|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы π (часть 040) с русским переводом и комментариями.
προσωποποιΐα
προσωπο-ποιΐα
ἡ рит. (лат. personificatio) просопопея, олицетворение
προσωποποιέω
προσωπο-ποιέω
рит. олицетворять
προσώτατα
см. προσωτάτω...
προσωτάτω...
προσώτατα, προσωτάτω
superl. к πρόσω I
προσωτέρω
compar. к πρόσω I
προσωφελέω
προσ-ωφελέω
приходить на помощь, помогать
ex. (τινα и τινι Her., Eur.)
προσωφέλημα
προσ-ωφέλημα
-ατος τό помощь, поддержка Eur.
προσωφέλησις
προσ-ωφέλησις
-εως ἡ помощь
ex. (τίνα προσωφέλησιν ἔρξεις; Soph. - v. l. ποτ΄ ὠφέλησιν)
προσ-
приставка со знач.:
1) направления (προσέρχομαι)
2) добавления (προστίθημι)
3) смежности или близости (πρόσκειμαι)
πρόταγμα
πρό-ταγμα
τό передний боевой порядок, передовой строй Diod., Plut.
προταινί
(νῐ) praep. cum gen. впереди
ex. (τάξεων Eur.)
προτακτέον
adj. verb. к προτάσσω
προτακτικός
προ-τακτικός
3
грам. предшествующий, ставящийся впереди
ex. τὸ ἄρθρον προτακτικόν — грамматический член
πρότακτος
πρό-τακτος
2
воен. поставленный в первом ряду, передовой Plut.
προταλαιπορέω
προτᾰλαιπορέω
Thuc. v. l. = προσταλαιπορέω
προταμιεῖον
προ-ταμιεῖον
τό помещение перед складом или передняя-кладовая
ex. (Xen. - v. l. ταμιεῖον)
προταμιεύω
προ-τᾰμιεύω
заранее делать запасы, заготовлять
ex. τὰ προτεταμιευμένα Luc. — заранее приготовленное
προτάμνω
эп.-ион. = προτέμνω
προταρβέω
προ-ταρβέω
1) заранее бояться
ex. (βαρείκς τύχας Aesch.)
2) испытывать страх, бояться за (кого-л.)
ex. μή μου - v. l. μέ ἐμοῦ - προτάρβει Soph. — не бойся за меня
προταριχεύω
προ-τᾰρῑχεύω
предварительно засаливать (sc. τοὺς ὄρτυγας καὴ τὰς νήσσας Her.)
πρότασις
πρό-τᾰσις
-εως ἡ
1) лог. положение, предложение
ex. π. ἐστι λόγος καταφατικὸς ἢ ἀποφατικὸς τινὸς κατά τινος Arst. — предложение есть утверждение или отрицание чего-л. о чем-л.
2) лог. (пред)посылка
ex. οἱ τρεῖς ὅροι δύο προτάσεις Arst. — три термина (составляют) две посылки
3) вопрос (для обсуждения), тема
ex. (προτάσεις καὴ προκλήσεις Plut.)
4) грам. протасис, обусловливающая часть периода
προτάσσω
προ-τάσσω
атт. προτάττω тж. med.
1) ставить впереди, выдвигать вперед
ex. προτάξαντες σφῶν αὐτῶν Ἀστύμαχον Thuc. — выслав вперед (для переговоров) Астимаха;
οἱ προτεταγμένοι и τὸ προταχθέν Xen. — передовые ряды;
προτάσσου Aesch. — стань впереди, т.е. защити (нас)
2) заранее устанавливать, наперед определять
ex. (χρόνον Soph.)
3) брать в виде примера
ex. (τί δῆτα προταξαίμεθ΄ ἄν; Plat.)
4) ставить целью
ex. ἔκ τινος τὸ ζῆν προτάξασθαι Plat. — стремиться извлечь из чего-л. средства к существованию
5) учреждать, устраивать
ex. (ἆθλόν τι Arst.)
προτατέον
προτᾰτέον
adj. verb. к προτείνω
προτατικός
προ-τᾰτικός
3
выдвигающий положения
ex. (ἔστι διαλεκτικὸς ὁ π. καὴ ἐνστατικός Arst.)
προτατικῶς
προτᾰτικῶς
лог. в форме положения
ex. (ἐρωτᾶν Arst.)
προτάττω
атт., тж. med. = προτάσσω
προτέγιον
προ-τέγιον
τό навес
ex. (τῆς θύρας Plut.)
προτείνω
προ-τείνω
тж. med.
1) выставлять вперед, протягивать, простирать
ex. (χεῖρας Her.; χεῖρά τινι Soph.; ἄγαλμα φιάλην προτετακός Arst.)
π. ἑαυτόν Plat. — (по)тянуться
2) растягивать
ex. (τινὰ ἱμᾶσι NT.)
3) выставлять, представлять
ex. (ἀξιόχρεων πρόφασιν Her.)
4) выставлять в виде предлога или довода, ссылаться
ex. (τοὺς θεούς Soph.; med. τέν ἡλικίαν Plat.)
5) предлагать, обещать, сулить
ex. (μεγάλα Her.; δραχμὰς εἴκοσιν Arph.; φιλίαν Dem.; διαλύσεις Plut.)
δέλεαρ π. τι Plut. — предлагать что-л. в качестве приманки
6) ставить, задавать
ex. (ζητήματα Plut.; αἴνιγμά τινι Diog.L.)
7) тянуться, простираться, выступать
ex. (εἰς τὸ πέλαγος Plat.; πρὸς τέν σικελίαν Polyb.)
8) лог. (тж. π. πρότασιν Arst.) выдвигать в виде положения или посылки
ex. τὰ κατ΄ ἀντίφασιν προτεινόμενα Arst. — отрицательные положения
9) med. требовать себе
ex. (μισθόν Her.)
προτείχισμα
προ-τείχισμα
-ατος τό выдвинутое вперед укрепление, передний вал Thuc., Polyb.
προτέλεια
προ-τέλεια
τά
1) (sc. ἱερά) предварительная жертва, вступительное жертвоприношение
ex. π. γάμων Plat. — жертвоприношение перед бракосочетанием;
π. ναῶν Aesch. — жертвоприношение перед отплытием
2) вступление, начало
ex. (τῆς μελλούσης ξυνουσίας Luc.; ἐν προτελείοις τινός Aesch.)
προτελευτάω
προ-τελευτάω
ранее умирать Diod., Plut.
ex. π. τινος Diog.L. — умирать раньше кого(чего)-л.
προτελέω
προ-τελέω
1) наперед платить, заранее выплачивать
ex. (τινί τι Xen.)
οἱ μνᾶν προτελέσαντες Xen. — уплатившие ранее одну мину;
προτελέσαι τι πρός τι Luc. — уплатить что-л. вперед за что-л.
2) подготовлять, посвящать
ex. προτελεσθῆναι τὰ πρὸ τῆς ῥητορικῆς Luc. — быть посвященным в начала риторики
προτελίζω
προ-τελίζω
подготовлять предварительным жертвоприношением
ex. Ἀρτέμιδι π. τέν νεάνιδα Eur. — приготовить девушку (к бракосочетанию) путем жертвоприношения Артемиде
προτεμένισμα
προ-τεμένισμα
-ατος τό площадь перед храмом Thuc.
προτέμνω
προ-τέμνω
эп.-ион. προτάμνω
1) предварительно разрезывать (sc. ὄψον Hom.)
2) отрезывать, отсекать
ex. (κορμὸν ἐκ ῥίζης Hom.)
3) прорезать, прорывать
ex. ὠλκα προτάμνεσθαι Hom. — прокладывать (своим плугом) борозду
προτενθεύω
προ-τενθεύω
досл. заранее пробовать, перен. заранее захватывать
ex. (τὰ πρυτανεῖα Arph.)
προτένθης
προ-τένθης
-ου ὁ лакомка, обжора Arph.
προτεραῖος
3
(compar. προτεραίτερος) предшествующий, предыдущий
ex. τῇ προτεραίᾳ (sc. ἡμέρᾳ) Her., Plat. — днем раньше, накануне;
τῇ προτεραίᾳ ἢ - v. l. ᾗ - ἀνήγετο Lys. — накануне своего отъезда;
τῆ προτεραίᾳ ὅτε ταῦτ΄ ἔλεγε Dem. — за день до того, как он это сказал;
ἐκ τῆς προτεραίας Plat. — со вчерашнего дня
προτερέω
1) уходить вперед, быть впереди
ex. προτερεόντων τῶν σὺν παυσανίῃ Her. — когда воины Павсания ушли вперед;
π. τῆς ὁδοῦ Her. — идти впереди
2) опережать, упреждать
ex. (ὄψις προτερεῖ τῆς ἀκοῆς Arst.)
π. τῇ γενέσει Arst. — раньше рождаться (возникать)
3) получать преимущество
ex. (κατά τι Polyb. и ἔν τινι Diod.)
οὐδὲν προτερῆσαι Dem. — не получить никакой выгоды
προτέρημα
-ατος τό преимущество, преобладание, перевес Diod., Plut.
ex. τὸ κατὰ τοὺς Ἰλλυριοὺς π. Polyb. — победа над иллирийцами
πρότερον
I.
(τό) adv. прежде, раньше
ex. οὐ π. πρίν или ἕως Xen., Lys., μέ π. ἀλλ΄ ὅταν Polyb. — не раньше чем;
ὁ π. χρόνος Thuc. и αἱ π. ἡμέραι NT. — прошлое время;
κῦρος ὁ π. Luc. — Кир Старший;
τὰ π. ἀδικήματα Her. — прежние обиды
II.
(τό) praep. cum gen. прежде, ранее, до
ex. (π. τῆς ἁλώσεως Dem.; τὸ π. τῶν ἄνδρων τούτων Her.)
πρότερος
3
<compar. к πρό>
1) первый
ex. (π. χρόνῳ и κατὰ χρόνον Arst.)
ὅ με π. κάκ΄ ἔοργεν Hom. — тот, кто первый нанес мне обиду;
π. ἢ ὑμεῖς Plat. — раньше, чем вы;
ἐμέο π. Hom. — раньше, чем я
2) старший
ex. (γενεῇ Hom.)
ὁ π. διονύσιος Xen. — Дионисий Старший
3) предыдущий, прежний, прошлый
ex. πρότεροι παῖδες Hom. — дети от прежнего (первого) брака;
τῇ πρότέρῃ (sc. ἡμέρᾳ) Hom., Thuc. — днем раньше, накануне;
τῷ προτέρῳ ἔτει Her. — годом раньше;
οἱ πρότεροι (sc. ἄνδρες или ἄνθρωποι) Hom., Aesch. — предшественники или предки
4) передний
ex. (πρότεροι πόδες Hom.)
5) имеющий преимущество, превосходящий
ex. (τινος πρός τι Plat.)
προτέρω
adv. вперед, дальше
ex. (βήμεναι Hom.)
π. ἔτ΄ ἔρις γένετ΄ ἀμφοτέροισιν Hom. — еще дальше зашла бы ссора между обоими
προτέρως
ближайшим образом Arst.
προτέρωσε
adv. дальше, вперед
ex. (ἵππους ἐλαύνειν HH.)
προτετύχθαι
эп. inf. pf. pass. к προτεύχω
προτεύχω
προ-τεύχω
раньше делать
ex. τὰ μὲν προτετύχθαι ἐάσομεν Hom. — то, что произошло, оставим, т.е. предадим забвению
προτί
(ῑ) эп. = πρός I и II
προτιάπτω
эп. = προσάπτω
προτιβάλλω
эп. = προσβάλλω
προτίγειος
2
дор. = πρόσγειος
προτιγειότατος
дор. superl. к πρόσγειος
προτιειλεῖν
эп. inf. praes. к προσειλέω
προτιείποι
эп. 3 л. sing. opt. к προσεῖπον
πρότιθεν
эп. (= προετίθεσαν) 3 л. pl. impf. к προτίθημι
προτίθημι
προ-τίθημι
(fut. προθήσω, стяж. aor. 1 προὔθηκα; aor. pass. προὐτέθην, praes. и impf. pass. в атт. обычно берутся от πρόκειμαι) тж. med.
1) ставить перед, класть впереди, подносить
ex. (τραπέζας Hom.; δαῖτά τινι Her.)
προθέσθαι τι Plut. — поставить что-л. перед собою;
προτιθέναι τοῦ λόγου προοίμιον Plat. — предпосылать речи введение;
πέπλον ὀμμάτων προθέσθαι Eur. — закрыть глаза плащом;
προθέσθαι τοὺς γροσφομάχους Polyb. — поставить впереди себя копьеносцев (т.е. велитов);
εὐλάβειάν τινος προθέσθαι Soph. — противопоставить осторожность чему-л., т.е. предотвратить что-л.;
προθέσθαι τινὰ ἐν οἴκτῳ Aesch. — сжалиться над кем-л.;
βραδύπουν ἤλυσιν ἄρθρων π. Eur. — медленно переставлять ноги;
προτιθέμενα καὴ ἐπιλεγόμενα Arst. — начало и заключение
2) ставить выше, предпочитать
ex. (τί τινος Her., Eur. и τι ἀντί τινος Eur.)
πάρος τινός προθέσθαι τι Soph. — предпочесть что-л. чему-л.
3) бросать (на съедение), кидать
ex. (τινὰ κυσίν Hom.; τινὰ θηρσὴν ἁρπαγέν προθεῖναι Eur.)
ὁ θανάτῳ προτεθείς Eur. — брошенный, т.е. обреченный на смерть
4) бросать, покидать
ex. προθεῖναί τινα ἔρημον Soph. — бросить кого-л. на произвол судьбы;
προθεῖναι τὸ παιδίον Her. — подкинуть ребенка
5) заранее устанавливать, определять
ex. (τὸν νόμον τινί Eur.)
οὖρον τῆς ζόης ἀνθρώπῳ π. Her. — определять границу человеческой жизни;
ἀεὴ πλείων τοῦ προτεθέντος χρόνος Arst. — время, большее любого (наперед) заданного, т.е. бесконечное
6) устраивать, учреждать
ex. (τοὺς ἀγῶνας λόγων Thuc.)
πένθος μέγα προθέσθαι Her. — учредить большой траур
7) назначать
ex. (στέφανον τῶν ἀγώνων τινί Thuc.; med. τινα ἱλαστήριον NT.)
προθεῖναί τινι κρίσιν Lys. — назначить кому-л. судебное разбирательство, т.е. вызвать кого-л. в суд;
π. θάνατον ζημίαν Thuc. — назначать смертную казнь;
προθέσθαι τέν λέσχην Soph. — созвать собрание
8) задавать, предлагать
ex. (ἄπορον αἵρεσιν Plat.; τὸ προτεθὲν πρόβλημα Arst.)
προτίθεσθαι αἵρεσιν Plat. — ставить перед собой альтернативу;
προθεῖναί τινι βαστάζειν τι Soph. — предложить кому-л. взять что-л. на себя;
ὅπερ προὐθέμεθα σκέψασθαι Plat. — рассмотрением чего мы задались;
προθεῖναί τι τοῖς ὤμοις τινός Soph. — возложить что-л. на чьи-л. плечи, т.е. предписать кому-л. что-л.
9) тж. med. выставлять
ex. (νεκρόν Her.; med. ὀστᾶ τῶν ἀπογενομένων Thuc.)
π. τι ὤνιον Luc. — выставлять что-л. на продажу;
π. αἰτίαν Soph. — выставлять причину;
προτίθεσθαί τι Polyb. — ссылаться на что-л. (как на основание)
10) med. показывать
ex. (ποτήρια χρύσεα Her.)
ἀνδραγαθίαν τινὴ π. Thuc. — рассказывать о чьей-л. храбрости
11) представлять, докладывать, излагать
ex. (πρῆγμα Her.; λόγον περί τινος Xen.)
π. τέν διαγνώμην περί τινος Thuc. — вносить на обсуждение вопрос о чем-л.;
προθεῖναι λέγειν περί τινος Thuc. — представить что-л. на обсуждение;
τὰ προτιθέμενα κατὰ τὰς ἐγγραφάς Arst. — зарегистрированные судебные решения
12) предоставлять, разрешать
ex. (οὐ προὐτέθη σφίσι λόγος Xen.)
προθέσθαι τινὴ ἔχθραν Thuc. — объявить кому-л. о своей вражде
13) med. ставить себе целью, намереваться
ex. (πολλάκις προεθέμην ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς NT.)
προτιμάω
προ-τῑμάω
1) ценить выше, предпочитать
ex. (τι πρό τινος, τί τινος, τι ἀντί τινος, τι πλέον τινός или τι μᾶλλον ἤ τι Plat., Arst. etc.)
π. ὑγιαίνειν μᾶλλον ἢ νοσεῖν Plat. — предпочитать быть здоровым, чем болеть;
προτιμηθῆναι μάλιστα τῶν Ἑλλήνων Xen. — пользоваться наибольшим из (всех) греков уважением
2) высоко ценить
ex. (τέν ἀλήθειαν Arst.)
οὐδὲν π. τινος Eur., Arph., Dem. — пренебрегать чем-л.;
π. μεγάλων χρημάτων τι Her. — не пожалеть никаких денег для чего-л.;
οὐδὲν προτιμᾷ μηχανήσασθαι τέκνοις Eur. — он нисколько не заботится о детях
προτίμησις
προ-τίμησις
-εως (τῑ) ἡ предпочтение
ex. ἰσονομίας πολιτικῆς προτιμήσει Thuc. — в силу склонности к политическому равноправию;
κατὰ προτίμησιν рит. — в порядке (возрастающей или убывающей) важности
προτίμιον
προ-τίμιον
(τῑ) τό задаток Luc.
πρότιμος
πρό-τῑμος
2
тж. compar.
1) более ценный, предпочтительный
ex. (τῶν χρημάτων Plat.; τέχνη Luc.)
2) драгоценный
ex. (λίθοι Plat.)
προτιμυθέομαι
προτῐμῡθέομαι
дор. Theocr. = * προσμυθέομαι
προτιμωρέω
προ-τῑμωρέω
1) раньше помогать
ex. (τινι Thuc.)
2) med. раньше мстить
ex. πρότερον προτιμωρήσεσθαί τινα Thuc. — сначала отомстить кому-л.
προτιόσσομαι
προτι-όσσομαι
(только praes. и impf.)
1) взглядывать, смотреть
ex. (μή τινα προτιόσσεο Hom.)
2) предвидеть, предчувствовать
ex. (ὄλεθρον, θάνατον Hom.)
προτίω
προ-τίω
(ῑ)
1) выше ставить, предпочитать
ex. πολλοὴ βροτῶν τὸ δοκεῖν εἶναι προτίουσι Aesch. — многие из людей предпочитают казаться, чем быть, т.е. склонны к лицемерию
2) считать более достойным
ex. (τινά τινος Soph.)
πρότμησις
πρό-τμησις
-εως ἡ нижняя часть живота Hom.
προτολμάω
προ-τολμάω
ранее отваживаться
ex. ἐν τῇ κερκύρᾳ τὰ πολλὰ αὐτῷν προετολμήθη Thuc. — многие из этих действий начались на Коркире
προτομή
προ-τομή
ἡ
1) (у животных) морда
ex. (λύκου, λεόντων Diod.)
2) бюст
ex. (ἀνθρώπου Plut.)
3) носовая часть корабля, нос Anth.
προτονίζω
προ-τονίζω
мор. натягивать корабельными канатами
ex. (λαίφεα Anth.)
πρότονος
πρό-τονος
ὁ мор. штаг, канат (протянутый от верхушки мачты к носу или к корме) Hom., Aesch., etc.
προτοῦ
προ-τοῦ
adv. прежде
ex. ἐν τῷ π. (sc. χρόνῳ) Thuc. — в прежнее время
προτρεπτικός
προ-τρεπτικός
3
увещевательный, убеждающий
ex. (λόγοι Isocr., Arst.; σοφία Plat.)
π. πρός τι Aeschin. — зовущий к чему-л.
προτρεπτικῶς
προ-τρεπτικῶς
убедительно
ex. (κατάρχεσθαι Luc.)
προτρέπω
προ-τρέπω
1)
ex. (Hom. - только med.-pass.) обращать, поворачивать
προτρέπεσθαι ἐπὴ νηῶν Hom. — отступать к кораблям;
ἄχεϊ προτραπέσθαι Hom. — предаться скорби
2) тж. med. побуждать, увещевать, склонять
ex. (τινὰ ἐπί, εἴς и πρός τι Xen., Plat., Aeschin., Arst., Polyb.)
προτρέψομαι (sc. σε) Soph. — я буду упрашивать, т.е. умоляю тебя
3) тж. med. заставлять, принуждать
ex. (τινὰ ἐς πέδον κάρα νεῦσαι Soph.)
4) med. возбуждать любопытство
ex. προτραπέσθαι τινά τι Her. — заинтересовать кого-л. чем-л.
5) med. опережать, aor. превзойти
ex. (τινα ἐν τῷ πίνειν Plut.)
προτρέχω
προ-τρέχω
(fut. προδρᾰμοῦμαι, aor. προὔδρᾰμον)
1) (тж. π. εἰς τὸ ἔμπροσθεν NT.) бежать вперед
ex. προδραμόντες ἕστασαν Xen. — пробежав (известное расстояние), они останавливались
2) опережать, обгонять
ex. προδραμεῖν στάδια πέντε ἢ ἕξ τινος Xen. — обогнать кого-л. на пять-шесть стадиев
πρότριτα
πρό-τρῐτᾰ
adv. тремя днями раньше Thuc.
προτροπάδαν
προτροπάδᾱν
adv. дор. = προτροπάδην
προτροπάδην
προτροπά-δην
дор. προτροπάδᾱν (πᾰ) adv. повернувшись вспять, т.е. без оглядки, поспешно
ex. (σπεύδειν Pind.; φεύγειν Plat., Plut.; φέρεσθαι Polyb.; ὤσασθαι Plut.)
π. φοβεῖσθαι Hom. — бежать в страхе
προτροπή
προ-τροπή
ἡ
1) побуждение, поощрение
ex. (ἐπί τι Plat. и εἴς τι Plut.; συμβουλῆς τὸ μὲν π., τὸ δὲ ἀποτροπή Arst.)
2) наклонность, склонность
ex. (πρός τι Plat.)
προτρυγητήρ
προ-τρῠγητήρ
-ῆρος ὁ <τρυγάω> (sc. ἀστήρ) предуборочная звезда (справа от созвездия Девы, восходящая незадолго до сбора винограда) Plut.
προτυπόω
προ-τῠπόω
1) воображать
ex. φέρε προτυπωσώμεθα παρ΄ ἡμῖν αὐτοῖς Luc. — давай представим себе
2) служить прообразом
ex. (τι Anth.)
προτύπτω
προ-τύπτω
1) воен. ударять (на врага), устремляться вперед
ex. (τρῶες προὔτυψαν Hom.)
ἀνὰ ῥῖνας δέ οἱ μένος προὔτυψε Hom. — кровь бросилась ему в голову, т.е. волнение охватило его
2) заранее поражать
ex. προτυπὲν στόμιον τροίας Aesch. — ранее потерпевшая поражение узда Трои (т.е. прибывшая для покорения Трои армия)
προτυχόν
προ-τῠχόν
τό первое попавшееся, первая встречная вещь Pind.
προὔβαλον
(= προέβαλον) стяж. aor. 2 к προβάλλω
προὔβην
(= προέβην) стяж. aor. 2 к προβαίνω
προὐβλήθην
стяж. aor. pass. к προβάλλω
προὔδωκα
(= προέδωκα) стяж. aor. к προδίδωμι
προὔθανον
(= προέθανον) стяж. aor. 2 к προθνῄσκω
προὔθηκα
стяж. aor. 1 к προτίθημι
προὐθυμήθην
стяж. aor. к προθυμέομαι
προὔκειτο
(= προέκειτο) стяж. 3 л. sing. impf. к πρόκειμαι
προὐκήρυξα
(= προεκήρυξα) стяж. aor. к προκηρύσσω
προὔκλαιον
стяж. impf. к προκλαίω
προὐλίγου
in crasi = πρὸ ὀλίγου
προὔλιπον
(= προέλιπον) стяж. aor. 2 к προλείπω
προὔμαθον
стяж. aor. 2 к προμανθάνω
προὔνεικος
I.
2
<προενεγκεῖν> сладострастный
ex. (φιλήματα Anth.)
II.
или προὔνῑκος ὁ носильщик Diog.L.
προὐννέπω
стяж. = προεννέπω
προὐξερευνητάς
-οῦ ὁ стяж. дор. = προεξερευνητής
προὐξεφίεσο
стяж. 2 л. sing. impf. к προεξεφίεμαι
προὐξ-
стяж. = προεξ-
|