Русско-новопрусский словарь на У
Представляем лексику
западнобалтского прусского (борусского) языка, ныне
вышедшего
из употребления, но возрождаемого энтузиастами.
Число в фигурных скобках - тип словоизменения.
- у PRĒI prp acc [prei 45]
- убедить ENDRŪWINTUN <82> [Druwоtwei drv]
- убедиться ENDRŪWINTUN SI <82> [Endrыwintun drv]
- убежать PRĒIPAUS BĪGTWEI <82> [Bоgtwei MK]
- убеждать PASKULĪTUN <134> [paskulоton 87]
- убежище KLIPTAWA <45> [Kliptun drv MK]
- убивать GALĪNTUN <82> [gallintwei 31]
- убийство ERGALĪNSNA <45> [Ergalоntun drv], (убивание) GALĪNSNA
<45> [Galоntun drv]
387
убийца GALĪNTAJS <32> [Galоntun drv], (женщина) GALĪNTAJA
<45> [Galоntajs drv]
- убить ERGALĪNTUN <82> [Galоntun + ermorden MK]
- уборщица GEWINĪJA <45> [Gewinоs drv]
- убрать (удалить) AUĪMTUN <71> [Īmtun drv]
- уважать TEĪSINTUN <82> [teisint 33]
- уважение PATEĪSI <52> [Teоsi + pagarba MK]
- увалень DRIMMELIS <40> [Drimmel, Drimelis DIA MK]
- увеличивать MŪISESINTUN <82> [Mыisess drv]
- уверенность PADRUWĪSNĀ <46> [podruwоsnan 121 drv]
- увидеть WĪDĀTUN <141> [widdai 113]
- увы GRĀUDU av [engraudоs 67 MK]
- увядать WĪSTWEI <99> [vysti, vоst MK]
- угасать GESTWEI <86> [Gasto E 238 VM MK]
- углублять GILLINTUN <82> [Gillus drv]
- углубляться (в) ENGILLINTUN SI <82> (en acc) [Gillintun drv]
- угнетатель GNETTIKS <32> [Gnestun MK]
- угнетать GNESTUN <76> [Gnode E 338 VM MK]
- уговаривать PASKULĪTUN <134> [paskulоton 87]
- угол LUNKS m <57> [Lunkis E 199]
- уголовный KRIMINĀLS aj <25> [kriminal MK]
- уголь ANGLIS f <60> [Anglis E 34]
- уголья (горящие) ZARĪ <51> [Sari E 43]
- угорь ANGURIS <41> [Angurgis E 565]
- угощайтесь! EMPADĪNGAN av [Padоngan + empolijgu 75 MK]
- угощать WAISĪNTUN <82> [Reidewaisines 87 VM]
- угощение (званое) РMAWS <33> [Schmaus MK]
- угрожать TRINTWEI <75> [trinie 39]
- угроза TRĪNS f <60> [*trоnien 95 VM]
- угрюмый (человек) GLUMS <32> [Glummas DIA MK]
- удалять ELIMINĪTUN <139> [eliminieren MK], PRĒIPAUSINTUN
<82> [Prзipaus + beseitigen MK]
- удар BRUKKIS <40> [Brokis E 165], KĪRTIS <40> [Kirtis E 163],
(кулаком) DULKUS, gen dulkas <32> [Dullaks, Dulks DIA MK]
- ударение AKCĒNTS <56> [Akzent MK]
- ударить BRUKTUN <82> [Brokis E 165 VM]
388
удаться IZPALTWEI <82> [aupallai 1076 + Fall + wypadaѓc MK]
- удача IZPALSENIS <40> [Izpaltwei drv]
- удачный IZPALEWĪNGIS aj <27> [Izpaltwei MK]
- удерживаться (от) ETLAIKĀTUN SI <141> [etl`iku sin 99 drv]
- удивительный ĀUSTABAWINGIS aj <27> [Āustaban drv], STEBBULS
aj <25> [stebulas JB MK]
- удивить AUSTABBINTUN <82> [Austebtwei drv]
- удивиться AUSTEBTWEI <88> [Stebtwei drv]
- удивление ĀUSTABAN <35> [Austebtwei + nuostaba MK]
- удивляться ĀUSTABAUTWEI <143> [Āustaban drv]
- удила ZABANGA <45> [Slango E 452], KAMMANAS <45> [kampnit Gr
VM]
- удобный (подходящий) BREWĪNGIS aj <27> [brewingi 35 MK]
- удовлетворение SĀTWINSNA <45> [S`twintun drv]
- удовлетворять SĀTWINTUN <82> [s`tuinei 83]
- удовольствие PADĪNGAN n <35> [podоngan 85
- удод PĀRPALS <32> [Prapolis E 747]
- удочка DALKIS <40> [dalkis DIA]
o.ANGZDRIS <40> [Anxdris E 775]
- ужас РAŪSMAS pl tantum <46> [рausmas MK]
- уже JĀU [iau 63], уже не NIJĀU [neaw BPT]
5]
- узаконить ENTIKRŌMINTUN <82> [tickrфmai 63 drv]
- узда BRIZGILIN n <35> [Brisgelan E 450]
- узел WI‚NZALS <32> [Winztun + wжze\ + mezgls MK]
- узкий ANZUKS aj <25> [Ansalgis E 720 VM + wаski, anjuk, ankрtas MK]
- узнать ERZINĀTUN <141> [ersinnat 53]
- указать PAWAIDĪNTUN <82> [Powaidint 17]
- укать AŪKTWEI <82> [Aukis E 708 VM]
- укол BŪDIS <40> [boadis E 164]
- укорачивать ĪNSINTUN <82> [Īnss drv]
- укорачиваться TRUPTWEI <90> [Trupis E 634 VM]
- укоренение ENS†AKNINSNĀ <46> [Ensaknintun drv]
- укоренить / укорениться ENS†AKNINTUN / -TWEI <82> [Ēn +
Saknis, einwurzeln MK]
- укоротить ĪNSINTUN <82> [Īnss drv]
- укорочение ĪNSINSNĀ <46> [Īnsintun drv]
389
укорять PREIMESTUN <72> [vorwerfen + p`rmest + primesti MK]
- украшать GRAZZINTUN <82> [Grazzus drv]
- украшение GRAZINTINNI <52> [Grazzus drv MK]
- укрепить (усилить) PASPĀRTINTUN <82> [pospartint 119]
- укрепление (крепость) PILS f <60> [Sassenpile ON VM]
- укреплять (усиливать) SPĀRTINTUN <82> [spartint 117]
- укроп KAMMATA <45> [Kamato E 267]
- укрывать KLIPTUN <102> [auklipts 123 drv]
- укрываться KLIPTUN SI <102> [Kliptun drv]
- укрытие (убежище) KLIPTAWA <45> [Kliptun drv MK]
- укус ENKANSENIS <40> [Kanstun drv, бkandimas]
- укусить ENKANSTUN <84> [Kanstun MK]
- укутывать (в) ENWIJĀTUN (en acc) <132> [Enwij`tun drv]
- улей (борть) KALTAN <35> [Caltestisklok’ E 656 VM]
- улейный (медведь) KALTISKIS aj <28> [Caltestis(klok’) E 656]
- улететь AUSKRĀISTWEI <84> [Skr`istwei drv]
- улитка GLAĪMIS <40> [gliemeюys, gliemezis + ѓslimak MK]
- улица GATWI <52> [Hundegat + gatvл + gatve MK]
- уложить LAZĪNTUN <82> [lasinna 113 drv]
- улучшать WALNINTUN <82> [walnint 33]
- улыбаться SMIJĀTUN SI <132> [Smeоtun si drv + smaidоt MK]
- улыбка SMIJĀNI <52> [Smij`tun si drv]
- улыбчивый SMIJĀWINGIS aj <27> [Smij`tun si drv]
- ум IZPRESSENIS <40> [Isspresennien 77 drv]
- умаление LĪKUTINSNA <45> [Lоkutintun drv]
- умалять LĪKUTINTUN <82> [Lоkuts drv]
- умелец MĀISTERIS <40> [Meister MK]
- уменьшать MAZZINTUN <82> [Mazs drv]
- умеренный AULĀIKINGIS aj <27> [Aul`ikings 87]
- умереть AULAŪTWEI <144> [aul`ut 63]
- умерять TALĪTUN <134> [Patols DK VM]
- уметь MUKĪTUN <136> [wyssen mukis II 9 + mokлti + m`cзt VM]
- умирание AULAŪSENIS <40> [aulausennien 113 drv]
- умножать TŪLNINTUN <82> [tыlninai 131]
- умно IZPRETEWĪNGI av [Izpretewоngi drv]
- умный IZPRETEWĪNGIS aj <27> [Izprestun drv]
390
умолчание: по умолчанию (подразумеваемый)/ AUPR†ESTAMINS
<25> [Auprestun + Paklausоmins MK]
- умолять AUMADLITUN <138> [Madlitun drv GlN]
- унаследовать WELDĪTUN <134> [weldоsnan 35 drv]
- университет UNIWERSITĀTI <52> [Universitдt MK]
- унижать LĀUSTINTUN <82> [laustineiti wans 97]
- уничижать LĀUSTINTUN <82> [laustineiti wans 97], LĪKUTINTUN
<82> [Lоkuts drv]
- унижаться LĀUSTINTUN SI <82> [laustineiti wans 97 drv]
- унижение LĀUSTINSNĀ <46> [L`ustintun drv]
- уничижаться LĀUSTINTUN SI <82> [laustineiti wans 97 drv]
- уничтожить PERNAIKĪNTUN <82> [Naikоntun + perbillоton 55 +
vernichten MK]
- унывать AUMINĪTWEI <139> [auminius 73 VM], PERDWIGUBĀTWEI
<132> [perdwibugыsnan 55]
- уныние PERDWIGUBĀSNĀ <46> [perdwibugыsnan 55 drv]
- уняться ETNĪTWEI <120> [etnоstis VM]
- упаковать EMPAKKINTUN <82> [Gepдck MK]
- упаковка (обертка) EBWIJĀKLI <52> [Ebwij`tun drv + peis`lei 89 MK]
- упереться (ногами) ETSPERTWEI <79> (en acc) [Spertlan E 150 VM],
SPERTWEI <79> [Spertlan E 150 VM]
- уплата ENPLATĪSNĀ <46> [Enplatоtwei drv]
- уплатить ENPLATĪTWEI <137> [Platоtwei drv]
- уплы(ва)ть AUPLŪTWEI <113> [Plыtwei drv]
- упомянуть PAMINĪTUN <139> [pominоsnan 75 drv]
- упорный DĪRZALS aj, gen dоrzlas <25> [dоrstlan 117 drv], PERTRĪNKTS
<69> [pertrinctan 119]
- упорядочивать (приводить в порядок) TEIKĀTUN <132> [teikыsnan
17 MK]
- упорядочивать TEIKĀTUN <132> [teikыsnan 17 MK]
- упорядочить ENTEIKĀTUN <132> [Enteikыton 89 drv]
- управлять (администрировать) PERWALDĪTUN <140> [Waldоtun drv
+ verwalten MK]
- управляющие половинки дышла SLĀUNI <52> [Slaune E 300]
- управляющий PERWALDĪTAJS <32> [Perwaldоtun drv]
- упрекать PREIMESTUN <72> [vorwerfen + p`rmest + primesti MK]
391
упрямиться ĀZAUTUN SI <143> [Azз drv oюiuotis MK]
- упрямый PERTRĪNKTS <69> [pertrinctan 119]
- уравнение PREILĪGINSNA <45> [Preilоgintun drv]
- уравниловка SANLĪGA <45> [MK]
- уравновесить (компенсировать) ETSWĒRTUN <79> [Swзrtun + atsverti,
atsvзrt MK]
- уравнять SENLĪGINTUN <82> [Perlоgintun MK]
- ураган URKĀNS <32> [Orkan MK]
- урна URNI <52> [Urne MK]
- уровень LĪGMENS <61> [lygis, lygmens, lоmenis + kзrmens GlN]
- урожай ĀUSTS <32> [Aust DIA MK]
- урон РKŪDA <45> [Schkudan 67]
- уронить AUMESTUN <72> [Mestun drv]
- усадьба SADELLIS <40> [Saddel ON JG + sodelis, Woikello Gr MK]
- усадьба (поместье) DWARS <32> [Dwarenоks MK]
- усердие SEĪLI <52> [seilin 115 drv]
- усердный SEĪLAWINGIS aj <27> [(ni)seilewingis 67]
- усиливать SPĀRTINTUN <82> [spartint 117]
- усилие PASTANGA <45> [Stengtun MK]
- усилить PASPĀRTINTUN <82> [pospartint 119]
- ускорять DĪWINTUN <82> [Dоws MK]
- условие ĀUDAIRA <45> [Sendaоrintun MK]
- усложнять KŌMPLICITUN <138> [komplizieren, komplicзt MK]
- услужливо РLŪZINGISKAI av [schlusingisku 35]
- усмирение LĀUSTINGINSNĀ <46> [L`ustingintun drv]
- усмирять LĀUSTINGINTUN <82> [L`ustingis drv]
- успеть PASPĪTWEI <120> [Spоtwei MK]
- успех IZPALSENIS <40> [Izpaltwei drv], IZPALSNĀ <49> [Izpaltwei
drv]
- успешный IZPALEWĪNGIS aj <27> [Izpaltwei MK]
- успокаивать PAKĪWINTUN <82> [packоwingiskan 91 MK]
- устав STATŪTAN <35> [Statut MK]
- уставать GURTWEI <97> [gurоns 67 VM]
- установить (постановить) ENSADĪNTUN <82> [ensaddinnons 119,
ensadints 101 drv]
- установить (упорядочить) ENTEIKĀTUN <132> [Enteikыton 89 drv]
392
устать GURTWEI <97> [gurоns 67 VM]
- устойчивость ETSPARĪNGISKU <49> [Etsparоngs drv]
- устойчивый ETSPARĪNGIS aj <27> [Etspara drv]
- устоять (против) ETSPERTWEI SI <79> [Etspertwei + atsispirti (kam)
MK]
- устранить ĀUPAUSINTUN <82> [preipaus 71, paрalinti MK]
- устье ĀUSTIN <37> [`ustin 89 + Mьnde]
- усы WĀNSĀ <46> [Wanso E 100]
- усыпить MAIGĪNTUN <82> [migtwei drv]
- утаивать KLÌPTINTUN <82> [Kliptan drv]
- утаить AUKLIPTINTUN <82> [Kliptintun drv]
- утаиться AUKLIPTUN SI <102> [Aukliptun drv]
- утащить AUWĪLKTUN <102> [Wоlktun MK]
- утешать GLANDĪNTUN <82> [glandint 73]
- утешение GLANDS <32> [Glands 105]
- утешенно GLANDAWĪNGI av [glandewingei 47]
- утешитель PAKĪWINTAJS <32> [Pakоwintun drv]
- утка ANTS f <58> [Antis E 720]
- утонуть AUSKĒNSTWEI <84> [auskiзndlai 121 drv]
- утончать LĀILINTUN <82> [Lailоtwei MK]
- утончаться LAILĪTWEI <134> [lailоsnan 69 VM]
- утопивший AUSKANDINNUNS pc pt ac nom sg m <68> [auskandinnons
119]
- утопить AUSKANDĪNTUN <82> [auskandints 63 drv]
- утопичный UTŌPISKAS aj nom sg m <25> [utopisch MK]
- утопия UTŌPIJA <45> [Utopie MK]
- уточнение PATÌKRINSNĀ <46> [Patikrintun drv]
- уточнить PATÌKRINTUN <82> [Tikrintun drv]
- утрамбовывать DĪZTUN <82> [dоseitiskan 87 VM]
- утрата ĀUMESENIS <40> [Aumestun drv]
- утратить AUMESTUN <72> [Mestun drv + pamesti MK]
- утренняя звезда DEINAĪNA <45> [Deynayno E 5]
- утро ANKSTĀINA <45> [Angsteina 77 + Kerd` + rano MK]
- утром ANKSTĀINAI av [Angstainai 79]
- утюг LĀIDIGELZA <45> [Bьgeleisen + gluddzelzs + żelazko MK]
- утюжить LĀIDITUN <133> [glдtten MK]
393
ухаживать (опекать) KŪNSTUN <76> [kыnti 103 drv]
- ухват LĀNKTS f <60> [Lanctis E 360]
- ухо ĀUSS <60> [`usins 83]
- уценить AUKAĪNINTUN <82> [Kaоna MK]
- участвовать в DELĪKAN ĪMTUN <71> зn acc [teilnehmen MK]
- участник DELĪKASIMIKS <32> [Teilnehmer MK]
- участок (земли) GASTĀ <46> [Gasto E 238]
- участь DALLĀ <46> [dalia, daпa, dola MK]
- учеба (изучение специальности) STUDĪSNĀ <46> [Studоtun drv]
- учение MUKĪNSNA <45> [mukоnsnan 85 drv]
- ученик MĀLDAISIS <40> [maldaisimans 75 drv]
- ученый (исследователь) ZINĀNIKS <32> [Zin`ni drv]
- учесть ENDIRĪTUN <134> [endyrоtwei 119]
- учет ENDIRĪSNĀ <46> [endirisna 95 drv]
- учитель MUKINNEWIS <40> [Mukinewis 873]
- учительница MUKINNEWI <50> [Mukinnewis drv]
- учительствование MUKINNEWAUSNA <45> [Mukinnewautwei drv]
- учительствовать MUKINNEWAUTWEI <143> [weydikausnan II 5 +
mokytojauti MK]
- учить MUKĪNTUN <82> [mukint 65]
- учиться MUKĪNTUN SI <82> [mukint 65 drv], (в качестве студента)
STUDĪTWEI <139> [studieren MK]
- учреждение (институция) ENTEIKĀSENIS <40> [Einrichtung MK]
© «lexicons.ru», 2012.
Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин
(см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма
(
)
с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 24.09.2022