Древнегреческо-русский словарь, Κ, лист 052

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Κ > 052
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Κ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052

Лексика древнегреческого койнэ с буквы κ (часть 052) с русским переводом и комментариями.



κτάντας

-ᾱ дор. убийца Anth.



κτάομαι

ион. κτέομαι (ион. pf. ἔκτημαι, ppf. ἐκεκτήμην и κεκτήμην - ион. ἐκτήμην, fut. 3 κεκτήσομαι и ἐκτήσομαι, inf. pf. ἐκτῆσθαι, conjct. κέκτωμαι, opt. κεκτῄμην; pass. aor. ἐκτήθην; adj. verb. κτητός)
1) приобретать, наживать
ex. (κτήματα, οἰκῆας Hom.; φίλους Soph.; ἑταίρους Eur.; εἰρήνην Plut.; τι διὰ χρημάτων NT.)
πολλάκις δοκεῖ τὸ φυλάξαι τἀγαθὰ τοῦ κτήσασθαι χαλεπώτερον εἶναι Dem. — часто кажется, что уберечь добро труднее, чем нажить;
κ. βίον ἀπό τινος Her. — извлекать средства к жизни из чего-л.;
χάριν κτήσασθαι ἀπό и ἔκ τινος Soph. или παρά τινος Xen. — заслужить чью-л. благодарность;
κτήσασθαί τινα πολέμιον Xen. — нажить себе врага в ком-л.;
κτήσασθαι κακὸν λόγον πρός τινος Eur. — заслужить осуждение у кого-л.
2) приживать, порождать
ex. (παῖδας ἐκ γυναικός Eur.)
3) (в pf., ppf., fut. 3) иметь, владеть, обладать
ex. τὸ κεκτῆσθαι τἀγαθὰ καὴ τὸ χρῆσθαι αὐτοῖς Plat. — обладание благами и пользование ими;
ἀπειπεῖν ὅπλα μέ ἐκτῆσθαι Her. — запретить (кому-л.) иметь оружие;
φωνέν βάρβαρον κεκτημένος Aesch. — говорящий на чужом языке;
τινὰ σύιιμαχον κεκτημένος Eur. — имеющий кого-л. в качестве союзника;
(τὰ χρήματα) καὴ κτωμένους εὐφραίνει, καὴ κεκτημένους ποιεῖ ζῆν Xen. — богатство радует приобретающих (его) и дает возможность жить обладающим (им);
ἕτερον μέν τι τὸ κεκτῆσθαι τέν ἐπιστήμην, ἕτερον δὲ τὸ ἔχειν Plat. — одно дело обладать знанием, другое - иметь его (обладать - в знач. приобрести - можно и ложным знанием, а иметь, по мнению Платона, можно лишь истинное);
κεκτημένος Trag. — владелец, хозяин, тж. повелитель, господин;
κεκτημένη Arph. — госпожа;
οἱ κτώμενοι Arst. — состоятельные люди, имущие;
κτηθεῖσα Eur. — служанка, рабыня
4) навлекать на себя
ex. (κακά, ὀργάν τινος Soph.; συμφοράς Eur.)
κτήσασθαι αὑτῷ θάνατον Soph. — найти (долгожданную) смерть;
κτήσασθαι ἔχθραν πρός τινα Thuc. — навлечь на себя чью-л. вражду;
κτήσασθαι δυσσέβειαν Soph. — навлечь на себя упрек в нечестивости;
κεκτημένος τὸν φθόνον Plat. — завистник



κτάς

κτᾶσα, κτάν part. aor. к κτείνω или *κτῆμι



κτάσθαι

inf. aor. 2 med. к *κτῆμι



κτασθαι

κτᾰσθαι
inf. praes. к κτάομαι



κτέανον

κτέᾰνον
τό (преимущ. pl.) достояние, состояние, имущество Hes., Pind., Trag., Theocr., Luc.



κτέαρ

κτέατος τό (преимущ. dat. pl. κτεάτεσσι с ᾰ) Hom., Pind., Anth. = κτέανον



κτεάτειρα

(ᾰτ) владетельница, обладательница
ex. (νὺξ μεγάλων κόσμων κ. Aesch.)



κτεάτεσσιν

dat. pl. к κτέαρ



κτεατίζω

κτεᾰτίζω
(act. только aor. κτεάτισσα, med. praes. и pf.) приобретать, добывать
ex. (δουρὴ κούρην Hom.; med. τι HH.)



κτεινέμεναι

Hes. inf. к κτείνω



κτείνεσκε

эп. 3 л. sing. impf. iter. к κτείνω



κτείνω

(fut. κτενῶ - эп.-ион. κτανέω и κτενέω, aor. 1 ἔκτεινα, aor. 2 ἔκτᾰνον, pf. ἔκτονα - Diod. ἔκταγκα; pass.: aor. ἐκτάνθην, pf. ἔκταμαι, part. aor. κτανθείς; в качестве pass. aor. и pf. употр., однако, преимущ. формы от θνῄσκω и ἀποθνῄσκω)
1) убивать, умерщвлять
ex. (τινὰ δόλῳ, κύνα Hom.)
κτανών Aesch. — убийца
2) казнить
ex. (κ. ἢ φυγαδεύειν ἢ ὀστρακίζειν τινά Arst.)



κτείς

κτενός
1) гребень
ex. (πριστός Luc.; πύξινος Anth.)
2) ткацкое бердо
ex. (κοσμοκόμης Anth.)
3) грабли
ex. (ἑλκητήρ Anth.)
4) pl. пальцы
ex. (χερῶν Aesch.)
5) зоол. гребенка (вид моллюска) Arst.
6) pudenda muliebria Anth.



κτενίζω

чесать, расчесывать ex. (ψήκτραισιν ἵππων κόμας Eur.); pass. (тж. κ. κόμας Her.) причесываться Plut.



κτένιον

τό гребешок
ex. (Luc. - v. l. κτείς)



κτενισμός

причесывание, уход за волосами Eur.



κτενός

gen. к κτείς



κτενῶ

fut. к κτείνω



κτέομαι

ион. - κτάομαι



κτέρας

τό Hom. (только nom. и acc. sing.) = κτέανον



κτερεΐζω

эп. (только inf. praes.) = κτερίζω



κτέρεα

τά торжественная отдача последнего долга, погребальные почести
ex. κ. κτερεΐζειν или κτερίζειν Hom. — справлять погребальные обряды



κτερίζω

воздавать последние почести, совершать погребальные обряды, торжественно хоронить
ex. (τινά Hom.; τινὰ τάφῳ Soph.; τοὺς εἷς τάφος ἐκτέρισεν Anth.)



κτερίσματα

τά
1) погребальные обряды, торжественные похороны
ex. νεκροὺς κτερισμάτων λαχεῖν Eur. — совершать погребальные обряды над мертвецами
2) погребальные дары
ex. (πατρὸς πρὸς τάφον Soph.)



κτέωμεν

эп.-ион. 1 л. pl. conjct. к *κτῆμι



κτῆμα

-ατος τό тж. pl.
1) приобретенное, нажитое, имущество, богатство, собственность, добро
ex. (πλεῖστα δόμοις ἐν κτήματα κεῖται Hom.; κτήματα καὴ χρήματα Plat.; κτήματα καὴ ὑπάρξεις NT.)
κ. τῆς νίκης λαβεῖν Soph. — одержать победу
2) (тж. κ. ἔμψυχον Arst.) раб, рабыня
ex. (παλαιὸν οἴκων κ. δεσποίνης ἐμῆς Eur.)
3) ценность, сокровище
ex. (νομίζειν κ. τέν αὐθαδίαν Soph.)
κ. εἰς ἀεί Thuc. — нетленное сокровище, непреходящая ценность
4) недвижимое имущество, земельные владения
ex. (κ. ἔχειν ἐν βοιωτίᾳ Dem.)
5) свойство, качество
ex. (κ. ἐμπεφυκός Plat.)



κτηματικός

κτημᾰτικός
3
состоятельный, имущий, богатый Polyb., Plut.



{*}κτῆμι

(только aor. 2 ἔκτᾰν, inf. κτάμεναι, part. κτάς, эп.-ион. 1 л. pl. conjct. κτέωμεν; med.: aor. 2 ἐκτάμην, inf. κτάσθαι, part. κτάμενος) эп. = κτείνω



κτηνηδόν

κτηνη-δόν
adv. подобно скоту, по-скотски
ex. (μισγόμενοι Her.)



κτῆνος

-εος τό
1) домашнее животное, голова скота ex. (ὗς ἢ βοῦς ἢ ἄλλο τι κ. Xen.); pl. домашний скот
ex. (ποιμένες κτήνη νέμοντες Plat.)
2) pl. имущество, собственность
ex. (κτήνη δημιοπληθέα Aesch.)



κτηνοτροφία

κτηνο-τροφία
pl. разведение скота, животноводство Plut.



κτηνοτρόφος

κτηνο-τρόφος
2
скотоводческий, пастушеский
ex. (βίος Diod.)



κτησίας

-ου Ктесий (родом из Книда в Карии, врач Артаксеркса Менона, сопровождавший его в войне с Киром в 401 г. до н.э.: автор трудов «περσικά» в 23 книгах, в котором излагалась история Персии с древнейших времен до 398 г. до н.э. - от них сохранились фрагменты и краткое изложение Фотия, и «Ἰνδικά» - сохранилось тж. краткое изложение Фотия) Xen., Arst.



κτήσιον

τό Ктесий (порт на о-ве σκῦρος) Plut.



κτήσιος

3
1) находящийся в личной собственности, собственный
ex. (χρήματα Aesch.)
χτησίου βοτοῦ λάχνη Soph. — шерсть, (полученная от) собственного стада
2) стоящий на страже домашнего очага
ex. (ζεύς, βωμός Aesch.)
κύπρις κτησία (v. l. κρησία) Anth. — Киприда, покровительница гетер



κτήσιος

Ктесий
1) = ζεύς κ. Зевс, покровитель домашнего очага Plut.
2) сын Ормена, владетель о-ва συρίη, отец Эвмея Hom.



κτήσιππος

κτήσ-ιππος
2
владеющий конями Luc.



κτῆσις

-εως
1) приобретение
ex. (χρημάτων Plat., Plut.; ἐπιστήμης Plat.)
κτῆσίν τινος ποιεῖσθαι Thuc. — приобрести что-л.
2) владение, обладание
ex. (πλούτου Soph.)
κτῆσιν ἔχειν τῶν χρυσείων μετάλλων Thuc. — владеть золотыми приисками
3) имущество, достояние
ex. (πατρῴα κ. Soph.; αἱ κτήσεις τῶν πολιτῶν Plat.)



κτησιφῶν

I.
-ῶντος Ктесифонт (сын Леосфена, предложивший после битвы при Херонее наградить Демосфена золотым венком) Aeschin., Dem.
II.
-ῶντος Ктесифонт (город в Ассирии, на вост. берегу Тигра, зимняя резиденция парфянских царей, а впосл. постоянная их столица) Polyb., Luc.



κτητέος

3
adj. verb. к κτάομαι



κτητή

(sc. γυνή) служанка, рабыня Hes.



κτητική

(sc. τέχνη) искусство стяжания, умение приобретать Plat., Arst.



κτητικός

3
1) умеющий приобретать, способный наживать
ex. (τινος Isocr.)
2) грам. обозначающий принадлежность, притяжательный
ex. (ἀντωνυμίαι)



κτητός

3
1) могущий быть добытым, покупной, наживной
ex. (βόες Hom.)
2) купленый
ex. (γυνή Hes.)
3) могущий быть приобретенным, приобретаемый
ex. ( πολιτικέ ἀρετή Plat.)
4) составляющий предмет желаний, желанный
ex. (Ἔρως Plat.)



κτήτωρ

-ορος обладатель, владелец, собственник Anth., Diod., NT.



κτίδεος

3
(ῐ) <ἴκτις> меховой
ex. (κυνέη Hom.)



κτίζω

(aor. ἔκτῐσα - эп. κτίσσα, дор. ἔκτισσα, эп. part. pf. κτίμενος с ῐ)
1) заселять, колонизовать
ex. (δαρδανίην Hom.; χώρην, νῆσον Her.)
2) закладывать, основывать, строить
ex. (βωμόν Pind.; ἀποικίαν Aesch.; ἄστεα καὴ τείχεα ἐκτισμένα Her.)
3) насаждать
ex. (ἄλσος Pind.)
4) устраивать, учреждать
ex. (ἑορτήν, ἀγῶνα Pind.)
κ. δαῖτάς τινι Aesch. — задавать пиры в честь кого-л.;
κ. τάφον τινί Soph. — предавать погребению кого-л.;
κύρνον κτίσαι ἥρων ἐόντα Her. — установить почитание Кирна как героя
5) изобретать, вводить
ex. (τὸν χαλινὸν ἵπποισι Soph.)
6) производить на свет, порождать
ex. (παῖδα γόνῳ Aesch.)
κτίσας NT. — создатель, творец
7) делать
ex. (ἐλεύθερον κ. τινά τινος Aesch.)
8) совершать, исполнять
ex. καὴ ταῦτ΄ ἔτλη τις χεὴρ γυναικεία κτίσαι ; Soph. — и это дерзнула совершить чья-то женская рука?



κτιλεύω

κτῐλεύω
Pind. = κτιλόω



κτίλος

I.
2
(ῐ)
1) послушный, покорный
ex. (πατρί Hes.; ἀνθρώποισι Emped.)
2) милый, любезный
ex. ἱερεὺς κ. Ἀφροδίτας Pind. — любезный Афродите жрец
II.
баран Hom.



κτιλόω

κτῐλόω
(только 3 л. pl. aor. med. ἐκτιλώσαντο) приручать, делать покорным
ex. (οἱ νεηνίσκοι ἐκτιλώσαντο τὰς λοιπὰς τῶν Ἀμαζόνων Her.)



κτίσις

-εως (τῐ)
1) основ(ыв)ание, созда(ва)ние
ex. (ἀποικιῶν Isocr.; πόλεων Polyb.; Ῥώμης Plut.; ἀπὸ κτίσεως κόσμου NT.)
2) действие, мероприятие Pind.
3) творение, тварь
ex. (λατρεύειν τῇ κτίσει παρὰ τὸν κτίσαντα NT.)
4) власть, начальство
ex. (ὑποτάσσειν πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει NT.)



κτίσμα

-ατος τό NT. = κτίσις 3



κτίστης

-ου и κτιστής -οῦ
1) основатель, учредитель, создатель, творец Arst., Luc., NT.
ex. τῆς στοᾶς κ. Diog.L. — основатель Стои, т.е. Зенон
2) восстановитель
ex. (τῆς πατρίδος Plut.)



κτιστύς

-ύος Her. = κτίσις 1



κτίστωρ

-ορος
1) основатель
ex. κ. αἴτνας Pind. — основатель Этны (впосл. Катаны), т.е. Гиерон Старший
2) колонизатор, поселенец
ex. (Ἀσιάδος χθονός Eur.)



κτίτης

-ου (ῐ) поселенец, житель
ex. (Ἄργους Eur.)



κτυπέω

κτῠπέω
(aor. 1 ἐκτύπησα - Trag. κτύπησα, aor. 2 ἔκτῠπον - эп. κτύπον)
1) трещать или грохотать
ex. (αἱ δρῦς κτυπέουσαι πῖπτον Hom.)
2) греметь
ex. (ζεὺς ἔκτυπε Hom.)
3) шуметь, гудеть
ex. (θάλαττα κτυποῦσα Plat.; ἀμφὴ δ΄ ἐκτύπουν πέτραι Soph.)
4) громко стучать
ex. (τοῖν ποδοῖν Arph.)
5) заставлять гудеть
ex. (χθόνα Her.)
6) шумом нагонять
ex. (φόβον Eur.)
7) громко ударять
ex. (κρᾶτα πλαγᾷ - v. l. πλαγάν Eur.)
8) pass. раздаваться
ex. (κτυπεῖται κιθαιρώνιος ἠχώ Arph.)



κτύπημα

-ατος τό стук, удар
ex. ἐπιτίθεσθαι κάρᾳ κ. χειρός Eur. (в отчаянии) бить себя рукой по голове;
κ. βροντῆς Sext. — удар грома



κτύπος

(ῠ)
1) гром
ex. (διός Hom.)
2) гром, лязг, звон
ex. (ἀσπίδων Aesch.)
3) шум, крик
ex. (ἐμπόρων Plat.)
4) топот
ex. (ἵππων Hom.)
5) грохот
ex. (ἁρμάτων Soph.)
6) удары, биение
ex. στέρνων κ. Eur. — биение себя в грудь



κυΐσκομαι

становиться или быть беременной
ex. (ἔκ τινος Her., Arst.)
κυϊσκομένη τε καὴ τίκτουσα Plat. — способная стать беременной и рожать



κυαθίζω

κυᾰθίζω
черпать воду
ex. (ἐκ θαλάσσης Polyb.)



κύαθος

κύᾰθος

1) чашка, ковш, кружка Xen., Arst.
2) медицинская банка Arph., Arst.
3) киат (мера жидкостей и сыпучих тел, равная 2 κόγχαι или 4 μύστρα, т.е. 0.0456 л) Plut.



κυαθότης

κυᾰθότης
-ητος «чашность», т.е. общая идея чаши Diog.L.



κυαμευτός

κυᾰμευτός
3
1) избранный с помощью бобов
ex. (κυβερνήτης Xen.)
2) осуществляемый посредством бобов
ex. (ψηφοφορία Plut.)



κυαμεύω

κυᾰμεύω
выбирать посредством бобов, т.е. жребием
ex. (ἀρχαὴ κυαμεύονται Dem.)



κυαμιαῖος

κυᾰμιαῖος
3
величиной с боб
ex. (κλῆροι Luc.)



κυαμίζω

κυᾰμίζω
<κύαμος 3> (о девушках) достигать зрелости, созревать Arph.



κυάμιστος

3
Plut. = κυαμευτός



κυαμῖτις

κυᾰμῖτις
(sc. ἀγορά) Бобовый рынок (в Афинах) Plut.



κυαμόβολος

κυᾰμό-βολος
(v. l. к κυαμοβόλος) избранный посредством бобов Soph.



κυαμοβόλος

κυᾰμο-βόλος
голосующий посредством бобов
ex. (δικαστής Soph.)



κύαμος

κύᾰμος

1) боб
ex. (μελανόχροος Hom.; χλοερός Batr.)
2) боб (который вынимался при выборах: белый - «за», черный - «против»)
ex. ἀπὸ κυάμου τινὰ καθίστασθαι Xen. или κυάμοισι αἱρέεσθαι Luc. — избрать кого-л. посредством бобов, т.е. жребием;
τῷ κυάμῳ λαχών Her., Arph. — избранный по жребию;
βουλέ ἀπὸ τοῦ κυάμου Thuc. — совет, избранный жеребьевкой
3) набухание сосков (у созревающих девушек)
4) анат. testiculus Emped.



κυαμοτρώξ

κυᾰμο-τρώξ
-ῶγος ирон. пожиратель бобов, бобоед (о судье, должность которого замещалась в порядке жеребьевки бобами) Arph.



κυαμοφαγία

κυᾰμο-φᾰγία
поедание бобов, бобовое питание Luc.



κυαναιγίς

κῠαν-αιγίς
-ίδος adj. f с темной эгидой, темноэгидная
ex. (παλλάς Pind.)



κυανάμπυξ

κυᾰν-άμπυξ
-ῠκος adj. <κυανός II> окруженный темно-синим кольцом
ex. (θήβα Pind.; δᾶλος Theocr.)



κυαναυγής

κυᾰν-αυγής
2
темно-синий, иссиня-черный
ex. (ὀφρύς Eur.; ἴον Anth.)



κυάνεαι

εῶν (ᾰν) αἱ (sc. πέτραι)
ex. (тж. συμπληγάδες, συνδρομάδες, πλαγκταί) Кианеи, «Темные скалы» (две подвижные скалы у входа в Понт Эвксинский, которые, по преданию, сталкиваясь, разбивали все, что пыталось пройти между ними; когда кораблю Арго удалось проскользнуть между ними, они навсегда остановились) Her., Soph., Eur.



κυανέμβολος

κυᾰν-έμβολος
2
с темно-синим (корабельным) клювом
ex. (τριήρεις Arph.; πρῷραι Eur.)



κυάνεος

(ᾰ), атт. κυᾰνοῦς 3
(ῠ, метрически тж. ῡ)
1) темно-синий, иссиня-черный, темный
ex. (νεφέλη, φάλαγγες, ὀφρύες, γενειάδες ἀμφὴ γένειον Hom.; λόχμαι Pind.; χρῶμα Plat.; θάλασσα Arst.)
2) мрачный, черный, страшный
ex. (κῆρες Hes.)



κυανίζω

κυᾰνίζω
быть темно-синим
ex. (τὸ νέφος κυανίζει Plut.)



κυανοβενθής

κῡᾰνο-βενθής
2
темноглубинный Arph.



κυανοβλέφαρος

κῠᾰνο-βλέφᾰρος
2
с черными ресницами или черноглазый Anth.



κυανοειδής

κυᾰνο-ειδής
2
темно-синий, темный
ex. (ὕδωρ Eur.; οἱ βότρυες Arst.)



κυανόθριξ

κυᾰνό-θριξ
τριχος adj. темноволосый, темный
ex. (χαίτη Anth.)



κυανόπεζα

κῡᾰνό-πεζα
(ῡ!) adj. f на темных ножках
ex. (τράπεζα Hom.)



κυανόπεπλος

κῡᾰνό-πεπλος
2
в темном одеянии, одетый в траур
ex. (δημήτηρ HH.; λητώ Hes.)



κυανόπρῳρος

κῠᾰνό-πρῳρος
2
с темной носовой частью
ex. (ναῦς Hom.)



κυανοπρῴρειος

κῠᾰνο-πρῴρειος
2
Hom. = κυανόπρῳρος



κυανόπτερος

κῠᾰνό-πτερος
2
1) с иссиия-черным оперением
ex. (ὄρνις Eur.)
2) с темно-синими крылышками
ex. (τέττιξ Hes.)



κύανος

κύᾰνος
I.
(ῠ)
1) вороненая сталь
ex. (θριγκὸς κυάνοιο Hom.)
δέκα οἶμοι μέλανος κυάνοιο Hom. — десять полос черновороненой стали (на доспехах Агамемнона)
2) синяя глазурь Luc.
3) предполож. синий дрозд Arst.
II.
(ῠ) василек Anth.



κυανός

κῠᾰνός
I.
лазоревый камень Plat.
II.
3
(только в compar.) темно-синий, иссиня-черный Anacr., Luc.



κυανοῦς

κυᾰνοῦς
3
атт. = κυάνεος



κυανόφρυς

κῠᾰν-όφρυς
-υ, gen. υος чернобровый Theocr.



κυανοχαῖτα

κῡᾰνο-χαῖτα
(ῡ!) adj. m Hom. = κυανοχαίτης



κυανοχαίτης

κῡᾰνο-χαίτης
-ου (ῡ!) adj. m темнокудрый
ex. (ποσειδάων Hom.; Ἀΐδης HH.)



κυανόχροος

κῠᾰνό-χροος
2
темноцветный, темный
ex. (κυμάτων ῥόθια Eur.)



κυανόχρως

κῠᾰνό-χρως
2, gen. ωτος Eur., Arst. = κυανόχροος



κυανῶπις

κῠᾰν-ῶπις
-ῐδος adj. f
1) темноокий или темноликий
ex. (Ἀμφιτρίτη Hom.)
2) темногрудый
ex. (νᾶες Aesch.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика