Древнегреческо-русский словарь, Π, лист 023

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Π > 023
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Π: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048

Лексика древнегреческого койнэ с буквы π (часть 023) с русским переводом и комментариями.



προαιρετός

3
(сознательно) избранный, (пред)намеренный Arst.



προαιρέω

προ-αιρέω
преимущ. med. (aor. 2 προεῖλον; med.: aor. 2 προειλόμην, pf. προῄρημαι)
1) вынимать, доставать, извлекать
ex. (ἄλφιτον, ἔλαιον, οἶνον Arph.; τὸν σῖτον Thuc.; ἐκ ταμιείου Luc.; med. ἐκ φορμίσκων τινῶν Plat.)
2) med. выбирать, избирать, выделять (что-л. из множества)
ex. (ἐπιστήμην τινὰ ἐκ τῶν ἄλλων Plat.; τινὰς ἐκ τοῦ πλήθους Arst.)
ἐγκρατές προαιρούμενος πράττει Arst. — владеющий собой (человек) действует по (сознательному) выбору
3) med. оказывать предпочтение, предпочитать
ex. (τί τινος и τινα πρό τινος Plat.; τι ἀντί τινος Xen.)
προελέσθαι τὰ τοῦ δήμου Dem. — отдать предпочтение народным интересам;
καθὼς προαιρεῖται τῇ καρδιᾴ NT. — по влечению сердца
4) med. намереваться, замышлять
ex. οὐκοῦν ὑπὲρ ἐμοῦ προῄρησαι λέγειν ; Plat. — не намерен ли ты сказать вместо меня?;
π. πράττειν Dem. — составить план действия



προαίρω

προ-αίρω
упреждать, опережать
ex. (τινά Plut.)



προαισθάνομαι

προ-αισθάνομαι
чувствовать заранее, предчувствовать, предвидеть
ex. (π. καὴ προϊδεῖν Arst.)
προαισθόμενος τὰ αὐτὰ ταῦτα βιυλευομένους Xen. — предчувствуя, что они замышляют то же самое;
προαισθόμενος τοῦ στρατοῦ Thuc. — предвидя, (что придет неприятельское) войско



προαίσθησις

προ-αίσθησις
-εως предчувствие Plut.



προαιτιάομαι

προ-αιτιάομαι
ранее или наперед обвинять
ex. (τινα ὑφ΄ ἁμαρτίαν εἶναι NT.)



προακοντίζω

προ-ᾰκοντίζω
метать вперед копье
ex. ἀστραπέ προηκοντίζετο Luc. — молния (Зевса) летала словно копье



προακούω

προ-ᾰκούω
1) слышать раньше
ex. (τι Her. etc.; περί τινος Dem. и τινός Polyb.)
2) слушать раньше
ex. ἀκούσατε δέ μου, προακηκοότες μὲν καὴ ἐν τοῖς πρόσθεν Plat. — выслушайте меня, как вы слушали (меня) раньше



{*}προαλγέω

προ-αλγέω
заранее страдать
ex. τέν ὀσφὺν {. Arst. — заранее ощущать боли в пояснице (v. l. - περιαλγέω)



προαλής

προ-ᾰλής
2
наклонный, покатый
ex. (χῶρος Hom.)



προαλίσκομαι

προ-ᾰλίσκομαι
(fut. προᾰλώσομαι, aor. 2 προεάλων - стяж. προήλων)
1) быть заранее (предварительно) схваченным
ex. προηλωκότες ἀπήγοντο πρὸς τοὺς δικαστάς Plut. — будучи схвачены, они были отведены к судьям
2) быть предварительно осужденным Dem.



προαμαρτάνω

προ-ᾰμαρτάνω
прежде грешить NT.



προαμείβομαι

προ-ᾰμείβομαι
(при обмене) получать первым
ex. ὃς ἂν προαμειψάμενος ἔργον, μισθοὺς μέ ἀποδιδῷ Plat. — кто, получив вперед (от мастера готовое) изделие, не уплатит вознаграждения



προαμύνομαι

προ-ᾰμύνομαι
(ῡ) заблаговременно принимать оборонительные меры
ex. (τὸν ἐχθρὸν ὧν δρᾷ Thuc.)
ἐπ΄ ἐκείνοις δὲ ὄντος ἀεὴ τοῦ ἐπιχειρεῖν, καὴ ἐφ΄ ἡμῖν εἶναι δεῖ τὸ προαμύνασθαι Thuc. — поскольку они всегда могут напасть (на нас), то и мы должны заранее подготовиться к обороне



πρόαν

πρόᾱν
adv. дор. Theocr. v. l. = πρῴην



προαναβαίνω

προ-ᾰνᾰβαίνω
раньше взойти, первым занять
ex. (τὸν λόφον Thuc.)



προαναβάλλομαι

προ-ᾰνᾰβάλλομαι
говорить или петь в виде вступления
ex. (ὥσπερ χορὸς πρὸ ἀγῶνος Isocr.)
ἅττ΄ ᾄσεται, προαναβάληται Arph. — он репетирует то, что собирается петь



προαναγιγνώσκω

προ-ᾰναγιγνώσκω
(aor. 2 προανέγνων) предварительно (раньше) читать Plut.



προανάγομαι

προ-ανάγομαι
первым выходить в море
ex. τὰς (ναῦς) προανηγμένας μετακαλεῖν Thuc. — отозвать уже вышедшие в море корабли



προαναιρέω

προ-ᾰναιρέω
(aor. 2 προανεῖλον)
1) заранее уничтожать, похищать, губить ex. (τινα Isocr., Plut., Luc.); заранее расточать
ex. (τοὺς χρόνους Dem.)
2) заранее опровергать
ex. ἃ ἐροῦσι προανελών Arst. — предвосхитив в своем возражении то, что они могли сказать



προαναισιμόω

προ-ᾰναισῐμόω
ранее расходовать
ex. ἐν τῷ προαναισιμωμένῳ χρόνῳ Her. — в прошлом



προανακινέω

προ-ᾰνακῑνέω
1) досл. заранее приводить в движение, перен. начинать в виде вступления
ex. π. τοῖς νομαδικοῖς τοὺς πρὸς Ῥωμαίους ἀγῶνας Plut. — начинать борьбу против римлян с (нападения на) нумидийцев
2) предварительно изучать, рассматривать
ex. (τὰ αἰσθητά Plut.)
3) досл. делать предварительные движения, перен. начинать вступлением
ex. (οὐ προανακινήσας εὐθὺς ἄρχεται, sc. γοργίας τοῦ ἐγκωμίου Arst.)



προανακρίνω

προ-ᾰνακρίνω
(ῑ) предварительно обсуждать, т.е. разрабатывать проект
ex. περὴ μηδενὸς κρίνειν, ἀλλὰ μόνον π. Arst. — не принимать никаких решений, а лишь представлять проекты



προανακρούομαι

προ-ᾰνακρούομαι
1) петь или провозглашать в виде вступления
ex. (ἀνάκλησιν θεῶν τινα Plut.)
2) вводить вначале, предпосылать
ex. (τὰ τοῦ Ἐμπεδοκλέους Plut.)
3) (о преподавателе) делать вступление
ex. (π. καὴ προαναγιγνώσκειν Plut.)



προαναλαμβάνω

προ-ᾰνᾰλαμβάνω
начинать издалека (о речи, рассказе)
ex. (τέν ἱστορίαν Diod.)



προαναλίσκω

προ-ανᾱλίσκω
(aor. προανήλωσα и προανάλωσα) заранее истрачивать
ex. (χρήματα Thuc.; ἀργύριον Dem.)
μέ προαναλωθῆναί τῳ Thuc. — чтобы не понести каких-л. потерь раньше времени;
π. ἑαυτόν Plut. — губить себя самого



προαναπνέω

προ-ᾰναπνέω
ранее вдыхать Plut.



προαναρπάζω

προ-ᾰναρπάζω
ранее захватывать или устранять Dem.
ex. π. τινὰ τῆς παρασκευῆς Plut. — захватить кого-л. прежде, чем он приготовится



προάναρχος

προ-άναρχος
2
предначальный, предвечный
ex. (θεός Anth.)



προανασείω

προ-ᾰνᾰσείω
1) потрясать перед собой
ex. (τὰ ὅπλα Diod.)
2) заранее волновать или возмущать
ex. (τὸν δῆμον τοῖς λόγοις Plut.)



προαναστέλλω

προ-ᾰναστέλλω
заранее сдерживать, обуздывать
ex. (ὥσπερ οἴαξί τι Plut.)



προαναστρέφω

προ-ᾰναστρέφω
ранее вернуться
ex. (Epicur. ap. Diog.L. - v. l. προκαταστρέφω)



προανατέλλω

προ-ᾰνᾰτέλλω
(о небесных светилах) раньше восходить Plat., Plut.



προαναφέρομαι

προ-ᾰναφέρομαι
1) подниматься раньше
ex. (τινος Arst.)
2) (о небесных светилах) раньше восходить Sext.



προαναφωνέω

προ-ᾰνᾰφωνέω
1) раньше произносить
ex. ( προαναφωνούμενος φθόγγος Sext.)
2) предпосылать в виде введения
ex. (προαναφωνῆσαί τι τὸν βίον τινός Plut.)



προαναφώνησις

προ-ᾰνᾰφώνησις
-εως рит. вступление, пролог



προαναχώρησις

προ-ᾰνᾰχώρησις
-εως раннее (преждевременное) отступление
ex. (τῶν μακεδόνων Thuc.)



προανέλκω

προ-ᾰνέλκω
(предварительно) подтягивать вверх
ex. (προανελκόμενος ὑπό τινος Plut.)



προανέρχομαι

προ-ᾰνέρχομαι
ранее подниматься
ex. τὸ προανελθόν Arst. — то, что раньше поднялось



προανέχω

προ-ᾰνέχω
v. l. ἀνέχω выдаваться вперед
ex. ἐπὴ ταῖς προανεχούσαις ἄκραις Thuc. — на выступающих вперед оконечностях (залива)



προανθέω

προ-ανθέω
прежде времени расцветать Plut.



προανίσχω

προ-ανίσχω
предвосхищать
ex. ταῖς γενέσεσιν π. Plut. — возникать раньше



προανοίγω

προ-ᾰνοίγω
рано вскрывать, т.е. рано развивать
ex. (τέν τοῦ νέου ψυχέν τοῖς λόγοις Plut.)



προανύτω

προ-ᾰνύτω
ранее осуществлять
ex. πλέον π. ὧν χρῄζομεν Xen. — скорее достигнуть того, к чему стремимся;
τὸ προανυσθὲν ὑπόμνημα Sext. — вышеприведенное рассуждение



προαπαγορεύω

προ-ᾰπᾰγορεύω
(aor. 2 προαπεῖπον)
1) рано ослабевать, изнемогать
ex. (ὑπὸ τραυμάτων ἢ καμάτων Luc.)
2) отказываться, отступаться
ex. (τι Isocr.)



προαπαλλάσσω

προ-απαλλάσσω
атт. προαπαλλάττω прежде уходить
ex. (προαπηλλαχότες εἰς τέν οἰκείαν Diod.)



προαπαντάω

προ-ᾰπαντάω
упреждать, идти (выходить) навстречу Thuc.
ex. προαπαντήσαντες αὐτοῖς περὴ - v. l. παρὰ - τὸ ποσειδώνιον Luc. — встретившись с ними у храма Посидона



προαπάντησις

προ-ᾰπάντησις
-εως рит. упреждение



προαπαυδάω

προ-ᾰπαυδάω
раньше уставать или ослабевать
ex. (προαπαυδᾷ τῆς τῶν ἀναγκαίων ἐπιθυμίας τῶν καλῶν ζῆλος Plut.)



προάπειμι

Luc. = προαπέρχομαι



προαπεῖπον

aor. 2 к προαπαγορεύω



προαπείρηκα

pf. к προαπαγορεύω



προαπέρχομαι

προ-ᾰπέρχομαι
(aor. 2 προαπῆλθον)
1) уходить раньше
ex. (πρὴν ἰδεῖν τινα Thuc.)
οἴκαδε τοῦ χρόνου προαπελθεῖν Plat. — раньше срока вернуться домой
2) раньше уходить из жизни
ex. εἰ προαπέλθοι αὐτοῦ Luc. — если он умрет раньше его



προαπεχθάνομαι

προ-ᾰπεχθάνομαι
первым начать враждовать, открывать военные действия Dem.



προαπηγέομαι

προ-απηγέομαι
раньше рассказывать
ex. προαπηγησάμενος τέν συμφορήν Her. — предварительно рассказав о (своем) несчастье



προαποδείκνυμι

προ-ᾰποδείκνῡμι
ранее показывать Isocr.
ex. καθὼς προαπεδείξαμεν Arst. — как мы выше показали



προαποδίδωμι

προ-ᾰποδίδωμι
излагать ранее
ex. ταῦτα περὴ τῆς ἀληθείας κατά τινας προαποδιδόντες Sext. — изложив выше эти мнения некоторых (философов) об истине



προαποθνῄσκω

προ-ᾰποθνῄσκω
(aor. 2 προαπέθανον) безвременно умирать
ex. (τῆς θυγατρὸς τῆς προαποθανούσης Her.; ἀπὸ τοῦ φόβου Xen.)



προαποθρηνέω

προ-ᾰποθρηνέω
заранее оплакивать
ex. (τὸ τέλος τινός Plut.)



προαποκάμνω

προ-ᾰποκάμνω
(aor. 2 προαπέκαμον) раньше времени уставать, слабеть
ex. μέ προαποκάμῃς Plat. — не отставай;
π. τῆς τελευταίας ἐλπίδος Plut. — не падать духом, теряя последнюю надежду



προαποκληρόω

προ-αποκληρόω
заранее решать жребием
ex. (τὸ ἔγκλημα προαποκεκληρωμένον Luc.)



προαποκτείνω

προ-ᾰποκτείνω
убивать раньше
ex. (τινά Luc.)



προαπολαύω

προ-ᾰπολαύω
предвкушать
ex. (τινός Plut.)



προαπολείπω

προ-ᾰπολείπω
1) ранее оставлять, первым покидать
ex. (τέν κοινωνίαν Arst.)
2) тж. med. оставаться позади, уступать, отставать Lys.
ex. προαπολείπει τῆς προθυμίας δύναμις Plut. — силы отстают от рвения
3) слабеть
ex. (οἱ βορέαι προαπολείπουσι Plut.)



προαπόλλυμι

προ-ᾰπόλλῡμι
(преимущ. med.-pass.; act. только pf. προαπόλωλα Dem.) раньше или преждевременно гибнуть, погибать
ex. μέ προαπόλωνται ξυνέβησαν Thuc. — чтобы избежать безвременной гибели;
πρὴν τέν πόλιν ὀνῆσαι προαπολόμενος Plat. — погибнув прежде, чем смог принести пользу (родному) городу;
τῶν ἄλλων προαπολέσθαι Lys. — погибнуть ранее других



προαποπέμπω

προ-ᾰποπέμπω
тж. med. высылать заранее или вперед
ex. (τὰς γυναῖκας ἐν ταῖς ἁρμαμάξαις Xen.)
προαποπεμφθῆναι Thuc. — быть высланным вперед



προαποπνέω

προ-αποπνέω
начинать веять или дуть Plut.



προαποπνίγω

προ-ᾰποπνίγω
(ῑ) раньше задушить Aesop.



προαπορέω

προ-ᾰπορέω
реже med. начинать с затруднений, выдвигать трудности (вопроса)
ex. προαπορηθῆναι περί τινος Plat. — разбирать предварительно все трудности, связанные с чем-л.;
τὸ προηπορημένον Arst. — раскрытие трудностей;
τῷ προηπορηκότι δῆλον (τὸ τέλος) Arst. — для того, кто разобрался в затруднениях, цель ясна



προαποστέλλω

προ-αποστέλλω
высылать (за)ранее или вперед
ex. (κήρυκα Dem.)
προαποσταλῆναί τινος Thuc. — быть высланным ранее чего-л.;
προαποσταλεὴς ἐπὴ τέν κατασκοπήν Polyb. — высланный на разведку



προαποσφάζω

προ-ᾰποσφάζω
ранее закалывать, предварительно убивать
ex. (τινά Luc.)



προαποτίθεμαι

προ-αποτίθεμαι
помещать в начале, ставить впереди
ex. π. τὸν ἔπαινον Plut. — начинать с похвалы



προαποτίκτω

προ-ᾰποτίκτω
производить на свет раньше Arst.



προαποτρέπομαι

προ-ᾰποτρέπομαι
раньше поворачиваться
ex. προαπετράποντο διώκοντες Xen. (греки) уже прекратили преследование



προαποφαίνω

προ-ᾰποφαίνω
тж. med. объявлять раньше, сперва высказывать
ex. (Plut.; προαπόφηναι τέν σέν γνώμην Plat.)



προαπόφημι

προ-ᾰπόφημι
сначала (раньше) отрицать Arst.



προαποφοιτάω

προ-ᾰποφοιτάω
раньше или преждевременно уходить
ex. (πρὸς τὸν ἀεὴ χρόνον τοῦ θνητοῦ βίου Plut.)



προαποχωρέω

προ-ᾰποχωρέω
раньше отходить, отступать, удаляться
ex. (ἀπὸ τοῦ δηλίου δέκα σταδίους Thuc.)



προαριστάω

προ-ᾱριστάω
предварительно завтракать Diog.L.



προαρπάζω

προ-αρπάζω
1) раньше похищать, уносить
ex. (τὰ ὄψα ὥσπερ ἰκτῖνος Luc.)
2) предвосхищать
ex. (τὰ λεγόμενα ἀλλήλων Plat.)



προάρχομαι

προ-άρχομαι
начинать первым, быть зачинщиком
ex. (μάχης Arst.)



προασκέω

προ-ασκέω
раньше (предварительно) упражнять
ex. (τοὺς ἐπιγιγνομένους Isocr.; τέν ἕξιν Arst.)



προασπίζω

προ-ασπίζω
прикрывать (словно) щитом Luc.



προάστειον

προ-άστειον
ион. προαστήϊον τό
1) загородное место, предместье Her., Thuc., Plat., Plut.
2) загородное имение Polyb., Luc.



προάστιον

τό Pind., Soph., Eur. = προάστειον



προάστιος

προ-άστιος
3
загородный
ex. (γῆ Soph.)



προατυχέομαι

προ-ᾰτῠχέομαι
прежде испытывать несчастья Diod.



προαυδάω

προ-αυδάω
(только inf. praes. πρωυδᾶν) объявлять
ex. (πόλεμόν τινι Arph.)



προαυλέω

προ-αυλέω
играть вступление или начинать игрой на свирели Arst.



προαύλιον

προ-αύλιον
I.
τό <αὐλός> вступительная ария на свирели Plat., Arst.
II.
τό <αὐλή> передний двор NT.



προαφαιρέομαι

προ-ᾰφαιρέομαι
сначала отнимать
ex. (τὸ θάρσος Diod.)



προαφανίζομαι

προ-ᾰφᾰνίζομαι
(ранее) пропадать
ex. (οἱ καρποὴ διὰ τέν ἀνομβρίαν προηφανισμένοι Diod.)



προαφικνέομαι

προ-ᾰφικνέομαι
раньше или уже приходить
ex. (ἤδη προαφῖκτο ἐς σικελίαν Thuc.)



προαφίσταμαι

προ-ᾰφίσταμαι
(fut. προαποστήσομαι, aor. 2 προαπέστην, pf. προαφέστηκα) досл. оставаться позади, отставать, перен. отрекаться, отказываться
ex. μέ π., πρὴν ἂν πανταχῆ σκοπῶν ἀπείπῃ τις Plat. — не прекращать усилий, пока не исследуешь всех обстоятельств;
προαποστῆναι τοῦ ἄρχοντος Plut. — сложить с себя обязанности (квестора) до (ухода с поста) проконсула



πρόβα

πρόβᾱ
Eur., Arph. (= πρόβηθι) 2 л. sing. imper. aor. к προβαίνω



προβάδην

προβά-δην
(ᾰ) adv.
1) двигаясь вперед, на ходу Hes.
2) вперед
ex. (ἐξάγειν Arph.)



προβαδίζω

προ-βᾰδίζω
двигаться впереди
ex. (τινός Plut.)



προβαίνω

προ-βαίνω
(fut. προβήσομαι - см. тж. 9; aor. 2 προέβην - стяж. προὔβην, pf. προβέβηκα)
1) идти вперед, передвигаться, шествовать
ex. (κραιπνὰ ποσί Hom.; ὁδόν τινα Eur.)
2) выдвигать, выставлять
ex. (προβὰς κῶλον δεξιόν Eur.)
οὐκ ἂν προβαίην τὸν πόδα τὸν ἕτερον Arph. — я и одной ногой не шевельну, т.е. не сделаю ни шагу
3) выступать, выходить
ex. (ἐξ κορίνθου Luc.)
4) продвигаться вперед
ex. ἄστρα προβέβηκε Hom. — звезды передвинулись, т.е. часть ночи уже прошла;
προβαίνοντος τοῦ ἔργου Her. — по мере того, как работа продвигалась вперед;
οἱ προβεβηκότες (τῇ ἡλικίᾳ) Lys., Plut., Luc. и ἐν ταῖς ἡμέραις NT. — люди пожилого возраста, старики;
π. ἐς τὸ πρόσω τοῦ λόγου Her. — продолжать рассказ
5) уходить
ex. ( νὺξ προβαίνει Xen.)
6) доходить, достигать
ex. (ἐπ΄ ἔσχατον θράσους Soph.)
εἰς τοῦτο προβέβηκε νῦν (impers.), ὥστ΄ οὐδ΄ ἄν ποτε γενέσθαι δοκεῖ Plat. — дело дошло теперь до того, что это считается невозможным;
ἐπὴ τὸ χεῖρον προβαίνει τὰ πράγματα Polyb. — дела идут все хуже и хуже
7) опередить, превзойти
ex. (προβέβηκας ἁπάντων σῷ θάρσει Hom.)
δυνάμει π. τινός Hes. — превзойти могуществом что-л., т.е. иметь власть над чем-л.
8) переступать, переходить
ex. (τέρμα Pind.)
9) (только fut. προβήσω) двигать вперед, продвигать
ex. (τινά Pind.)



{*}προβάκχειος

προ-βάκχειος
ион. προβακχήϊος предводитель вакхических хороводов (эпитет Вакха) Eur.



προβαλίσιος

житель или уроженец дема προβάλινθος (в атт. филе πανδιονίς) Dem.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 26.09.2022
Метрика