Древнегреческо-русский словарь, Ε, лист 040

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ε > 040
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ε: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 040) с русским переводом и комментариями.



ἐντρυλίζω

ἐν-τρῡλίζω
v. l. ἐντρυλλίζω нашептывать
ex. (τινί τι Arph.)



ἐντρυφάω

ἐν-τρῠφάω
1) наслаждаться, упиваться
ex. (ἡδοναῖς Diod.; ἐν ταῖς ἀπάταις αὐτῶν NT.)
2) роскошествовать, предаваться неге
ex. (ᾐσχύνθη ἐντρυφῆσαι Xen.)
3) насмехаться, издеваться
ex. (Eur., Luc.; τινι Plut.)
ἐντρυφᾶσθαι ὑπό τινος Plut. — подвергаться насмешкам со стороны кого-л.



ἐντρώγω

ἐν-τρώγω
(только aor. 2 ἐνέτραγον) поедать, съедать
ex. (τι Arph., Plut. и τινός Luc.)



ἐντυγχάνω

ἐν-τυγχάνω
(fut. ἐντεύξομαι, aor. 2 ἐνέτυχον, pf. ἐντετυχηκα; aor. pass. ἐνετύχθην)
1) (случайно) встречаться, сталкиваться, наталкиваться
ex. (τινί Trag., Her., Thuc., Arph., Arst., Plut., редко τινός Soph., Her.)
ἐντυχών Thuc., Isocr., Isae. или ἐντυγχάνων Plat. — первый встречный;
ἐντυχὼν ὑμῶν Dem. — любой из вас;
τοῖς κακοῖς ἐ. Soph. — попадать в беду;
οἷς ἂν ἐντύχῃ κεραυνός Xen. — во что молния ни попадет;
τινὴ ἐνέτυχον βιβλίῳ Plat. — мне попалась одна книга;
λελυμένης τῆς γεφύρης ἐντυχόντες Her. — найдя мост разобранным
2) встречать, общаться или беседовать
ex. πολλὰ ἐντετύχηκα τῷ ἀνδρί Plat. — мне часто приходилось бывать в его обществе;
κατ΄ ὄψιν или δι΄ ὄψεως ἐ. τινί Plut. — лично общаться с кем-л.
3) вступать в связь, иметь сношения
ex. (τῇ γυναικί Plut.)
4) обращаться (с просьбой), просить
ex. (τινὴ περί τινος Polyb., Plut.; τινὴ ὑπέρ τινος, ποιεῖν τι и ὅπως … Plut.)
ἐντευχθεὴς ὑπέρ τινος Plut. — спрошенный о чем-л.
5) читать
ex. ἐντυχὼν τέν γνώμην διετέθην … Luc. — прочитав, я пришел к заключению …;
τοῖς πολέμωνος ἐ. Plut. — читать сочинение Полемона;
οἱ ἐντυγχάνοντες Polyb. — читатели



ἐντυλίσσω

ἐν-τῠλίσσω
атт. ἐντυλίττω заворачивать, закутывать
ex. (ἐν ἱματίοισι ἐντετυλίχθαι Arph.; σινδόνι τὸ σῶμά τινος ἐντυλίξαι NT.)



ἐντύνω

см. ἐντύω...



ἐντυπάς

ἐν-τυπάς
adv. плотно
ex. (ἐν χλαίνῃ κεκαλυμμένος Hom.)



ἐντυπόω

ἐν-τῠπόω
вырезывать, чеканить, изображать
ex. (ἀπήνην τῷ νομίσματι Arst.; τέν αὑτοῦ μορφήν Plut.; med. τὸ ἑαυτοῦ πρόσωπον Arst.)
θύρσος ἐντετυπωμένος Plut. — чеканное или резное изображение тирса



ἐντυραννέομαι

ἐν-τῠραννέομαι
находиться под властью тиранна Cic.



ἐντύφω

ἐν-τύφω
(ῡ) ирон. подкуривать, коптить
ex. (τινά Arph.)



ἐντυχία

ἐν-τῠχία
Polyb., Plut. = ἔντευξις



ἐντύω

Hom., Pind., Anth. = ἐντύνω



ἐντύω...

ἐντύνω, ἐντύω
<ἔντεα> (fut. ἐντῠνῶ, impf. ἔντυον, aor. ἔντῡνα)
1) снаряжать, запрягать
ex. (ἵππους Hom. и ἵππους ἅρμασι Eur.)
2) снаряжать, вооружать
ex. (τινά Pind.)
3) готовить, приготовлять, med. приготовляться и приготовлять себе
ex. (εὐνήν, δέπας τινί Hom.)
φόρτον ἐντύνασθαι Hes. — грузить товары
4) наряжать
ex. (ἐ. ἓ αὐτήν Hom.)
5) затягивать, запевать
ex. (ἀοιδήν Hom.)
6) побуждать, торопить
ex. (γάμου κραίνειν τελευτάν Pind.)



Ἐνυάλιον

Ἐνῡάλιον
τό Эниалий (святилище Эниалия, т.е. Арея) Thuc.



ἐνυάλιος

ἐνῡάλιος
I.
бой, битва Eur.
II.
2
боевой, бранный
ex. (ἰωχμός Theocr.)



Ἐνυάλιος

Ἐνῡάλιος
<Ἐνυώ> Эниалий, «Воинственный» (эпитет Арея) Hom., Hes., Soph., Eur., Arph.
ex. τῷ Ἐνυαλίῳ ἀλαλάζειν или ἐλελίζειν Xen. — издавать боевой клич в честь Эниалия



ἐνυβρίζω

ἐν-υβρίζω
издеваться, глумиться, оскорблять
ex. (τινά Soph., Eur., τινί Polyb. и εἴς τινα Diod., Plut.)



ἐνύβρισμα

ἐν-ύβρισμα
-ατος τό издевательство, глумление, оскорбление Plut.



ἐνυγροθηρευτής

ἐνυγρο-θηρευτής
-οῦ рыболов, рыбак Plat.



ἐνυγροθηρικός

ἐνυγρο-θηρικός
3
рыболовный, рыбацкий
ex. (ζῳοθηρικῆς εἶδος Plat.)



ἔνυγρος

ἔν-υγρος
2
1) влажный, мокрый
ex. (πεδία Arst.)
2) дождливый, сырой
ex. (ἔτος Arst.)
3) водяной (sc. ζῷα Arst.)
4) водянистый
ex. (καρποι Diod.)



ἔνυδρις

ἔν-υδρις
-ιος Her. = ἐνυδρίς



ἐνυδρίς

ἐν-υδρίς
-ίδος выдра (Lutra) Arst.



ἐνυδρόβιος

ἐνυδρό-βιος
2
живущий на воде
ex. (χῆνες Anth.)



ἔνυδρος

I.
Arph. v. l. = ἐνυδρίς
II.
2
1) полный воды
ex. (τεῦχος Aesch.)
2) многоводный, хорошо орошаемый
ex. (Ἄργος Hes.)
3) хорошо снабженный водой
ex. (φρούριον Xen.; χωρίον Plut.)
4) полноводный
ex. (λίμνη Eur.)
5) влажный, сырой
ex. (τόποι Arst.)
6) живущий в воде или на воде, водяной
ex. (νύμφαι Soph.; ζῷα Plat., Arst.; μῦς Plut.)
7) растущий в воде или у воды, водяной
ex. (δόναξ Arph.; φυτά Arst.)



ἔνυλος

ἔν-ῡλος
2
содержащийся в веществе, присущий материи
ex. (τὰ πάθη λόγοι ἔνυλοί εἰσιν Arst.)



ἔνυξα

aor. к νύσσω



ἐνυπάρχω

ἐν-υπάρχω
(в чём-л.) находиться, содержаться, быть внутри
ex. (τὸ ἔμρρυον τὸ ἐνυπάρχον Arst.; πολὺ τὸ γενναῖον ἐνυπάρχει τινί Plut.)
τοσοῦτον μίσους πρὸς καίσαρα ἐνυπάρχει αὐτοῖς Plut. — вот какова их ненависть к Цезарю;
ἐ. τινί и ἔν τινι Arst. — содержаться в чем-л., быть присущим кому(чему)-л.;
τὸ ἐνυπάρχον Arst. — содержание или составная часть;
τὸ πρῶτον ἐνυπάρχον Arst. — основная часть, первооснова;
ἐν τῷ λόγῳ ἐ. Arst. — входить в состав понятия, подразумеваться;
ἐ. τινί ἢ ἐνυπάρχεσθαι Arst. — содержаться в чем-л. или содержать (его в себе)



{*}ἐνυπατεύω

ἐν-υπᾰτεύω
(где-л.) быть (римским) консулом
ex. (κικέρων ὀρθῶς ἐνυπατεύων τέν πατρίδα διέσωζε Plut. - v. l. ὤρθωσεν ὑπατεύων …)



ἐνυπνιάζω

ἐν-υπνιάζω
(тж. ἐνύπνια ἐνυπνιάζεσθαι NT.) иметь сновидения, видеть сны Arst., med. Plut.



ἐνυπνίδιος

2
Sext. = ἐνύπνιος



ἐνύπνιον

ἐν-ύπνιον
I.
τό (тж. ὄψις ἐνυπνίων Aesch. и ἐνυπνιου Her.) сновидение
ex. ἐ. ἰδεῖν Arph., Plat. — видеть сон
II.
adv. в сновидении, во сне
ex. (ἐ. ἦλθεν ὄνειρος Hom.; ἐ. ἑστιᾶσθαι Arph.)



ἐνύπνιος

ἐν-ύπνιος
2
являющийся во сне
ex. (φαντάσματα Aesch.)
ἐ. ἦλθέ μοι Anth. — он приснился мне



ἐνυπνιώδης

ἐνυπνι-ώδης
2
досл. сноподобный, перен. словно во сне
ex. (κινήσεις Plut.)



ἔνυπνος

2
Aesch., Plut. = ἐνύπνιος



ἐνυποδύομαι

ἐν-υποδύομαι
досл. (во что-л.) погружаться, перен. пускаться
ex. (λόγοις τισί Sext.)



ἐνυφαίνω

ἐν-ῠφαίνω
1) (об узорах, изображениях) ткать внутрь, вставлять в ткань
ex. (ἐνυφαίνεσθαι τῷ πέπλῳ Plut.)
ἐνυφασμένος — вотканный (ζῷα θώρηκι Her.; ζῴδια Arst.)
2) украшать ткаными узорами
ex. (τέν πορφύραν Men.)



ἐνυφαντός

ἐν-ῠφαντός
2
вотканный
ex. (γράμματα Theocr.)



ἐνύφασμα

ἐν-ύφασμα
-ατος τό тканый узор
ex. (ἐνυφάσματα πεποικιλμένα Diod.)



Ἐνυώ

Ἐνῡώ
-οῦς Энио (дочь Форкия и Кето Hes.; богиня войны Hom., Aesch.)



ἐνωθέω

ἐν-ωθέω
вгонять, стремительно направлять
ex. ἐνέωσαν ἑαυτοὺς καὴ τοὺς ἵππους εἰς τὰ τῶν πεζῶν ὅπλα Plut. (римляне) врезались на конях в строй пехоты



ἐνωμοτάρχης

ἐνωμοτ-άρχης
-ου эномотарх, начальник эномотии Thuc., Xen.



ἐνωμόταρχος

Xen. = ἐνωμοτάρχης



ἐνωμοτία

ἐν-ωμοτία
эномотия (в спартанской армии подразделение из 25-36 человек, связанных взаимной клятвой; по Thuc. 4 ἐνωμοτίαι составляла πεντηκοστύς, а 4 πεντηκοστύες - λόχος; по Xen. в λόχος было 2 πεντηκοστύες, а в πεντηκοστύς - 2 ἐνωμοτίαι Her.)



ἐνώμοτος

ἐν-ώμοτος
I.
2
<ὄμνυμι> связанный или обязавшийся клятвой
ex. ὅρκοις, οἷσιν ἦν ἐ. Soph. — клятвы, которые он дал;
θεῶν ἐ. (- v. l. ἀνώμοτος) Eur. — поклявшийся богами
II.
заговорщик Plut.



ἐνωμότως

ἐν-ωμότως
клятвенно, поклявшись
ex. (ἔφη Plut.)



ἐνών

-οῦσα -όν part. praes. к ἔνειμι



ἐνωπῇ

ἐν-ωπῇ
adv. явно, открыто, в лицо
ex. (κακόν τι ῥέζειν Hom.)



ἐνωπαδίως

ἐν-ωπᾰδίως
прямо в лицо
ex. (ἐσίδεσκεν Hom.)



ἐνώπια

ἐν-ώπια
τά <ὤψ>
1) внутренний фасад дома
ex. (ἐ. παμφανόωντα Hom.)
2) вид, наружность, лицо
ex. (σέμν΄ ἐ. ἔχειν Aesch.)



ἐνώπιον

ἐν-ώπιον
praep. cum gen.
1) (на)против
ex. (τοῦ θρόνου τινός NT.)
2) перед (лицом)
ex. (ἐθνῶν NT.)
3) против, по отношению к
ex. (ἥμαρτον ἐ. σου NT.)
4) в присутствии
ex. (πολλῶν μαρτύρων NT.)



ἐνώπιος

ἐν-ώπιος
2
находящийся перед глазами, присутствующий
ex. ὔμμιν ἐ. (v. l. ἐνώπιον) τάδ΄ ἔειπα Theocr. — я говорил это в вашем присутствии



ἐνωραΐζομαι

ἐν-ωραΐζομαι
стараться понравиться, кокетничать
ex. (γυναίοις Luc.)



ἐνῶρσα

aor. 1 к ἐνόρνυμι



ἐνῶρτο

3 л. sing. aor. 2 med. к ἐνόρνυμι



ἔνωσα

ион. (= ἐνόησα) aor. к νοέω



ἕνωσις

-εως соединение
ex. (διαίρεσις καὴ ἕ. Arst.; ἕ. δι΄ ἔρωτος Plut.)



ἐνωτίζομαι

ἐν-ωτίζομαι
слушать, внимать
ex. (τὰ ῥήματά τινος NT.)



ἑνωτικός

2
соединяющий
ex. (συμφυΐα Plut.)



ἐνώτιον

ἐν-ώτιον
τό серьга Aesch., Diog.L.



ἔνωχρος

ἔν-ωχρος
2
изжелта-бледный
ex. (οἱ φοβηθέντες ἔνωχροι γίνονται Arst.)



ἐν-

(ἐγ-, ἐμ-, ἐλ-, ἐρ-) приставка со знач.:
1) в, внутри, внутрь и т.д. (см. ἐν I)
ex. (ἐνδείκνυμι, ἐνδίδωμι)
2) обладания каким-л. признаком (ἔμφωνος)



ἐξ

перед гласным = ἐκ



ἕξ

οἱ, αἱ, τά indecl. шесть Hom. etc.



ἐξᾴδω

ἐξ-ᾴδω
(fut. ἐξᾴσομαι)
1) (перед смертью) запевать, петь
ex. (τὸ κύκνειον Polyb.)
τοὺς κύκνους ἐξᾴδειν Plat. (говорят, что) лебеди перед смертью поют
2) досл. воспевать, славить, перен. с радостью вспоминать
ex. (τἀγαθά Eur.)
3) отгонять пением
ex. (τὰ φάσματα Luc.)



ἐξᾴττω

см. ἐξάττω...



ἐξαΐσσω

ἐξ-αΐσσω
атт. ἐξᾴττω устремляться, вылетать
ex. (ἔκ τινος Arph.; πρὸς πάντα θόρυβον Plut.)
ἔκ δέ μοι ἔγχος ἠΐχθη παλάμῃφιν ἐτώσιον Hom. — без пользы вылетело из моих рук копье;
ᾤχετ΄ ἐξᾴξας Arph. — он опрометью убежал;
τὸ ἐξᾷττον Plut. — стремительность, порывистость, пылкость



ἐξαγγελία

ἐξ-αγγελία
весть, извещение
ex. κωλύειν τῶν ἐξαγγελιῶν Xen. — воспрепятствовать передаче сообщений (противнику)



ἐξαγγέλλω

ἐξ-αγγέλλω
1) извещать, уведомлять, сообщать
ex. (τινί Soph., Eur.; τινί τι и τινὴ περί τινος Plat. τινὴ ὅτι …, med. τί τινι и ἔς τινα Her.; ἐξήγγειλε προσιὸν τὸ στράτευμα Xen.)
ἐξηγγέλθη βασιλεὺς ἀθροίζων ναυτικόν Xen. — было сообщено, что царь собирает флот;
πάντα πρὸς τὸ δεινότερον ἐ. Plut. — передавать все в преувеличенном виде
2) (о тайнах, секретах) открывать, разглашать, выдавать
ex. (τινί τι Hom., Xen., Dem., Plut. и εἴς τινα Plut.)
3) med. обещать, сулить
ex. (τινί τι и τινὴ ποιεῖν τι Eur.)
τῶνδε χάριν ἔβημεν, ὧν ὅδ΄ ἐξαγγέλλεται Soph. — то, из-за чего мы пришли, он обещает (нам)
4) называть, выражать
ex. (ὀνόμασι ποικίλοις Plat.; γλώτταις καὴ μεταφοραῖς Arst.)
ἢ πῶς σὺ αὐτὸ ἐξαγγέλλεις Plat. — или как бы ты там это ни назвал



ἐξάγγελος

ἐξ-άγγελος

1) вестник, гонец Plat.
ex. ἐ. γίγνεται, ὡς … Thuc. — он доносит, что …
2) рассказчик, излагатель
ex. (τῶν πράξεων Plut.)
3) (в трагедиях) эксангел (действующее лицо, сообщавшее зрителям о происходящем непосредственно за сценой; тогда как ἄγγελος приносил вести издалека)



ἐξάγγελσις

ἐξ-άγγελσις
-εως сообщение, изложение
ex. (ἁμαρτημάτων καὴ ἀδικημάτων Arst.)



ἐξαγγελτικός

ἐξ-αγγελτικός
3
1) распространяющий вести или слухи
ex. ἐξαγγελτικοὴ οἱ ἠδικημένοι Arst. — пострадавшие любят рассказывать (о причиненных им несправедливостях)
2) сообщающий, уведомляющий
ex. ἐ. τῇ διανοίᾳ Arst. (об — органах чувств) доводящий до сознания



ἐξάγγελτος

2
сообщенный
ex. ἐ. γενέσθαι Thuc. — быть узнанным



ἐξαγίζω

ἐξ-ᾰγίζω
изгонять с проклятьем, извергать
ex. (ἐξαγισθέντες δόμων ἄνδρες Aesch.)



ἐξαγινέω

ἐξ-ᾰγῑνέω
(= ἐξάγω) выводить, приводить
ex. (ἐς γυμνάσιά τινα Her.)



ἐξάγιστος

ἐξ-άγιστος
2
проклятый, заклятый, отверженный
ex. (πονηρότατος καὴ ἐ. Dem.; λιμήν Aeschin.)
τὰ ἐξάγιστα Soph. — страшные тайны, Plut. ужасные преступления



ἐξαγκωνίζω

ἐξ-αγκωνίζω
1) досл. упираться руками в бока, подбочениваться, перен. оказывать сопротивление Arph.
2) скручивать руки за спиной
ex. (ἐξαγκωνίσαι τινά Diod.)



ἐξάγνυμι

ἐξ-άγνῡμι
(только in tmesi) переламывать
ex. (αὐχένα Hom.; ἀστράγαλον Anth.)



ἐξαγοράζω

ἐξ-ᾰγοράζω
1) покупать
ex. (τι παρά τινος Polyb.)
2) закупать, скупать
ex. (τι Plut.)
3) выкупать
ex. (τινά Diod.)
4) искупать, освобождать
ex. (τινὰ ἔκ τινος NT.)
5) med. схватывать, улучать (о времени)
ex. τὸν καιρὸν ἐξαγοραζόμενοι NT. — пользуясь удобным случаем



ἐξαγορευτικός

ἐξ-ᾰγορευτικός
3
объявляющий (во всеуслышание), излагающий
ex. (ἐπιστήμη τῶν ἐννοηθέντων ἐξαγορευτική Luc.)



ἐξαγορεύω

ἐξ-ᾰγορεύω
1) рассказывать, объявлять, сообщать
ex. (ὃν γόνον Hom.; ἁμαρτίας αὑτοῦ Plut.)
2) разглашать, выдавать, открывать
ex. (οὐδὲν πρός τινα Her.; τὰ ἀπόρρητα Luc.; αἰτίας ἀπορρήτους περί τινος Plut.)



ἐξαγριαίνω

ἐξ-αγριαίνω
раздражать, возбуждать ex. (λόγοις καὴ ᾠδαῖς Plat.; τινὰ πρός τινα Plut.); med.-pass. приходить в возбужденное состояние, раздражаться
ex. (ὑπό τινος Plat. и περί τι Arst.)



ἐξαγριόω

ἐξ-αγριόω
1) делать диким, т.е. опустошать ex. (χώραν Diod.); med.-pass. дичать
ex. (τόπος ἐξηγριωμένος Isocr., Aeschin.; πηλοῖς καὴ ὕλαις Plut.)
2) Her., Eur., Plat., Arst., Plut. = ἐξαγριαίνω



ἐξάγω

ἐξ-άγω
(fut. ἐξάξω, aor. 2 ἐξήγαγον)
1) выводить, уводить, вести
ex. (τινὰ μάχης и ἐκ μεγάροιο Hom.; τινὰ τήνδε τέν ὁδόν Soph.; τινὰ ἐπ΄ ἀνθηρὸν δάπεδον Arph.; τινὰς ἐς μάχην Her.)
2) отправляться, идти
ex. (ἐπὴ θήραν Xen.)
3) (о шествии) совершать, справлять
ex. (τὸν μυστικὸν Ἴακχον Plut.)
4) (sc. στρατόν) выводить войско, выступать в поход
ex. γνόντες δὲ ταῦτα ἐξάγουσι Xen. — приняв эти решения, они выступают в поход
5) вести на казнь
ex. (τινά Her., Xen.)
6) вывозить:
ex. (πολλὰ τάλαντα ἐκ τῆς πόλεως Thuc.; σῖτον παρά τινος Dem.)
τὰ ἐξαγόμενα (sc. χρήματα) Xen., Plat., Arst. — вывозимые товары
7) похищать, (тайно) увозить
ex. (τινὰ ἀνδράποδον Lys.)
8) выводить прочь, удалять из организма
ex. (περίττωσιν Plut.)
9) отводить
ex. (ὕδωρ τάφροις Xen.)
10) вызывать, исторгать
ex. (τινὴ δάκρυ Eur. и δάκρυον Plut.; med. γέλωτα ἔκ τινος Xen.)
ἐξάγεσθαι πῦρ ἔκ τινος Xen. — высекать огонь из чего-л.
11) med. влечь за собой, причинять
ex. (πολλοὺς πόνους καὴ πολλὰς ἐπιμέλειας Xen.)
12) производить, рождать
ex. (τινὰ πρὸ φόωσδε Hom.; σκύμνους Arst.)
13) выводить, высиживать (sc. νεοττούς Arst.)
14) высовывать
ex. (γλῶττα ἐξαγομένη μέχρι πόρρω Arst.)
15) удалять, изгонять
ex. (τινά Dem.; τὸ ὑγρὸν ὑπὸ τοῦ θερμοῦ Arst.)
16) производить (на свет), приносить
ex. (καρπόν Soph. ap. Plut.)
17) продвигать
ex. (ἔξω τέν αἱμασιάν Dem.)
18) проводить, строить
ex. περίβολος πανταχῇ ἐξήχθη τῆς πόλεως Thuc. — ограда была построена вокруг всего города
19) проводить (в жизнь), претворять
ex. (εἰς ἔργον τὸ πρόβλημα Plut.)
20) направлять
ex. (τοὺς λόγους εἰς ἄλλας ὑποθέσεις Plut.)
21) приводить, доводить
ex. (τινὰ ἐπ΄ οἶκτον Eur.)
ἐξαχθῆναι ὀλοφύρασθαι ὑπέρ τινος Lys. — быть вынужденным оплакивать что-л.;
εἰς ἅπασαν αἰσχύνην ἐξαχθῆναι Plut. — быть доведенным до крайнего позора
22) побуждать, возбуждать, вовлекать, увлекать
ex. (τινὰ ἐπὴ τὰ πονηρότερα Thuc.; τὸν δῆμον πρὸς ἀπόστασιν Plut.; ἐξαχθεὴς πρᾶξαί τι Dem.)
ταῦτα ἐπὴ πλέον ἐξήχθημεν εἰπεῖν Plat. — здесь мы расширили рамки своего обсуждения;
ὑπό или διά τινος ἐξαγόμενος Plut. — движимый (побуждаемый) чем-л.
23) выводить, освобождать
ex. (ἀχέων τινά Pind.; τὰ ποιήματα τοῦ μύθου Plut.)
24) лишать
ex. (τινά τοῦ βίου и τοῦ ζῆν Plut. или ἐκ τοῦ ζῆν Polyb.; med. φρενῶν τινα Eur.)
25) лишать жизни, умерщвлять
ex. ἑαυτὸν ἐ. Plut. — покончить жизнь самоубийством;
νόσος αὐτοὺς ἐξήγαγεν Plut. — болезнь унесла их
26) кончаться
ex. (οἱ μεγάλοι πόνοι συντόμως ἐξάγουσιν Epicur. ap. Plut.)
27) передавать, выражать
ex. (ὄνομά τι πρὸς τέν Ἑλληνικέν διάλεκτον Plut.)
περὴ τούτων ἐμαυτὸν οὕτως ἐξάγω Diog.L. — относительно них вот мои указания



ἐξαγωγεύς

ἐξ-ᾰγωγεύς
-έως совершающий вывод, выводящий
ex. (τὰς φρουράς Diod.; οἱ βασιλεῖς, sc. τῶν μελιττῶν Arst.)



ἐξαγωγή

ἐξ-ᾰγωγή

1) выведение (pl. τοῦ ἱππικοῦ Xen. и τῶν δυνάμεων Polyb.)
2) снятие с мели (sc. τῆς νεός Her.)
3) вывоз
ex. (σίτου Arst., Polyb.; σύκων Plut.)
πωλεῖν ἐπ΄ ἐξαγωγῇ Her. — продавать на вывоз
4) право вывоза
ex. (ἐξαγωγέν δοῦναι Isocr., παρέχεσθαι Plat. и λαβεῖν Dem.)
5) опорожнение (кишечника)
ex. (αἱ κατὰ φύσιν ἐξαγωγαί Plut.)
6) удаление, изгнание
ex. (διάκρισις καὴ ἐ. Arst.)
7) исход, конец, окончание
ex. (τῶν παρόντων κακῶν Polyb.; ἐξαγωγέν ποιεῖσθαι περί τινος Polyb.)
8) кончина, смерть
ex. (ἢ μονέ ἐν τῷ βίῳ ἢ ἐ. Plut.)
9) юр. выселение, лишение права владения Isae., Dem.



ἐξαγώγιμος

ἐξ-ᾰγώγιμος
2
подлежащий вывозу, вывозной (sc. χρήματα Arst.)



ἐξαγωνίζομαι

ἐξ-ᾰγωνίζομαι
вести упорную борьбу, бороться
ex. (τινι Eur. и περί τινος Diod.)



ἐξαγώνιος

ἐξ-ᾰγώνιος
2
досл. стоящий вне борьбы, перен. посторонний
ex. (ἐ. καὴ πόρρω τοῦ σκοποῦ Luc.)



ἑξάγωνος

ἑξά-γωνος
2
шестиугольный
ex. (τὰ κηρία Arst.)



ἑξαδάκτυλος

ἑξα-δάκτυλος
2
протяжением в 6 дактилей (т.е. ок. 11, 6 см.) Diog.L.



ἑξάδαρχος

ἑξάδ-αρχος
гексадарх, начальник подразделения из шести человек Xen.



ἑξάδραχμον

ἑξά-δραχμον
τό сумма в шесть драхм
ex. (πωλεῖν ἑξαδραχμοῦ Arst.)



ἐξαδυνατέω

ἐξ-αδῠνᾰτέω
1) быть совершенно бессильным, не быть в состоянии
ex. (ποιεῖν τι Arst., Plut.; πρός τι Arst.)
2) быть крайне слабым
ex. (ἐξαδυνατοῦντες καὴ περικακοῦντες Polyb.; ἐ. τῷ σώματι Plut.)



ἐξαείρω

эп.-ион. = ἐξαιρω



ἐξαερόω

ἐξ-ᾱερόω
превращать в пар
ex. (τὸ ὕδωρ Arst.)
ἐ. ἑαυτόν Luc. и pass. ἐξαεροῦσθαι Arst., Plut. — улетучиваться



ἑξάετες

ἑξά-ετες
adv. в течение шести лет Hom.



ἑξαετής

ἑξα-ετής
2
шестилетний
ex. (χρόνος Plut.)



ἑξαέτις

ἑξα-έτις
-ιδος adj. f шестилетняя
ex. (παρθένος Theocr.)



ἔξαθλος

ἔξ-αθλος
2
вышедший из строя, потерявший боеспособность
ex. (ὑπὸ γήρως Luc.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика