Древнегреческо-русский словарь, Ε, лист 008

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ε > 008
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ε: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 008) с русским переводом и комментариями.



ἔθνος

-εος τό
1) общество, группа, толпа, часто описательно
ex.
Ἀχαιῶν ἔ. Hom. = Ἀχαιοί;
βροτὸν, βρότεον или θνατὸν ἔ. Pind. = βροτοί, ἄνθρωποι;
ἔ. ἀνέρων Pind. = ἄνδρες
2) класс, сословие
ex. (ῥαψῳδῶν Xen.; δημιουργικόν Plat.; ἱερέων Arst.)
3) пол
ex. (τὸ ἔ. τὸ θῆλυ ἢ τὸ ἄρρεν Xen.)
4) племя
ex. (τὰ τῶν Ἑλλήνων ἔθνη Arst.)
5) народность, народ
ex. (τὸ Ἑλληνικὸν ἔ. Her.)
6) pl. языческие племена, язычники
ex. (οὐ μόνον ἐξ Ἰουδαίων, ἀλλὰ καὴ ἐξ ἐθνῶν NT.)
7) род, вид, порода
ex. (θηρίων ἀγρίων ἔθνη Soph.; ἰχθύων ἔ. καὴ τὸ τῶν ὀστρέων Plat.)
8) стая, стадо, рой
ex. (ὀρνίθων, μελισσάων Hom.)



ἔθορον

эп. aor. 2 к θρῴσκω



ἔθορον...

θόρον, ἔθορον
эп. aor. к θρῴσχω



ἔθος

-εος τό привычка, обыкновение, обычай
ex. ἐξ ἔθους Plat., Plut., δι΄ ἔ. или ἔθει Arst. и κατὰ τὸ ἔ. Plut. — согласно обычаю, по обыкновению;
νόμοι κατὰ τὰ ἔθη Arst. — обычное право;
ἔ. (sc. ἐστίν) Batr., Arst., Luc. или ἐν ἔθει ἐστίν τινι Thuc. — у кого-л. в обычае, кто-л. привык



ἔθου

2 л. sing. aor. 2 med. к τίθημι



ἔθραξα

aor. к θράσσω



ἔθρεξα

Eur. aor. к τρέχω



ἐθρέφθην

aor. 1 pass. к τρέφω



ἔθρεψα

aor. к τρέφω



ἔθρισα

ἔθρῐσα
(= ἐθέρισα) Aesch. aor. к θερίζω



{*}ἔθω

(только part. praes. ἔθων, pf. 2 εἴωθα - ион. ἔωθα, ppf. εἰώθειν - ион. ἐώθεα) иметь привычку, иметь обыкновение
ex. ἔθων Hom. — привыкший или по своему обыкновению;
οὐκ εἰωθότες ταλαιπορεῖν Thuc. — не привыкшие к тяготам;
εἰωθυῖα εἰρωνεία σωκράτους Plat. — обычная ирония Сократа;
τὸ εἰωθός Thuc., Arst. — обычай, обыкновение;
εἰωθυῖα διάλεκτος Arst. — обиходный язык;
τοῦτο συμβαίνειν или γίνεσθαι εἴωθεν Arst. — это обычно (и) происходит



εἰ

эп.-дор. тж. αἰ (in crasi: ἐάν и ἤν = εἰ ἄν; κεἰ = καί εἰ)
1) (conj. в условных предложениях, с ind., conjct. или opt.) если, если бы
ex. εἰ βούλει, ἔρου αὐτόν Plat. — если хочешь, спроси его;
οὐκ ἂν νήσων ἐκράτει, εἰ μή τι καὴ ναυτικὸν εἶχεν Thuc. (Агамемнон) не владел бы островами, если бы не имел хоть какого-нибудь флота;
τὰ ἀγώγιμα, εἴ τι ἦγον Xen. — груз, если таковой был (досл. если что-л. перевозили);
εἰ δ΄ ἀναγκαῖον εἴη Xen. — если же оказалось бы необходимым;
εἴ τις ἀντείποι Thuc. — всякий, кто стал бы возражать;
иногда — обусловленное следствие опускается:
εἰ μὲν σύ τι ἔχεις πρὸς ἡμᾶς λέγειν, (sc. λέγε) - εἰ δὲ μή, ἡμεῖς πρὸς σὲ ἔχομεν Xen. — если у тебя есть, что сказать нам, говори, - если же нет, то у нас есть, что сказать тебе;
в — сочетании с другими словами, преимущ. частицами:
εἰ μή (лат. nisi) — если не, разве только;
εἰ μέ εἴ τις ὑπολάβοι … Plat. — разве только если предположить …;
εἴ μέ διὰ τέν ἐκείνου μέλλησιν Thuc. — если бы не его медлительность;
εἰ δέ — если же, а то:
εἰ δὲ σὺ μέν μευ ἄκουσον Hom. — а то вот послушай меня;
εἰ δὲ μή Xen., Dem. — если же нет, а (не) то, в противном случае;
εἰ δ΄ ἄγε(τε) Hom. — ну же, ну-ка, давай(те), итак;
εἰ καί — даже если, хотя (бы) и:
φήσουσί με σοφὸν εἶναι, εἰ καὴ μή εἰμι Plat. — станут говорить, что я мудр, хотя я и не таков;
καὴ εἰ — если (бы) даже;
καὴ εἰ βούλοιντο ἀπιέναι Xen. — если бы даже они захотели уйти;
εἴ τις (ἄλλος) — кое-кто, кто-л.;
οἱ ἄλλοι ἀπώλοντο ὑπὸ τῶν πολεμίων, καὴ εἴ τις νόσῳ Xen. — одни погибли от рук неприятеля, иные от болезни;
εἴ τις ἄλλη δυστυχεστάτη γυνή Eur. — несчастнейшая из женщин, какая когда-л. существовала;
εἴ τι ἄλλο χρήσιμον ἦν Xen. — все, что только могло оказаться полезным
2) (conj. в косвенных вопросах - простых) ли, не …ли (и двойных) ли …или
ex. (εἰ …ἤ или εἴτε)
ἠρώτησεν, εἰ ἤδη ἀποκεκριμένοι εἶεν Xen. — он спросил, дали ли они уже ответ;
τί γὰρ ᾔδειν, εἴ τι κἀκεῖνος εἶχε σιδήριον ; Lys. — почем я знал, не было ли и у него какого-л. оружия?;
иногда — с опущением подчиняющего глагола или оборота:
ἐδόκει καλέσαι ἐκείνους, εἰ βούλοιντο ξυμμαχίαν ποιήσασθαι Xen. — было решено пригласить их (чтобы выяснить или спросить), не хотят ли они заключить военный союз
3) (conj. после глаголов, выражающих удивление, негодование и т.п. = ὅτι) что
ex. ἀγανακτῶ, εἰ, ἃ νοῶ, μέ οἷός τ΄ εἰμὴ εἰπεῖν Plat. — мне досадно, что я не в состоянии выразить того, что думаю;
σὺ δ΄ οὐκ ἐπαιδεῖ, τῶνδε χωρὴς εἰ φρονεῖς ; Soph. — и тебе не стыдно, что ты думаешь иначе, чем они?
4) (частица в пожеланиях) о, если бы
ex. εἰ γὰρ τοσαύτην δύναμιν εἶχον, ὥστε … Eur. — о, если бы я имел такую силу, чтобы …



εἶ

I.
2 л. sing. к εἰμί
II.

1) 2 л. sing. praes. к εἶμι
2) imper. к εἶμι



εἴ κε(ν)

эп. = ἐάν



εἴα

см. ἔα...



εἶα

cum imper. (тж. εἶα δή Aesch., Arph., ἀλλ΄ εἶα Eur., Plat., ἄγ΄ εἶα Arph. или εἶ΄ ἄγε Theocr., εἶα νῦν Arph.) ну-ка, ну же, итак давай(те) (тж. с отрицанием при вопросе)
ex. οὐκ εἶα παράκτιοι δραμεῖσθε! Eur. — спешите же на взморье!



εἴακα

pf. к ἐάω



εἰαμενή

εἰᾰμενή
v. l. εἱᾰμενή травянистая низина, влажный луг Hom., Theocr.



εἱανός

εἱᾰνός
Hom. = ἑανός II



εἶαρ

εἴαρος τό HH. = ἔαρ



εἰαρινός

εἰᾰρινός
Hom., Hes. = ἐαρινός



εἰαρόμαστος

εἰᾰρό-μαστος
2
с молодой грудью (sc. γυνή Anth.)



εἴας

2 л. sing. impf. к ἐάω



εἴασα

aor. к ἐάω



εἴασκον

= ἔασκον



εἴασκον...

ἔασκον, εἴασκον
эп. impf. iter. к ἐάω



εἵαται

εἵᾰται
= ἕαται



εἵαται...

ἕαται, εἵαται
(= ἧνται) эп. 3 л. pl. praes. к ἧμαι



εἴατο

Hom. 3 л. pl. impf. med. к εἰμί (v. l. εἵατο I)



εἵατο

I.
(= ἧντο) эп. 3 л. pl. impf. к ἧμαι
II.
(= εἶντο) эп. 3 л. pl. ppf. med. к ἕννυμι



εἰάω

= ἐάω



εἴβω

(= λείβω) лить, проливать ex. (δάκρυον Hom.; med. δάκρυα Soph.); pass. литься, струиться
ex. (ἀπὸ βλεφάρων ἔρος εἴβετο Hes.)



εἰδάλιμος

εἰδάλῐμος
2
(ᾰ) <εἶδος>
1) миловидный, красивый
ex. (γυναῖκες Hom.)
2) подобный, похожий
ex. (λᾶες σειρήνων εἰδάλιμοι Anth.)



εἶδαρ

-ᾰτος τό
1) еда, пища, pl. кушанья, яства Hom., Theocr.
2) корм (sc. ἵππων Hom.)
3) приманка
ex. (ἰχθύσι εἴδατα βάλλειν Hom.)



εἰδείην

pf. opt. к *εἴδω



εἰδέναι

inf. pf. к *εἴδω



εἰδεχθής

εἰδ-εχθής
2
отвратительный, безобразный Polyb., Diod., Plut.



εἰδέω

эп. = είδῶ



εἴδηκα

Arst. pf. 1 к *εἴδω



εἴδησα

Arst. aor. 1 к *εἴδω



εἰδήσειν

= εἰδησέμεν



εἰδήσειν...

εἰδησέμεν, εἰδήσειν
эп. inf. fut. к *εἴδω



εἰδησέμεν

см. εἰδήσειν...



εἴδησις

-εως (по)знание Arst., Plut., Sext.



εἰδήσω

fut. к *εἴδω



εἰδικός

3
лог. видовой Plut., Sext.



εἰδοθέα

эп. εἰδοθέη Идофея или Идотея (дочь Протея, морское божество) Hom., Anth.



εἰδοί

-ῶν αἱ (лат. idus) иды (15-й день марта, мая, июля и октября и 13-й - остальных месяцев римск. календаря) Plut.



εἴδομαι

med. к *εἴδω



εἰδόμαν

см. ἰδόμαν...



εἴδομεν

(= εἴδωμεν) эп. 1 л. pl. conjct. к *εἴδω



εἴδομες

Theocr. 1 л. pl. praes. к *εἴδω



εἶδον

aor. 2 к *εἴδω



εἰδοποιέω

εἰδο-ποιέω
изображать, описывать
ex. (τὸν βίον τινός Plut.)



εἰδοποιός

εἰδο-ποιός
2
лог. видообразующий, специфический
ex. (διαφορά Arst.)



εἶδος

-εος τό <*εἴδω>
1) вид, внешность, образ, облик
ex. (εἶ τε μέγεθός τε ἐοικέναι τινί Hom.)
εἴδεος ἐπαμμένος Her. — красивой наружности;
τὸ εἶ. и τὰ εἴδη Xen., Plat., Arst. — видом, по виду, на вид;
описательно:
εἶ. Ἠλέκτρας Soph. = Ἠλέκτρα
2) красивая наружность, красота
ex. εἶ. καὴ φρένες Hom. — красота и ум
3) вид, характер, род
ex. (νόσου Thuc.)
ἐν εἴδει τινός εἶναι Plat. — являться видом или разновидностью чего-л.;
τοῖς εἴδεσι διηλλαγμένα Thuc. — разнородные вещи
4) образ, способ
ex. ἐπὴ τοῦτο τὸ εἶ. τρέπεσθαι Thuc. — прибегать к этому способу
5) форма правления, государственный строй
ex. ἐναντίοι ὄντες τῷ τοιούτῳ εἴδει Thuc. — будучи противниками этого политического режима
6) лог. вид
ex. (γένη καὴ εἴδη Plat., Arst., Plut., Sext.)
7) филос.Платона) эйдос, идея
ex. (νοητὰ καὴ ἀσώματα εἴδη Plat.)
τὸ ἐπ΄ εἴδει καλόν Plat. — эйдетическая (т.е. идеальная, абсолютная) красота
8) филос. форма
ex. (τὸ εἶ. καὴ τὸ παράδειγμα Arst.)



εἰδότως

1) со знанием дела
ex. (διεξιέναι περὴ τοῦ πράγματος Aeschin.)
2) сознательно
ex. (οὐ εἰ. μὲν λέγεσθαι, ὀρθῶς δέ Arst.)



εἰδύλλιον

τό маленький образ, картинка (преимущ. из сельского быта), идиллия
ex. (τὰ τοῦ θεοκρίτου εἰδύλλια)



{*}εἴδω

(fut. εἴσομαι; aor. 2 εἶδον - imper. ἴδε и ἰδέ, conjct. ἰδῶ, inf. ἰδεῖν, part. ἰδών; pf. = praes. οἶδα, imper. ἴσθι, conjct. εἰδῶ, inf. εἰδέναι, part. εἰδώς; med.: εἴδομαι - поэт. тж. ἐείδομαι, aor. 2 εἰδόμην - эп. εἰσάμην и ἐεισάμην, дор. εἰδόμᾱν, imper. ἰδοῦ, conjct. ἴδωμαι, inf. ἰδέσθαι, part. ἰδόμενος)
1) видеть, созерцать
ex. (ἰδεῖν τινα и τι Plat., тж. ὀφθαλμοῖσιν или ἐν ὀφθαλμοῖσιν Hom. и ἐν ὄμμασιν Eur.)
οἰκτρὸς ἰδεῖν Aesch. — жалкий на вид, душераздирающий:
πῶς γὰρ κάτοιδ΄ ὅν γ΄ εἶδον οὐδεπώποτε ; Soph. — как узнать мне того, кого я никогда не видел?
2) смотреть, глядеть
ex. (ἔς и πρός τινα, εἴς и ἐπί τι Hom.)
ἄντα, ἔσαντα, ἄντην или κατ΄ ἐνῶπα ἰδεῖν и εἰς ὦπα ἰδέσθαι Hom. — глядеть в лицо;
ἰδεῖν τινα Thuc., Xen. — повидаться с кем-л.:
ἴδωμεν τί ποτε καὴ λέγομεν Plat. — рассмотрим то, что мы говорим
3) высматривать, искать
ex. κέρδος ἰδών Aesch. — корыстолюбивый, корыстный
4) видеть, познавать, испытывать
ex. (ἦμαρ νόστιμον ἰδέσθαι Hom. и δούλειον ἦμαρ ἰδεῖν Eur.)
5) воображать, представлять
ex. (ἰδέσθαι ἐνὴ φρεσίν Hom. и ἰδεῖν τῇ διανοίᾳ Plat.)
6) med. виднеться, появляться
ex. (εἴδεται ἄστρα Hom.)
εἴσατο δεξιός Hom. — он показался справа
7) med. казаться, представляться
ex. τοῦτο τί μοι κάλλιστον εἴδεται εἶναι Hom. — это кажется мне превосходным
8) med. делать вид, притворяться
ex. εἴσατ΄ ἴμεν ἐς λῆμνον Hom. — он сделал вид, будто направляется в Лемнос;
εἴδεσθαι φθογγήν τινι Hom. — подражать чьему-л. голосу
9) med. уподобляться, быть похожим
ex. (εἰδόμενός τινι Pind., Aesch., Her.)
10) pf. = praes. быть осведомленным, (по)знать
ex. (τι Hom., Soph., Plat., Polyb., Plut. и περί τινος Hom., Arst.)
ὡς μηδὲν εἰδότα ἴσθι μ΄ ὧν ἀνιστορεῖς Soph. — знай, что ничто из того, что ты рассказываешь, мне неизвестно;
μετ΄ εἰδόσιν Hom. и ἐν εἰδόσιν Thuc. — в присутствии сведущих людей;
τοῦ εἰδέναι ὀρέγεσθαι Arst. — стремиться к знанию;
οἶσθ΄ ὡς ποίησον ; Soph. и οἶσθ΄ ὃ δρᾶσον ; Eur. — знаешь, что сделай?, т.е. послушай, вот что я тебе скажу;
σάφ΄ ἴσθ΄ ὅτι Arph. — имей в виду, будь уверен;
ἴστω νῦν ζεύς Hom. и ἴττω δεύς беот. Arph. — пусть знает Зевс!, т.е. призываю в свидетели Зевса!
11) pf. = praes. быть сведущим, уметь, мочь
ex. τόξων εὖ εἰδώς Hom. — прекрасно владеющий луком;
οὐδὲν ᾔδει πλέν τὸ προσταχθὲν ποιεῖν Soph. — он умел лишь исполнять приказанное;
προβάλλεσθαι δ΄ οὔτ΄ οἶδεν οὔτ΄ ἐθέλει Dem. — оказать же сопротивление он и не может, и не желает
12) (о чувстве благодарности и т.п.) чувствовать, испытывать
ex. φίλα εἰδότες ἀλλήλοισιν Hom. — связанные взаимной дружбой;
χάριν εἰδέναι τινί Hom., Her., Xen., Plat. — питать чувство благодарности к, быть признательным кому-л.



εἰδῶ

эп. εἰδέω pf. conjct. к *εἴδω



εἰδωλεῖον

τό языческий храм, капище NT.



εἰδωλόθυτον

εἰδωλό-θῠτον
τό жертва идолам NT.



εἰδωλολατρεία

εἰδωλο-λατρεία
идолопоклонство NT.



εἰδωλολάτρης

εἰδωλο-λάτρης
-ου идолопоклонник NT.



εἴδωλον

τό
1) видение, призрак
ex. (βροτῶν εἴδωλα καμόντων Hom.; εἴ. καὴ ψεῦδος Plat.)
εἴ. σκιᾶς Aesch. — призрак тени, т.е. абсолютное ничто
2) подобие, видимость
ex. (ἴκελόν τινι Hom.; τῆς ἀρετῆς Plut.)
3) отображение, отражение
ex. (τὰ ἐν τοῖς ὕδασιν εἴδωλα Arst.)
4) образ, изображение
ex. (χρύσεον Her.)
5) мысленный образ, воображение, греза
ex. (τὰ φαινόμενα εἴδωλα καθεύδοντι Arst.; εἴδωλα τῶν νοουμένων Plut.)
6) идол, кумир NT.



εἰδωλοποιΐα

εἰδωλο-ποιΐα
создавание образов
ex. τῶν κατόπτρων εἰ. Plat. — зеркальные изображения;
τῶν γραφέων εἰ. Plat. — живопись;
αἱ εἰδωλοποιΐαι ἀναπεπλασμέναι Diod. — созданные воображением представления



εἰδωλοποιέω

εἰδωλο-ποιέω
(тж. εἴδωλα εἰ. Plat.) создавать образы, изображать, воспроизводить ex. (τι Arst., Plut.); pass. быть изображаемым, изображаться
ex. (κατὰ τέν τοῦ χαρακτῆρος ὁμοιότητα Diod.)



εἰδωλοποίησις

εἰδωλο-ποίησις
-εως плод воображения, образ
ex. (ἀναπλάσσειν τινὰς εἰδωλοποιήσεις Sext.)



εἰδωλοποιός

εἰδωλο-ποιός
создатель изображений, художник Plat.



εἰδωλοποιϊκός

εἰδωλο-ποιϊκός
3
создающий образы, изобразительный
ex. (τέχνη Plat.)



εἰδωλουργικός

3
Plat. = εἰδωλοποιϊκός



εἰδωλοφανής

εἰδωλο-φᾰνής
2
имеющий видимость
ex. (τινος Plut.)



εἰδώς

εἰδυῖα, εἰδός part. pf. к *εἴδω



εἶεν

interj. пусть так!, допустим!, ну ладно! Trag., Arph., Plat.



εἴην

opt. к εἰμί



εἵην

aor. 2 opt. к ἵημι



εἴητε

= εἶτε



εἴητε...

εἶτε, εἴητε
2 л. pl. opt. praes. к εἰμί



εἴητον...

εἶτον, εἴητον
2 л. dual. opt. к εἰμί



εἶθαρ

adv. тотчас же, немедленно Hom., Theocr.



εἴθε

εἴ-θε
дор. тж. αἴθε (с opt. или с impf. или aor. ind.) о (ах), если бы
ex. εἴ. φίλος ἡμῖν γένοιο! Xen. — о, если бы ты был нашим другом!;
εἴ. μήποτε γνοίης ὃς εἶ! Soph. — о, лучше никогда бы тебе не знать, кто ты!



εἵθην...

ἕθην, εἵθην
aor. 1 pass. к ἵημι



εἴθισμαι

pf. pass. к ἐθίζω



εἰθισμένως

по обыкновению
ex. οὐκ εἰ. Diog.L. — против обыкновения



εἰκῇ

см. εἰκῆ...



εἶκα

см. ἔοικα...



εἷκα

pf. к ἵημι



εἴκαζον...

ᾔκαζον, εἴκαζον
impf. к εἰκάζω



εἰκάζω

эол. Sappho ἐϊκάσδω (impf. εἴκαζον и ᾔκαζον, fut. εἰκάσω, aor. εἴκασα и ᾔκασα, pf. εἴκακα; pass.: fut. εἰκασθήσομαι, aor. εἰκάσθην, pf. εἴκασμαι и ᾔκασμαι)
1) (точно) изображать, воспроизводить
ex. (τινὰ γραφῇ Xen.)
αἰετὸς εἰκασμένος Her. — изображение орла;
ὅμοιος καὴ μέ εἰκαζόμενος πρός τι Arst. — похожий на что-л., но не являющийся его копией;
πολύγνωτος μὲν κρείττους, παύσων δὲ χείρους, διονύσιος δὲ ὁμοίους εἴκαζεν Arst. — Полигнот изображал (людей) лучшими, чем они есть, Павсон - худшими, а Дионисий такими, какими они являются в действительности:
εὖ μάλα εἰκασμένος Luc. — воспроизведенный со всей точностью;
τὸ εἰκασθέν Plat. — воспроизведенное, т.е. подлинник, оригинал
2) уподоблять, сравнивать
ex. (τί τινι и τινά τινι Thuc., Arph., Xen., Plat., Arst., πρός τι Arst. и τι καί τι Her.): pass. становиться или быть похожим (τινι Eur., Plut. и ποτί τινα Arph.)
3) (путем сопоставления) приходить к выводу, предполагать, (умо)заключать
ex. (τι ἔκ τινος Aesch., ἀπό τινος Thuc. и τινί Thuc., Plut.; μέ γνωρίζειν μηδ΄ εἰκάσαι Arst.)
πρὸς τέν ὄψιν εἰ. τὸν χρόνον Plut. — по внешнему виду судить о возрасте;
εἰκάσαι Soph. и ὡς εἰκάσαι Hes., Eur. — как можно предполагать, по-видимому



εἰκαθεῖν

εἰκᾰθεῖν
или εἰκάθειν Soph. inf. aor. 2 к εἴκω II



εἰκαῖος

3
1) тщетный, напрасный, бесплодный
ex. (σχολή Soph.; δόξη Plut.; σοφία Anth.)
2) безрассудный, легкомысленный
ex. (εἰ. καὴ παράνομος Polyb.)



εἰκαιοσύνη

см. εἰκαιότης...



εἰκαιότης...

εἰκαιοσύνη, εἰκαιότης
-ητος безрассудство, легкомыслие Diog.L.



εἰκαίως

безрассудно, легкомысленно Diog.L.



εἰκάς

-άδος (sc. ἡμέρα)
1) двадцатый день месяца Hes.
2) каждый из дней третьей декады месяца
ex. αἱ εἰκάδες Arph. — двадцатые числа месяца;
τρίτῃ εἰκάδι Plat. — двадцать третьего числа
3) тж. pl. шестой день Элевсинских празднеств (приходившийся на 20-е боэдромиона) Eur., Plut.



εἰκασία

εἰκᾰσία

1) изображение, образ, подобие
ex. (γραφική Xen.)
2) уподобление, сравнение
ex. (ἥδεσθαι τῇ εἰκασίᾳ Plut.)
3) предположение, догадка
ex. (πίστις καὴ εἰ. Plat.)



εἴκασμα

-ατος τό
1) образ
ex. (ἐχθρὸν εἴ. βροτοῖς Aesch.)
2) подобие
ex. (τῆς τοῦ λόγου γενέσεως Plut.)



εἰκασμός

предположение, догадка
ex. (εἰκασμῷ λέγειν Plut., Luc.)



εἰκαστής

-οῦ высказывающий предположение
ex. (τῶν μελλόντων ἄριστος εἰ. Thuc.)



εἰκαστική

(sc. τέχνη) изобразительное искусство Plat.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика