳ Eur. — я обезумел
2) превращать в ничто, расстраивать
ex. (Ἑλένης λέχη Ἀλεξάνδρῳ Eur.)
3) pass. приходить в возбужденное состояние
ex. (αἱ ἵπποι ἐξανεμοῦνται Arst.)
4) быть неспособным к деторождению
ex. (οὐ κυΐσκονται - sc. αἱ γυναῖκες - διὸ καὴ καλεῖται ἐξανεμοῦσθαι Arst.)



ἐξανέξω

fut. к ἐξανέχω



ἐξανέξω...

ἐξανασχήσω, ἐξανέξω
fut. к ἐξανέχω



ἐξανέρχομαι

ἐξ-ανέρχομαι
вновь подниматься, возвращаться
ex. γῆς ἐξανελθών Eur. — встав из земли, воскреснув



ἐξανευρίσκω

ἐξ-ανευρίσκω
1) выискивать, отыскивать, находить ex. (ἐν τοῖς δριμυτάτοις ἄνθεσι τὸ λειότατον μέλι Plut.); aor. найти, обнаружить, открыть
ex. (ἐξανευρεῖν, sc. τὰ θησέως ὀστᾶ Plut.)
2) изобретать
ex. οἷα κἀξανευρίσκεις λέγειν ; Soph. — что это ты выдумываешь?



ἐξανέχω

ἐξ-ανέχω
1) выдаваться, подниматься, выситься
ex. (στήλη ἐξανέχουσα τύμβου Theocr.)
2) med. (fut. ἐξανέξομαι и ἐξανασχήσομαι, aor. 2 ἐξανεσχόμην и ἐξηνεσχόμην) выдерживать, выносить, терпеть
ex. οὖ λόγων ἄλγιστ΄ ἂν ἀνδρῶν ἐξανασχοίμην κλύων Soph. — чьи слова для меня невыносимее всех других;
ἢ τοὺς ἐμούς τις παῖδας ἐξανέξεται φθίας τυράννους ὄντας ; Eur. — разве кто-л. допустит, чтобы мои дети царили во Фтии?;
οὐκέτ΄ ἐξηνεσχόμην, ἀλλ΄ ἐξαράττω πολλοῖς κακοῖς Arph. — я не вытерпел и стал браниться



ἐξανέψιαι

ἐξ-ᾰνέψιαι
αἱ троюродные сестры Men.



ἐξανέψιοι

ἐξ-ᾰνέψιοι
οἱ троюродные братья Polyb.



ἐξανθέω

ἐξ-ανθέω
1) покрываться цветами, расцветать
ex. (γῆ ἐξανθοῦσα Xen.)
2) (пышно) разрастаться, вырастать
ex. ( τῆς ἥβης τρίχωσις ἐξανθεῖ Arst.)
3) (о кожных болезнях) появляться на коже, высыпать
ex. (ἐξήνθει τὸ ἐρύθημα Plut.; ἕλκεσιν ἐξηνθηκὸς σῶμα Thuc.)
4) перен. (пышно) расцветать, возникать, появляться
ex. (ὕβρις ἐξανθοῦσα Aesch.; ἐξήνθησαν αἱ κακίαι Plut.)
ὡς αἱματηρὸν πέλανον ἐξανθεῖ ἁλός Eur. — море покрылось словно кровавой пеной;
πυρετὸς ἐξήνθησεν αὐτῷ Plut. — у него появилась лихорадка;
ἐκ ταύτης τῆς ὑπολήψεως ἐξήνθησεν ἀκροτάτη δόξα τῶν εἰρημένων Arst. — из этого допущения развилось самое крайнее из когда-л. высказанных мнений
5) перерастать, перерождаться, превращаться
ex. ( ἀνδρεία τελευτῶσα ἐξανθεῖ μανίαις Plat.; εἰς κακίαν Plut.)
6) отцветать, увядать
ex. (τελευτῶντος τοῦ χρόνου ἐξανθεῖ κόσμος Plat.)
7) выцветать, блекнуть
ex. (τάχυ ἐξανθεῖ τὸ μίλτινον Plut.)
8) выдыхаться, терять аромат
ex. ( οἶνος ἐξανθεῖ Plut.)
9) (по)рождать, производить
ex. (ποικίλα καὴ πολυειδῆ, sc. ἄνθη Luc.; πολὺ κώνειον Plut.)
τὸ πεδίον ἐξήνθησεν ἁλμυρίδα Plut. — поле покрылось солончаками;
ἐ. τὸ ἁλουργόν Plut. — багроветь;
ἐξανθῆσαι φλόγα Plut. — воспламениться, вспыхнуть



ἐξάνθημα

ἐξ-άνθημα
-ατος τό накожная болезнь, сыпь
ex. (ἐ. καὴ φλεγμασία Arst.; ἐξανθήματα ψωρικά Plut.)



ἐξανθίζω

ἐξ-ανθίζω
1) украшать цветами, расцвечивать
ex. (γυναῖκες ἐξανθισμέναι, v. l. ἐξηνθισμέναι Arph.)
2) med. собирать цветы
ex. (τοῦ λειμῶνος Plut.)



ἐξανθρωπίζω

ἐξ-ανθρωπίζω
1) очеловечивать, уподоблять человеку
ex. (τὰ θεῖα Plut.)
2) делать человечным, приближать к человеку
ex. (φιλοσοφίαν Plut.)



ἐξανίημι

ἐξ-ανίημι
(fut. ἐξανήσω, pf. ἐξανῆκα)
1) выпускать
ex. (φῦσαι ἀϋτμέν ἐξανιεῖσαι Hom.)
2) (тж. ἐ. γαστρός Pind.) производить на свет, рождать
ex. (τινά и τι Eur.)
3) метать, бросать
ex. (θύρσους χερων Eur.)
4) проливать
ex. (αἷμα Eur.)
5) изливать, заставлять течь
ex. (κρήνην οἴνου Eur.)
6) испускать, произносить
ex. (ἀράς τινι Soph.)
7) выпускать из рук, т.е. не быть в состоянии покорить
ex. (τοὺς βαρβάρους Eur.)
8) испускать, испарять, выдыхать
ex. (βαρεῖαν ἀναθυμίασιν Plut.)
9) ослаблять или отбрасывать прочь
ex. (ἀρετήν Plut.)
10) med. ослаблять, отпускать, развязывать ex. (ἱμάντων στροφίδας Eur.); med.-pass. становиться расслабленным, вялым
ex. (ἐν τοῖς ὕπνοις ἐξανεῖται τὸ ζῷον Plut.)
11) ослабевать, уменьшаться
ex. ἁνίκ΄ ἐξανείη δακέθυμος ἄτα Soph. — когда успокаивалась мучительная боль;
ὀργῆς ἐξανείς Eur. — смирив свой гнев
12) выходить на поверхность (земли), появляться
ex. (ὑδάτων ἐπιγενομένων ἐξανίησι χαλκός Arst.)



ἐξανίστημι

ἐξ-ανίστημι
(fut. ἐξαναστήσω, aor. ἐξανέστησα; для неперех. знач., см. 6-8: aor. 2 ἐξανέστην, pf. ἐξανέστηκα - med. ἐξανίσταμαι, fut. ἐξαναστήσομαι)
1) заставлять встать, поднимать
ex. ἐ. τέν ἐνέδραν Xen. — велеть людям выйти из засады;
ἐ. θηρία Xen. (на охоте) — поднимать зверя;
ἐ. τοὺς θανόντας Soph. — воскрешать мертвых;
ἐ. τοῖς ἀκροβολισμοῖς Plut. — дальним обстрелом заставить (противника) принять бой
2) изгонять, выселять ex. (τινὰ δόμων Soph.; τινὰ ἐξ ἕδρας Eur.; τινὰς ἐξ ἠθέων Her.); pass. быть изгоняемым
ex. (ὑπό τινος Her.)
3) свергать
ex. (τινὰ θρόνων Aesch.)
4) разорять, опустошать
ex. (πόλιν Her., Thuc.; Ἑλλάδα Eur.)
5) разрушать
ex. (Ἰλίου βάθρα Eur.)
6) тж. med. вставать, подниматься
ex. (λέχους Eur. и ἐξ εὐνῆς Xen.; θάκων τινί Xen.; ἕωθεν Luc.; μετὰ τὸ δεῖπνον Plat.; ἐκ τοῦ ὕπνου Arst.)
τῶν τις ἐξαναστὰς εἶπε Her. — один из них встал и сказал
7) med. (брахилогически)
ex. (вставать и) отправляться, идти, уходить (λακεδαίμονος Pind.; τῶν ἀνακτόρων θεᾶς Eur.; ἐκ τῆς γῆς Her.)
ἐξαναστῶμεν εἰς τέν αὐλήν Plat. — встанем и выйдем во двор;
ἐ. τινι ὁδῶν Xen. — уступать кому-л. дорогу
8) возвышаться
ex. ὄρος ἐξανεστηκὸς εἰς ὕψος ἱκανόν Polyb. — гора довольно значительной высоты



ἐξανοίγω

ἐξ-ᾰνοίγω
1) (широко) отворять, открывать
ex. (τὸ διάφραγμα Diod.)
2) перен. пускать в ход
ex. (μηχανάς τινας Arph.)



ἐξανοιδέω

ἐξ-ᾰνοιδέω
выпячиваться наружу
ex. (οἷον λοφώδης ὄγκος Arst.)



ἐξάντης

2
огражденный от бед, невредимый
ex. (ἐξάντη ποιεῖν τινα Plat.)



ἐξαντλέω

ἐξ-αντλέω
1) вычерпывать
ex. (ὕδατα Plat.; τοῦ ὕδατος παντὸς ἐξαντληθέντος Arst.)
2) (до конца) претерпевать, переносить, выдерживать
ex. (μείζονα πόνον Eur.; βίον τινά Men., Plut.)
3) обирать, грабить
ex. (λακτιζόμενος καὴ ἐξαντλούμενος Luc.)



ἐξανύτω

ἐξ-ᾰνύτω
(только praes. и impf. = ἐξανύω)
1) достигать
ex. (μόχθων τέρματα Eur.)
εἰ μέ αὐτὸς ἐξανύτοι Xen. — если он сам не был в состоянии (делать это)
2) оканчивать
ex. πάθεσι πάθεα ἐ. Eur. — покончить жизнь самоубийством (досл. окончить страдания страданиями)



ἐξανύω

ἐξ-ᾰνύω
1) выполнять, осуществлять
ex. (βουλάς τινος Hom.)
2) совершать
ex. (θεῶν θέσμια Soph.)
τάχυπουν ἴχνος ἐ. Eur. — стремительно бежать;
ἐ. χρέος τί τινι Soph. — готовить кому-л. какую-л. судьбу
3) med. устраивать
ex. (τάφον τινί Eur.)
4) завершать, оканчивать
ex. (δρόμον и πόρον Eur.)
ἁμέραν τάνδε ἐξανύσαι Eur. — прожить этот день
5) (sc. ὁδόν) завершать путь, приходить, прибывать
ex. (ἐκ τῆς ὑμετέρης ἐς τέν ἡμετέρην и τῆς μαγνησίης χώρης ἐπὴ τὸν αἰγιαλόν Her.)
6) класть конец, оканчивать
ex. (βίοτον Soph.)
7) приканчивать, умерщвлять, убивать
ex. (τινά Hom.; λέοντας Eur.)
8) med. aor. добиться, получить
ex. (τι παρά τινος Eur.)



ἑξαπάλαιστος

ἑξα-πάλαιστος
2
размером в шесть палест (ок. 46 см.) Her.



ἐξαπαλλάσσω

ἐξ-απαλλάσσω
атт. ἐξαπαλλάττω (pass.: fut. ἐξαπαλλαχθήσομαι, aor. ἐξαπηλλάχθην)
1) освобождать, избавлять
ex. (τινὰ κακῶν Eur.; κακῶν ἐξαπαλλαχθείς Her.)
τίς ἄλυπος ἄτης ἐξαπαλλαχθήσεται ; Soph. — кто (убив Эгиста) ускользнет безнаказанно?;
τῶν εἰρημένων ἐξαπαλλαγῆναι Thuc. — отказаться от своих слов
2) избавляться
ex. (ταλαίνης ἐξαπαλλάξαι ζόης Eur.)



{*}ἐξαπαντάω

ἐξ-απαντάω
Xen. v. l. = ἀπαντάω



ἐξαπαρτάομαι

ἐξ-απαρτάομαι
быть подвешенным, висеть
ex. (μετέωρος ἐξαπηρτημένος Luc. - v. l. ἐξηρτημένος)



ἐξαπατάω

ἐξ-ᾰπᾰτάω
(fut. pass. ἐξαπατηθήσομαι и ἐξαπατήσομαι, ион. impf. iter. ἐξαπάτασκον)
1) редко med. кругом обманывать, жестоко надувать
ex. (τινά τι Arph., Xen., τινα ἐπί τινι Isocr., Arst., ὡς … Xen., Plat., τινά τινι Plut.)
2) успокаивать, облегчать
ex. (τέν νόσον Luc.)



ἐξαπάτη

ἐξ-ᾰπάτη
(ᾰ) обман Hes., Xen.



ἐξαπατητικός

ἐξ-ᾰπᾰτητικός
3
рассчитанный на обман, вводящий в заблуждение
ex. (τῶν πολεμίων Xen.; εἰκαῖος καὴ ἐ. Sext.)



ἐξαπατίσκω

Hes. v. l. = ἐξαπαφίσκω



ἐξαπατύλλω

ἐξ-ᾰπᾰτύλλω
шутл. чуть-чуть обманывать Arph.



ἐξαπαφίσκω

ἐξ-ᾰπᾰφίσκω
(aor. 1 ἐξαπάφησα, aor. 2 ἐξήπᾰφον - part. ἐξαπαφών; тж. med.; Hom., HH., Hes., Eur.) = ἐξαπατάω



ἑξάπεδος

ἑξά-πεδος
2
размером в шесть подов (греч. футов)
ex. (ок. 1.85 м) Her.



ἐξαπεῖδον

ἐξ-απεῖδον
<aor. к *ἐξαφοράω> издали увидеть, заметить
ex. (τινα οὐδαμοῦ Soph.)



ἑξαπέλεκυς

ἑξα-πέλεκυς
2, gen. υος шестисекирный, т.е. сопровождаемый шестью ликторами
ex. ἑ. ἀρχή Polyb. = πςαετυςα;
ἑ. ἡγεμών или στρατηγός Polyb., Diod. = πςαετος



ἑξάπηχυς

ἑξά-πηχυς
2, gen. εος размером в шесть пехиев (т.е. ок. 2.8 м) Her., Xen.



ἐξάπινα

ἐξάπῐνα
adv. NT. = ἐξαπιναίως



ἐξαπιναῖος

ἐξᾰπῐναῖος
3 и 2
неожиданный, внезапный
ex. (ἔφοδος Xen., Polyb.)



ἐξαπιναίως

ἐξᾰπῐναίως
неожиданно, внезапно, вдруг Thuc., Xen.



ἐξαπίνας

ἐξᾰπίνᾱς
дор. = ἐξαπίνης



ἐξαπίνης

ἐξᾰπίνης
дор. ἐξᾰπίνᾱς (ῐ) adv. Hom., Pind., Her., Thuc., Arph., Arst., Theocr. = ἐξαπιναίως



ἑξαπλάσιος

ἑξα-πλάσιος
(ᾰ), ион. ἑξαπλήσιος 2
ушестеренный, шестикратный Plut.
ex. ἑ. τινος Her. — в шесть раз больше чего-л.



ἑξαπλασιων

ἑξαπλᾰσιων
2, gen. ονος Arst. = ἑξαπλάσιος



ἑξάπλεθρος

ἑξά-πλεθρος
2
размером в шесть плетров (ок. 185 м) Her.



ἑξαπλήσιος

ион. = ἑξαπλάσιος



ἐξαπλόω

ἐξ-απλόω
1) разворачивать, расстилать
ex. (τί ὥσπερ δέρριν Luc.)
2) развивать, разъяснять
ex. (τὸ δοκοῦν Sext.)
3) распростирать ex. (χεῖρα Sext.); pass. быть распростертым
ex. (ὕπτιος ἐξήπλωτο νεκρὸν δέμας Batr.)
4) pass. разветвляться
ex. (συκαῖ εἰς τέν γῆν ἐξαπλωθεῖσαι Arst.)



ἐξάπλωσις

ἐξ-άπλωσις
-εως
1) распростирание
ex. (ἐ. καὴ ἔκτασις τῶν δακτύλων Sext.)
2) досл. развертывание, перен. разъяснение (sc. τοῦ λεγομένου Sext.)



ἐξαποβαίνω

ἐξ-αποβαίνω
выходить, сходить
ex. (νηός Hom.)



ἐξαποδίομαι

ἐξ-αποδίομαι
(ᾱ!) изгонять
ex. (τινα μάχης Hom.)



ἐξαποδύνω

ἐξ-αποδύνω
раздевать, снимать
ex. (εἵματα Hom.)



ἐξαποθνῄσκω

ἐξ-αποθνῄσκω
Arph. intens. к ἀποθνῄσκω



Ἑξάπολις

Ἑξά-πολις
-εως Гексаполь, «Шестиградье» (союз шести дорич. городов Мал. Азии: Ἁλικαρνησός, λίνδος, Ἰήλυσος, κάμειρος, κῶς и κνίδος) Her.



ἐξαπόλλυμι

ἐξ-απόλλῡμι
(aor. ἐξαπώλεσα; pf. 2 med. ἐξαπόλωλα)
1) совершенно уничтожать, истреблять до конца
ex. (ὕδρας λέοντάς τε Eur.)
2) губить, убивать
ex. (τινά Aesch., Soph.)
3) med. пропадать, исчезать
ex. (ἠέλιος οὐρανοῦ ἐξαπόλωλε Hom.)
4) med. окончательно гибнуть
ex. (σπέρμα πάσης ἐξαπόλλυται χθονός Aesch.; δι΄ ἀμέλειαν Plut.)
ἐξαπολομένων τούτων Her. — после их гибели



ἐξαπολογία

ἐξ-απολογία
«вторичная защита» (заглавие трёх речей Антифонта) - v. l. ἐξ ἀπολογίας



ἐξαπολοίατο

эп. (= ἐξαπόλοιντο) 3 л. pl. aor. 2 med. opt. к ἐξαπόλλυμι



ἐξαπονέομαι

ἐξ-απονέομαι
возвращаться
ex. (μάχης Hom. - v. l. ἐξ ἀπονέομαι)



ἐξαπονίζω

ἐξ-απονίζω
вымывать, начисто мыть
ex. (πόδας λέβητι Hom.)



ἐξαποξύνω

ἐξ-αποξύνω
хорошо заострять
ex. (φασγάνῳ τι Eur.)



ἐξαπορέω

ἐξ-απορέω
(aor. pass. в знач. med. ἐξηπορήθην) тж. med. попадать в трудное положение, находиться в большом затруднении
ex. (ἐξηπόρησαν ὑπὸ τῆς ἀλογίας τῆς αὑτῶν Polyb.; ἐξαπορηθέντες διά τι Diod.)
ταῦτ΄ ἀκούσαντες ἐξηπορήθησαν Plut. — услышав это, они пали духом



ἐξαποστέλλω

ἐξ-αποστέλλω
(aor. ἐξαπέστειλα, aor. 2 pass. ἐξαπεστάλην)
1) высылать, посылать, отправлять
ex. (πρεσβευτὰς πρός τινα Polyb. и τοὺς πρέσβεις Plut.; τὰ πλοῖα ἐξαπεστάλη εἰς λῆμνον Dem.)
2) отпускать, освобождать
ex. (αἰχμάλωτον χωρὴς λύτρων Polyb.)



ἐξαποστολή

ἐξ-αποστολή
тж. pl. отсылка, отправка Polyb.



ἐξαποτίνω

ἐξ-αποτίνω
(ῑ) полностью искупать
ex. (ἐρινύας τινός Hom.)



ἑξάπους

ἑξά-πους
2, gen. οδος
1) шестиногий
ex. (αἱ ἀκρίδες Arst.)
2) Luc., Plut. = ἑξάπεδος
3) стих. шестистопный



ἐξαποφαίνω

ἐξ-αποφαίνω
Luc. intens. к ἀποφαίνω



ἐξαποφθείρω

ἐξ-αποφθείρω
совершенно губить, полностью уничтожать
ex. (βίον ἁπάντων Aesch.; τινά Soph.)



ἐξάπτω

ἐξ-άπτω
I.

1) привязывать, прикреплять ex. (πεῖσμα κίονος Hom.; περίδρομον ἀπὸ δένδρου Xen.; βάρος τί τινι Arst.); med. привязывать к себе, брать на буксир
ex. (ἐξαπτόμενοι κατῆγον εἰς τέν πόλιν, sc. τὰς ναῦς Diod.) и цепляться, виснуть Hom.
2) (привязав) протягивать
ex. (σχοινίον ἐκ νηοῦ ἐς τεῖχος Her.; τῷ καλῴδιον διά τινος Arph.)
3) связывать, соединять
ex. (τέν πόλιν τοῦ πειραιῶς Plat.; ἐξαμμέναι ἐκ σώματος ἐπιθυμίαι Plat.)
ἐξάψαι διαδοχέν τῶν ἀξίων λόγου Diog.L. — продолжать последовательное изложение достопамятных обстоятельств
4) связывать, ставить в зависимость
ex. (τέν πόλιν τῆς Ἀθηναίων δυνάμεως Plut.)
5) (логически) связывать, приписывать
ex. (τὰ πραττόμενα τῆς τύχης Plut.)
6) надевать, накидывать ex. (πέπλων ἀγάλματα χροός, κόσμον νεκρῷ и βρόχον ἀμφὴ δειρήν Eur.); med. надевать на себя
ex. (πέπλους χροός Eur.; τι περὴ τέν κεφαλήν Arph.)
κώδωνας ἐξαψάμενος ирон. Dem. — с шумом и треском (досл. обвешавшись колокольчиками)
7) прикладывать
ex. γόνασίν τινος ἐ. τὸ σῶμα ἑαυτοῦ Eur. — припадать к чьим-л. коленям;
στόματος ἐ. λιτάς Eur. — произносить мольбы
8) med. неотступно следовать, преследовать по пятам
ex. (τῆς οὐραγίας τῶν πολεμίων Polyb.)
9) med. приниматься, предпринимать
ex. τῶν Ἑλληνικῶν ἐ. Plut. — заняться греческими делами, т.е. принять на себя руководство походом на Грецию
II.

1) поджигать, воспламенять ex. (ὕλας Plat.); pass. загораться, вспыхивать, гореть
ex. (πῦρ ἐξάπτεται Arst., Plut.)
2) зажигать, разжигать, возбуждать
ex. (ὁρμέν καὴ φιλοτιμίαν Plut.)
ἐξημμένος ὑπὸ τοῦ πάθους Plut. — сгорающий от страсти



Ἑξάπυλα

Ἑξά-πῠλα
τά Гексапилы, «Шестивратье» (городские ворота в Сиракузах) Plut.



ἐξαπωθέω

ἐξ-απωθέω
изгонять, выбивать
ex. (εἰσιόντας στρατόπεδα Eur.)



ἐξαραίρημαι

ион. (= ἐξῄρημαι) pf. pass. к ἐξαιρέω



ἐξαράομαι

ἐξ-αράομαι
1) проклинать
ex. ἐ. ἀρὰς κακάς τινι Soph. in tmesi — осыпать страшными проклятиями кого-л.
2) торжественно освящать (sc. τὸν καινὸν νεών Aeschin. - v. l. ἐξείργομαι)



ἐξαράσσω

ἐξ-ᾰράσσω
атт. ἐξαράττω
1) выламывать, отламывать
ex. (ἱστόν Hom. - in tmesi)
2) взламывать
ex. (τέν κιγκλίδα Arph.)
3) выгонять, выбивать, вышибать
ex. (τέν ἄγαν αὐθαδίαν τινός Arph.)
4) обрушиваться, нападать
ex. (τινὰ πολλοῖς κακοῖς καἰσχροῖσι Arph.)



ἐξάρατο

3 л. sing. aor. med. к ἐξαίρω



ἐξαράττω

ἐξᾰράττω
атт. = ἐξαράσσω



ἐξαργέω

ἐξ-αργέω
1) быть неподвижным или вялым, бездействовать
ex. (καθεύδων καὴ ἄλλως πως ἐξηργηκώς Arst.)
2) приводить в состояние бездействия, доводить до упадка
ex. (τέν δύναμιν ἐξηργηκέναι Arst.)
3) pass. быть заброшенным, запущенным, оставаться в пренебрежении
ex. (ἔργα ἐξαργούμενα Soph.; γῆ ἐξαργηθεῖσα Plut.)



ἐξαργυρίζω

ἐξ-αργῠρίζω
1) превращать в деньги, продавать
ex. (τέν ἑαυτοῦ στρωμνήν Thuc. - v. l. ἐξαργυρόω; οὐσίαν Dem.; οἰκία ἐξαργυρισθεῖσα Plut.; med.: οἶκον Isae.; τὰ πλεῖστα τῆς οὐσίας Plut.)
2) med. отнимать деньги, обирать, грабить
ex. (πάντας Polyb.)



ἐξαργυρόω

Her., Thuc. = ἐξαργυρίζω 1



ἐξαρεσκεύομαι

ἐξᾰρεσκεύομαι
Xen. v. l. = ἐξαρέσκομαι



ἐξαρέσκομαι

ἐξ-ᾰρέσκομαι
1) угождать
ex. (τοῖς θεοῖς Xen.)
2) задабривать, подкупать
ex. (τινα δώροις Dem.)



ἐξαρθρόομαι

ἐξ-ᾰρθρόομαι
быть (хорошо) сочлененным
ex. (αἱ ἐπωμίδες ἐξηρθρωμέναι Arst.)



ἐξαριθμέω

ἐξ-ᾰριθμέω
1) исчислять, пересчитывать
ex. (τὸν στρατόν Her.; ναῦς τε καὴ τἆλλα πάντα Plat.)
τούτων μυριάδες ἐξηριθμήθησαν ἑβδομήκοντα Her. — после подсчета их оказалось семьсот тысяч
2) перечислять
ex. (τὰς ἀρετάς Arst.; med.; τὰ ὑπὲρ τῶν προειρημένων Polyb.; τὰς ἡρωϊκὰς συμφοράς Plut.)
3) отсчитывать (наличными), уплачивать
ex. (τὰ χρήματα ἐν τῇ ἀγορᾷ Dem.)



ἐξαρίθμησις

ἐξ-ᾰρίθμησις
-εως
1) исчисление, перечисление
ex. (τῶν πεπραγμένων Polyb.)
2) (под)счет Sext.



ἐξαρκέω

ἐξ-αρκέω
1) быть достаточным, хватать
ex. (τινι Soph., Plat., Plut., πρός τι Xen., Plat. и εἴς τι Plat.)
ἐμοὴ σὺ ἐξαρκεῖς εἷς ὢν μόνος Plat. — с меня достаточно тебя одного;
μέτρια ἐξαρκεῖν ἔφη Eur. — он сказал, что достаточно и умеренного, т.е. что нужно довольствоваться малым;
ἐξαρκεῖ Plut. — довольно, хватит;
ἐξήρκουν ἔχειν τι Eur. — довольствоваться чем-л.
2) быть в состоянии
ex. (πῶς ἂν ἐξαρκέσειε χρήματα ἐκτίνων; Xen.)
ἐξαρκέσας ἦν ζεὺς τιμωρούμενος Eur. — Зевс был достаточно могуществен, чтобы покарать;
ἐξήρκεε ἡμῖν ἡσυχίην ἄγειν Her. — мы могли (тогда) чувствовать себя спокойными;
μόλις εἰς Ῥώμην ἐξαρκέσων κομισθῆναι διὰ γῆρας Plut. — от старости он едва ли будет в состоянии прибыть в Рим;
πᾶσιν ἐ. Eur. — справляться со всем, быть всесильным
3) обладать в достаточном количестве
ex. (κτεάτεσσι Pind.)
4) приходить на площадь, помогать
ex. (φίλοις Pind.)
ἐ. τι πρό τινος Xen. — помогать кому-л. в чем-л.



ἐξαρκής

ἐξ-αρκής
2
достаточный
ex. (πλοῦτος ἐ. δόμοις Aesch.)
ἐξαρκές τι τιθέναι Soph. — приводить в порядок что-л.



ἐξαρκούντως

ἐξ-αρκούντως
довольно, достаточно Arph.
ex. ὑπερβαλλόντως ἢ ἐ. Isocr. — чрезмерно или (просто) в достаточном количестве;
ἐ. ἔχειν τοῖς παροῦσιν Plut. — довольствоваться наличным


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика