|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы π (часть 027) с русским переводом и комментариями.
προετέον
adj. verb. к προΐημι
προετικός
προ-ετικός
3
1) (легко) испускающий
ex. καθεκτικώτερός ἐστιν ἢ προετικώτερος ὁ καθεύδων τοῦ πνεύματος Arst. — спящий легче вдыхает, чем выдыхает
2) щедрый
ex. π. τοῖς τυχοῦσι Arst. — щедро дающий каждому встречному
3) легко тратящий, расточительный
ex. (π. καὴ φιλόδωρος Xen.; δαπάνης Plat.; χρημάτων Arst.)
προετικῶς
προ-ετικῶς
щедро
ex. (δαπανᾶν Arst.)
προετοιμάζω
προ-ετοιμάζω
(чаще med.) заблаговременно подготавливать
ex. (τινά τινι и τι εἴς τι NT.; τὸ προητοιμασμένον δεῖπνον Plut.)
προετοιμάσατο τάδε Her. — были приняты следующие меры
προευαγγελίζομαι
προ-ευαγγελίζομαι
предвозвещать благую весть
ex. (τινι NT.)
προευλαβέομαι
προ-ευλᾰβέομαι
(part. aor. προευλαβηθείς) заранее остерегаться, принимать меры предосторожности Dem.
προευπορέω
προ-ευπορέω
заблаговременно обеспечивать, заранее снабжать Dem., Arst.
προεφίστημι
προ-εφίστημι
настораживать, обращать внимание
ex. (τοὺς ἀκούοντας ἐπί τι Polyb.)
προέχω
προ-έχω
стяж. προὔχω (fut. προέξω, aor. προέσχον)
1) выставлять вперед, держать впереди (себя)
ex. (τέν ἀσπίδα Arph.; τὼ χεῖρε Xen.)
προέχεσθαί τι Her. — держать что-л. перед собой
2) med. перен. выставлять (в виде основания), выдвигать, представлять или утверждать Thuc. etc.
ex. σὺ μὲν τὰδ΄ ἂν προὔχοιο Soph. — что же, прикрывайся этими (отговорками)
3) med. предлагать
ex. προείχοντο αὐτοῖς κοινοὺς εἶναι Thuc. — им предложили оставаться нейтральными
4) раньше знать
ex. προέχων τῶν Ἀθηναίων οὐ φιλίας γνώμας Her. — (хотя Мардоний) уже раньше знал о враждебности афинян
5) иметь или получать раньше
ex. ὁ προέχων Arst. — первый обладатель;
ἔκ τινος τιμέν π. τινός Soph. — быть почитаемым кем-л. преимущественно перед кем-л.
6) выдаваться, возвышаться
ex. πύργῳ ἔπι προὔχοντι ἐρείσας Hom. — прислонившись к высокой башне;
ἀκτέ προέχουσα ἐς τὸν πόντον Her. — вдающийся в море мыс;
τὸ προέχον τῆς ἐμβολῆς Thuc. — выступ тарана
7) быть впереди, опередить
ex. (προέχων τῶν ἄλλων Her.)
ὁ προὔχων Hom. — идущий впереди (конь);
π. ἡμέρης ὁδῷ Her. — быть впереди на расстоянии дневного перехода;
π. ἡμέρᾳ καὴ νυκτί Thuc. — быть впереди на расстоянии суточного перехода;
εἴκοσιν ἔτεσιν π. Plat. — быть старше на 20 лет
8) быть выдающимся, обладать превосходством, превосходить
ex. (τινός τινι Her.)
ἄνδρες (οἱ) δήμου προὔχουσιν HH. — лучшие мужи народа;
εἰ προὔχοιεν Thuc. — если (какая-л. партия) брала верх;
ἑνὴ μόνῳ π. τινά Xen. — иметь лишь одно преимущество над кем-л.;
οἱ προὔχοντες Thuc. — предводители, начальники;
πλήθει προὔχοντες καὴ ἐμπειρίᾳ πολεμικῇ Thuc. — превосходящие численностью и боевым опытом;
οὔ τι προέχει τούτων ἐπιμεμνῆσθαι Her. — бесполезно вспоминать об этом;
προεχόμεθα ; - οὐ πάντως NT. — разве мы лучше (их)? - Нисколько
προεών
Anth. part. praes. к πρόειμι I
προζητέω
προ-ζητέω
предварительно искать, раньше исследовать Arst., Sext.
προήγαγον
aor. 2 к προάγω
προηγεμών
-όνος ὁ предводитель
ex. (ἔξαρχος καὴ π. Dem.)
προηγέομαι
προ-ηγέομαι
идти впереди, быть ведущим, вести вперед
ex. τὸ προηγούμενον στράτευμα Xen. — ведущий отряд, авангард;
π. τέν πρὸς τοὺς ἐναντίους (sc. ὁδόν) Xen. — вести на неприятеля;
π. τῆς πομπῆς Polyb. — идти во главе процессии;
ῥάβδοι καὴ πελέκεις ἑκάστῳ προηγεῖται Polyb. — перед каждым (римским сановником) несут пучки прутьев и секиры;
ὁ προηγούμενος Plut. — предшествующий, предыдущий;
τὰ προηγούμενα Polyb. — предпосылки, данные;
τῇ τιμῇ π. ἀλλήλους NT. — быть предупредительными во взаимном уважении
προηγητήρ
-ῆρος ὁ Eur. = προηγητής
προηγητής
προ-ηγητής
-οῦ ὁ провожатый, поводырь Soph.
προηγμένα
προ-ηγμένα
τά (лат. producta, promota, praeposita или praecipua)
ex. (у стоиков) относительные, т.е. внешние блага (напр., здоровье, красота и т.п., которые, не будучи абсолютными благами - ἀγαθά, - не относятся все же к числу зол) Luc., Diog.L.
προηγορέω
προ-ηγορέω
выступать с защитительной речью, говорить в защиту
ex. π. τινος Xen. и τινι Plut. — говорить в защиту кого-л. или от чьего-л. имени
προηγορία
προ-ηγορία
ἡ защитительная речь, тж. заступничество Luc.
προηγουμένως
προ-ηγουμένως
1) первоначально, предварительно, сначала Plut.
2) главным образом, прежде всего Plut., Sext.
προήδομαι
προ-ήδομαι
заранее радоваться
ex. προησθείς τινι Arst. — заранее наслаждающийся чем-л.
προηδύνομαι
Aesop. = προήδομαι
προήκης
προ-ήκης
2
заостренный спереди, остроконечный
ex. (ἐρετμά Hom.)
προήκω
προ-ήκω
1) выйти вперед, выдвинуться
ex. (χρήμασι προήκων Xen.)
ἀξιώσει π. Thuc. — достичь высокого положения;
προήκων ἐς βαθὺ της ἡλικίας Arph. — достигший старости;
τῆς ἡμέρας προηκούσας Plut. — когда был уже поздний час дня;
εἰς τοῦτο π. Dem. — дойти до этого или зайти так далеко
2) предшествовать
ex. χρόνῳ τῶν ἄλλων π. Sext. — предшествовать другим во времени
3) выдаваться вперед, расширяться
ex. προήκοντα κόλπον ποιεῖν Xen. — сделать расширение (в звероловной сети)
προηρόσιος
προ-ηρόσιος
3
предпахотный
ex. προηρόσιοι θεοί Plut. — боги, к благосклонности которых обращались перед началом пахоты
προήσθησις
προ-ήσθησις
-εως ἡ заранее испытываемая радость
ex. (Plat. - v. l. προαίσθησις)
προησσάω
προ-ησσάω
атт. προηττάω заранее побеждать
ex. τὸ προηττῆσαν τὰς ψυχὰς τῶν δυνάμεων Polyb. — то, что заранее подорвало дух войск;
ὑφ΄ οὗ προήττηντο Ῥωμαῖοι Plut. — (неприятель), которым римляне были уже побеждены;
οἱ προηττημένοι Diod. — побежденные, потерпевшие поражение
προῆχα
pf. к προάγω
προθαλής
προ-θᾰλής
2
быстро растущий (sc. παῖς HH.)
προθέεσκε
эп. 3 л. sing. imper. iter. к προθέω I
προθέλυμνος
προ-θέλυμνος
2
1) плотно примыкающий
ex. φράξαντες σάκος σάκεϊ προθελύμνῳ Hom. — плотно примкнув щит к щиту
2) (вырванный) с корнем, до основания
ex. (προθέλυμνα χαμαὴ βαλεῖν δένδρεα Hom.)
προθέλυμνόν μ΄ ἀπώλεσας Arph. — ты погубил меня окончательно
προθεραπεύω
προ-θερᾰπεύω
1) заранее обеспечивать, заблаговременно подготовлять
ex. (τι Plat.)
2) окружать лестью, обхаживать
ex. (τοὺς δυνατούς Plut.)
προθερμαίνω
προ-θερμαίνω
(за)ранее нагревать
ex. (ὕδωρ προθερμανθέν Plut.)
πρόθεσις
πρό-θεσις
-εως ἡ
1) выставление
ex. π. τε καὴ ἐκφορὰ καὴ θήκη Plat. — выставление (тела), вынос и погребение;
ἡ π. τῶν ἄρτων NT. — хлебы предложения
2) публичное уведомление, извещение Arst.
3) постановка вопроса, положение
ex. τὸ μὲν π. ἐστι, τὸ δὲ πίστις Arst. — (речь состоит из двух частей):
— одна - положение, другая - доказательство
4) намерение
ex. κατὰ (τέν) πρόθεσιν Polyb. etc. — преднамеренно, с умыслом
5) склонность, благожелательность
ex. (πρόθεσιν ἔχειν πρός τινα Polyb.)
τῇ προθέσει τῆς καρδίας NT. — чистосердечно, искренне
6) грам. приставка
προθεσμία
προ-θεσμία
ἡ (sc. ἡμέρα) юр.
1) (назначенный заранее) срок
ex. (ἡ τριετές π. Plat.; ἄχρι τῆς προθεσμίας τινός NT.)
2) срок давности
ex. οὐκ οἶμαι οὐδεμίαν τῶν τοιούτων ἀδικημάτων προθεσμίαν εἶναι Lys. — я полагаю, что для подобных преступлений нет срока давности
προθέσμιος
προ-θέσμιος
3
заранее назначенный
ex. (ἑορτή Luc.)
προθεσπίζω
προ-θεσπίζω
предвещать, предсказывать
ex. (τὸ μέλλον Aesch.; τὰ μέλλοντα Plut.)
προθετικός
3
устанавливающий, полагающий
ex. π. τοῦ τέλους Arst. — целеустремленный
προθέω
προ-θέω
I.
1) бежать вперед или впереди Xen.
ex. πολὺ προθέεσκε Hom. — (на состязаниях Неоптолем) бежал далеко впереди (всех)
2) опережать
ex. (οὔτε ἀπολείπεσθαι, οὔτε π. Plat.)
βέλη προθέοντα τῆς ὄψεως Plut. — копья, поражавшие раньше, чем их можно было увидеть
II.
(= προτίθημι) позволять
ex. οἱ προθέουσιν ὀνείδεα μυθήσασθαι ; Hom. — (неужели боги) разрешают ему (т.е. Ахиллу) говорить оскорбительные речи?
προθεωρέω
προ-θεωρέω
(за)ранее рассматривать
ex. (Arst. - v. l. προσθεωρέω)
πρόθημα
-ατος τό Eur. v. l. = πρόσθημα
προθησαυρίζω
προ-θησαυρίζω
запасать заблаговременно, откладывать, накоплять
ex. (τροφήν Arst.)
προθνῄσκω
προ-θνῄσκω
1) умирать или погибать ранее
ex. (προτεθνάναι τινί Thuc.; προτεθνηκὼς τῆς μάχης Luc.; προτεθνεὼς ἀναιρεθεὴς ὑπό τινος Plut.)
προετεθνήκειν ἤδη τῷ δέει Luc. — я (чуть) не умер безвременно от ужаса
2) умирать, отдавать жизнь за (кого-л.)
ex. (π. τινός Eur.)
προθορών
part. aor. 2 к προθρῴσκω
πρόθρονος
πρό-θρονος
ὁ председатель, глава
ex. (εὐγενέων Anth.)
προθρυλέω
προ-θρῡλέω
(за)ранее болтать
ex. φθάνει προτεθρυλημένον Luc. — (это) уши прожужжало
προκαθίζω
προ-καθίζω
ион. προκατίζω тж. med.
1) сидеть впереди
ex. (ὀρνίθων ἔθνεα προκαθίζοντα Hom.)
π. τινός Luc. — восседать выше, т.е. быть старше кого-л.
2) восседать
ex. (ὁ θρόνος, ἐς τὸν προκατίζων ἐδίκαζε Her.)
προκατίζεσθαι ἐς τὸ προάστειον Her. — проводить судебное заседание в предместье
3) med. выставлять вперед, т.е. размещать для охраны
ex. π. ἱππεῖς φυλάττοντας τὰς περὴ τὸν ποταμόν διαβάσεις Polyb. — размещать всадников для охраны речных переправ
4) ставить во главе, назначать начальником
ex. (τινὰ ἐπὴ τυρρηνίας Polyb.)
προκαθίημι
προ-καθίημι
1) ранее посылать
ex. (τινα ἐξαπατᾶν τινα Dem.; τινὰ πειρασόμενον μάχης Plut.)
2) высылать вперед
ex. (π. τινὰ περιέλξοντα τοὺς πολεμίους Plut.)
3) заранее ввергать
ex. (τέν πόλιν εἰς ταραχήν Dem.)
προκάθισις
προ-κάθισις
-εως ἡ восседание, сидение Plut.
προκαθίστημι
προ-καθίστημι
1) заранее выставлять
ex. (φύλακας πρὸς στρατοπέδου Xen.; φυλακῆς μέ προκαθεστηκυίας Thuc.)
2) ранее устанавливать
ex. προκατεστησάμεθα Sext. — это мы установили выше;
ἐπὴ προκατασταθεῖσι τούτοις Sext. — по установлении этого
προκαθοράω
προ-καθοράω
(только ион. fut.) заранее высматривать, разведывать
ex. νέας ἀπέστειλαν προκατοψομένας Her. — (персы) выслали корабли для разведки
{*}προκαίω
προ-καίω
ранее зажигать
ex. (τὰ πυρὰ προκεκαυμένα Xen. - v. l. κεκαυμένα)
{*}προκακοπαθέω
προ-κᾰκοπᾰθέω
(за)ранее испытывать страдания
ex. (Aesch. - v. l. προκακὰ παθεῖν)
πρόκακος
πρό-κᾰκος
2
злейший, ужасный
ex. (κακὰ πρόκακα Aesch.)
προκαλέω
προ-κᾰλέω
(преимущ. med.)
1) вызывать, бросать вызов
ex. (τινα μάχεσθαι и τινα χάρμῃ Hom.; τινα μάχῃ Anacr.; τινα εἰς ἀγῶνα Plat.)
προκαλεῖσθαί τινα εἰς λόγους Plat. — вызывать кого-л. на разговор (ср. 3)
2) обращаться с призывом, призывать
ex. προκαλεῖσθαι εὐγένειάν τινος Eur. — взывать к чьему-л. благородству
3) звать, приглашать
ex. (πρὸς τὸ συνδειπνεῖν Plat.; πρὸς τέν θήραν Arst.; ἐς σπονδὰς καὴ διάλυσιν πολέμου Thuc.; ἐπὴ τιμωρίαν Dem.)
προκαλεῖσθαί τινα ἐς λόγους Her. — приглашать кого-л. для переговоров (ср. 1)
4) (раньше) предлагать
ex. (τι Thuc.; τινά τι Arph., Plat., Dem.)
ἐπιεικῆ καὴ μέτρια προκαλεῖσθαι Plut. — делать справедливые и умеренные предложения
5) юр. вызывать ex. (εἰς μαρτυρίαν Dem.); προκαλεῖσθαί τινά τινος εἰς Ἄρειον πάγον Luc. вызывать кого-л. на суд по обвинению в чем-л.
6) призывать в свидетели, ссылаться
ex. προκαλεῖσθαι ἐπί τινα περί τινος Polyb. — ссылаться на кого-л. в связи с чем-л.
7) вызывать, причинять
ex. (καρποί τινες Ἀφροδίτην προκαλοῦνται Arst.)
8) возбуждать, раздражать
ex. (ἀλλήλους NT.)
προκαλίζομαι
προκᾰλίζομαι
Hom. = προκαλέομαι (med. к προκαλέω)
προκαλινδέομαι
προκᾰλινδέομαι
Isocr., Dem. = προκυλινδέομαι
προκάλυμμα
προ-κάλυμμα
-ατος τό
1) завеса, покрывало
ex. (ἁβρόπηνα προκαλύμματα Aesch.)
προκαλύμματα ἔχειν δέρρεις Thuc. — быть прикрытым кожами;
τὰ προκαλύμματα τῶν ὅπλων Plut. — доспехи
2) перен. покров, прикрытие, личина, маскировка
ex. (τῆς βδελυρίας Luc.; ἁμαρτανομένων λόγοι προκαλύμματα γίγνονται Thuc.)
προκαλύπτω
προ-καλύπτω
покрывать, закрывать
ex. (ἥλιον νεφέλη προκαλύψασα Xen.)
π. πέπλων ὑφάς Eur. — закрывать (упавшего друга) тканью своей одежды;
προὐκαλύψατ΄ ὄμματα Eur. — она закрыла себе глаза (покрывалом);
προκεκαλυμμένος τι Plat. — закрытый чем-л.
προκάμνω
προ-κάμνω
1) (за)ранее уставать
ex. μέ πρόκαμνε τόνδε πόνον Aesch. — сумей вынести этот труд до конца (досл. не устань раньше времени от этого труда)
2) ранее страдать или болеть
ex. εἴ τις καὴ προέκαμνέ τι Thuc. — если кто-л. и болел чем-л. (до этой эпидемии);
μέλλουσιν ἀλγεινοῖς μέ π. Thuc. — не удручать себя заранее предстоящими страданиями
3) трудиться за (кого-л.)
ex. οὖ σὺ τέν σέν προτείνων προὔκαμες ψυχέν δόρει Soph. — за которого ты боролся, жертвуя жизнью
προκάρηνος
προ-κάρηνος
2
(ᾰ) головой вперед
ex. δινηθεὴς π. Anth. — скатившись головой вперед
προκάς
-άδος (ᾰδ) ἡ HH. = πρόξ
προκαταβαίνω
προ-καταβαίνω
(тж. π. κάτω Arst.) спускаться вниз Arst., Diod.
προκαταγγέλλω
προ-καταγγέλλω
предвозвещать
ex. (διὰ στόματος τῶν προφητῶν NT.)
προκαταγιγνώσκω
προ-καταγιγνώσκω
заранее осуждать Thuc., Arph., Dem., Polyb.
ex. π. ἀδικίαν τινός Lys. — предрешать чью-л. виновность;
π. θάνατόν τινος Diod. — заранее осуждать кого-л. на смерть
προκατάγομαι
προ-κατάγομαι
ранее причаливать
ex. (ὑμῶν προκαταχθήσομαι Luc.)
προκαταδουλόω
προ-καταδουλόω
ранее порабощать
ex. (προκαταδεδουλωμέναι πόλεις Diod.)
προκαταθέω
προ-καταθέω
выбегать вперед, т.е. совершать набеги
ex. (οἱ ἱππεῖς προκαταθέοντες Xen. - v. l. καταθέοντες)
προκατακαίω
προ-κατακαίω
v. l. πρωχατακάω сжигать впереди (себя)
ex. οἱ προκατακαίοντες ἱππεῖς Xen. — конные разъезды, предающие все огню
προκατάκειμαι
προ-κατάκειμαι
возлежать выше или впереди (кого-л.) (за столом) Luc.
προκατακλίνω
προ-κατακλίνω
(ῑ) сажать выше (за столом)
ex. προκατακλίνεσθαί τινος Luc. — сесть выше кого-л.
προκατακρίνω
προ-κατακρίνω
(ῑ) заранее судить, заранее ожидать, предчувствовать
ex. (προσδοκᾶν καὴ προκατακεκρικέωαι τι Plut.)
προκαταλαμβάνω
προ-καταλαμβάνω
тж. med.
1) первым захватывать, ранее занимать
ex. (τὰ ἄκρα Xen.)
τόποι προκαταληφθέντες Plut. — ранее захваченные (противником) местности;
π. τὸ βῆμα Aeschin. — первым захватить ораторскую трибуну;
π. ἡμᾶς νῦν ἐς τέν ὑμετέραν ἐπιχείρησιν Thuc. — (коринфяне хотят) раньше завладеть нами, чтобы (потом) напасть на вас;
π. καὴ προκολακεύειν τινά Plat. — посредством лести заблаговременно заручиться чьей-л. благосклонностью;
π. τὰ ὦτά τινος Aeschin. — заранее склонить кого-л. на свою сторону
2) упреждать, предвосхищать
ex. (τὰ μέλλοντα λέγεσθαι, τοὺς ἀκροατάς Arst.)
πράγματα πάλαι προκατειλημμένα Isocr. — вопросы, давно уже рассмотренные
3) (пред)упреждать, предотвращать
ex. (τὰς νόσους Diod.; τῶν πόλεων τὰς ἀποστάσεις Thuc.)
4) внушать предубеждение
ex. π. διαβολῇ τινα Plut. — создать предубеждение против кого-л.;
οἱ προκατειλημμένοι ἄνθρωποι Plut. — люди с предвзятыми мнениями
προκαταλέγω
προ-καταλέγω
ранее рассказывать
ex. ἡ προκαταλεχθεῖσα λιβύη Her. — описанная выше Ливия
προκαταλήγω
προ-καταλήγω
ранее оканчивать(ся) Polyb.
προκατάληψις
προ-κατάληψις
-εως ἡ предвосхищение, упреждение Arst., Plut.
προκλίνω
προ-κλίνω
(ῑ) наклонять вперед, склонять
ex. (σῶμα ἐς χέρα τινός Soph.)
προκλιτικόν
προ-κλιτικόν
τό грам. проклитик(а) (безударное слово - ἄτονον, произносящееся слитно с последующим, напр., грам. член муж. и жен. родов, предлоги εἰς и ἐκ и др.)
πρόκλυτος
πρό-κλῠτος
2
слышанный прежде, старинный
ex. (ἔπεα Hom.)
προκλύω
προ-κλύω
заранее слышать или знать
ex. (τὸ μέλλον Aesch. - v. l. к ἂν κλύοις)
πρόκνη
ἡ Прокна (дочь миф. царя Афин Пандиона, сестра Филомелы, жена Терея) Thuc., Eur., Arph.
προκνημίς
προ-κνημίς
-ῖδος ἡ прокнемида, наголенник Polyb.
προκοιτεία
см. προκοιτία...
προκοιτία...
προκοιτεία, προκοιτία
ἡ передняя стража (впереди лагеря и т.п.) Polyb.
πρόκοιτος
πρό-κοιτος
I.
2
несущий охрану впереди
ex. (π. τῆς φρουρᾶς κύων Plut.)
II.
ὁ караульный, часовой Polyb.
προκοιτών
προ-κοιτών
-ῶνος ὁ передняя Anth., Plin.J.
προκολάζω
προ-κολάζω
заранее наказывать
ex. (τῷ λογῳ Arst.)
προκολακεύω
προ-κολᾰκεύω
заранее льстить, окружать лестью
ex. (τινά Plat., Plut.)
προκόλπιον
προ-κόλπιον
τό пазуха Luc.
προκομίζω
προ-κομίζω
1) доставать, вынимать
ex. (τι ἐκ τοῦ κόλπου Luc.)
2) переносить вперед или заранее
ex. (εἰς τὸν Ἰσθμὸν προκομισθῆναι Luc.)
ταῦτα προεκομίζετο Her. — (все) это было отправлено дальше
προκόμιον
προ-κόμιον
τό
1) челка (у животных или людей) Xen., Arst.
2) накладка из волос, парик Arst.
προκοννήσιος
3
проконнесский Her.
προκόννησος
ἡ Проконнес (остров в Пропонтиде к сев.-зап. от п-ова Кизикского, ныне Мармара) Her.
προκοπή
προ-κοπή
ἡ тж. pl. продвижение, перен. преуспеяние Polyb., Plut., Luc., NT.
ex. π. παλίντροπος Polyb. — попятное движение, регресс
προκόπτω
προ-κόπτω
(ион. тж. med.-pass.) идти вперед, продвигаться, преуспевать
ex. (ἐς τὸ πρόσω Her. и εἰς πρόσθεν Eur.; ἐν τοῖς μαθήμασιν Luc.; σοφίᾳ καὴ ἡλικίᾳ NT.)
ἀνωτέρω οὐδὲν τῶν πρηγμάτων προκοπτομένων Her. — тогда как дело нисколько не продвигалось вперед;
τί δ΄ ἂν προκόπτοις ; Eur. — чего ты (этим) достигнешь?;
τοῦ ναυτικοῦ μέγα μέρος π. Thuc. — значительно усилить флот;
π. τινὴ τῆς ἀρχῆς Thuc. — способствовать усилению чьей-л. власти;
π. τοῖς πλούτοις Diod. — богатеть;
τὸ φυτὸν προκόπτει Arst. — растение произрастает;
π. ἐπὴ τὸ χεῖρον NT. — погрязать во зле;
ἡ νὺξ προέκοψεν NT. — ночь на исходе
προκόσμημα
προ-κόσμημα
-ατος τό (наружное) украшение, драгоценность
ex. (προκοσμήματα καὴ χρυσοφορίαι Diog.L.)
προκόσμιον
τό Plut. = προκόσμημα
προκρέμαμαι
προ-κρέμαμαι
свисать спереди
ex. (ἀπό τινος Arst.)
τὸ ἄνω χεῖλος τοῦ κάτω προκρεμώμενον Arst. — верхняя губа, нависающая над нижней
προκρητικόν
προ-κρητικόν
τό стих. прокретик (стих, начинающийся с кретика) Plut.
πρόκριμα
πρό-κρῐμα
-ατος τό предрассудок, предубеждение NT.
|