|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы κ (часть 020) с русским переводом и комментариями.
καταπροΐξομαι
κατα-προΐξομαι
атт. καταπροίξομαι <προῖκα> (только fut. и inf. aor. καταπροΐξασθαι) совершать безнаказанно, оставаться безнаказанным
ex. οὐκ, ἐμὲ λωβησάμενος, καταπροΐξεται Her. — изувечив меня, (Дарий) не избегнет (моей) мести;
οὔ τοι ἐμοῦ καταπροίξει! Arph. — (угроза) ты мне заплатишь (за это)!
καταπροδίδωμι
κατα-προδίδωμι
1) предательски покидать
ex. (τοὺς Ἕλληνας Her.)
2) предавать
ex. (τὰς Ἀφίδνας τυνδαρίδῃσι Her.; τινά Thuc., Arph.; τὰ κοινά Luc.)
κ. τὰ πράγματα Lys. — изменить делу (афинского) государства
καταπροτερέω
κατα-προτερέω
иметь превосходство, превосходить ex. (τινος Diod.); pass. быть превзойденным, быть побежденным
ex. (τινι Polyb.)
καταπρούδοτε
Arph. 2 л. pl. aor. 2 к καταπροδίδωμι
κατάπρωκτος
κατά-πρωκτος
2
Arph. = καταπύγων
καταπτακών
καταπτᾰκών
Aesch. part. aor. 2 к καταπτήσσω
κατάπτερος
κατά-πτερος
2
крылатый, с крыльями
ex. (γοργόνες Aesch.; νύξ Eur.)
καταπτήσομαι
fut. к *καταπέτομαι
καταπτήσσω
κατα-πτήσσω
(fut. καταπτήξω, pf. κατέπτηχα), эп. καταπτώσσω
1) припадать к земле, нагибаться (только praes.)
ex. (ποτὴ γαίῃ Hom. - in tmesi)
2) приседать от страха, пугаться, робеть
ex. καταπτήξας ὑπὸ θάμνῳ Hom. — притаившийся от страха под кустом;
ταπεινοὴ καταπτήξετε πρὸς τὸ μέλλον ἀεὴ καραδοκοῦντες Plut. — всякий раз думая о будущем, проникайтесь смирением и страхом (слова Эмилия Павла римской молодежи);
καταπτῆξαι τὸ μέγεθός τινος Plut. — быть пораженным громадностью (чего-л.)
καταπτήτην
эп. 3 л. dual. aor. 2 к καταπτήσσω
καταπτίσσω
κατα-πτίσσω
толочь, растирать в порошок, перемалывать
ex. (ὑπέροις σιδηροῖς τινα Plut.)
καταπτοέω
κατα-πτοέω
пугать, устрашать
ex. (τινα Luc.)
κατάπτομαι
ион. = καθάπτω
κατάπτυστος
κατά-πτυστος
2, Anacr. 3
достойный оплевания, презренный, отвратительный
ex. (αἱ κόραι = γοργόνες, πάθος Aesch.)
ὦ κατάπτυστον κάρα! Eur. — о, презренная тварь!
καταπτυχής
κατα-πτῠχής
2
имеющий много складок, весь в складках, складчатый
ex. (ἐμπερόναμα Theocr.)
καταπτύω
κατα-πτύω
досл. плевать (на кого-л. или что-л.), перен. оплевывать, обливать презрением, презирать
ex. (τινός Dem., Luc.)
κἄν που δὴς εἴπω ταυτόν, κατάπτυσον Arph. — если я где-л. повторяюсь (в своих трагедиях), плюнь (мне в лицо)
καταπτώσσω
(только praes.) эп. Hom. - καταπτήσσω
καταπτωχεύω
κατα-πτωχεύω
делать нищим, разорять
ex. (τινά Plut.)
κατεπτωχευμένος Plut. — обнищавший
καταπυγοσύνη
κατα-πῡγοσύνη
(σῠ) ἡ противоестественный разврат Arph., Luc., Cratinus ap. Plut.
καταπύγων
κατα-πύγων
2, gen. ονος предающийся противоестественному разврату Arph.
καταπύθω
κατα-πύθω
(ῡ) подвергать гниению
ex. τέν κατέπυσ΄ ἱερὸν μένος ἠελίοιο, ἐξ οὗ νῦν πυθὼ κικλήσκεται HH. — это (чудовище) сгноила священная сила солнца, отчего оно и именуется ныне Питоном;
pass. — гнить:
ξύλον τὸ μὲν οὐ κατεπύθεται ὄμβρῳ Hom. — дерево, которое не гниет от дождя
κατάπυκνος
κατά-πυκνος
2
весьма густой, плотный
ex. (ἕρπυλλος Theocr.)
καταπυκνόω
κατα-πυκνόω
густо усаживать
ex. (θύρας ἥλοις Diod.)
κ. τρήμασι τεῖχος Polyb. — продырявить стену во многих местах;
ἐλαίαις καταπεπυκνῶσθαι Diod. — быть сплошь покрытым масличными деревьями;
κατεπύκνου παραδειγμάτων πλήθει τέν πόλιν Plut. — (Ликург) наполнил город множеством (назидательных) образцов;
(ὁ κύκλος), ἐν ᾧ μᾶλλον φαίνεται καταπεπυκνῶσθαι καὴ μεγέθει καὴ πλήθει ἀστέρων Arst. — (небесный) круг, в котором кажется сосредоточенным наибольшее количество наибольших звезд
{*}καταπυρίζω
= καππυρίζω
καταπυρπολέω
κατα-πυρπολέω
сжигать
ex. (πάντα Polyb.)
καταπεπυρπολημένος Arph. — обгоревший
καταπώγων
κατα-πώγων
2, gen. ωνος длиннобородый Diod.
κατάρα
κᾰτ-άρα
ион. κατάρη (ᾰρ) ἡ проклятие NT.
ex. κατάρην ποιεῖσθαί τινι Her. — проклинать кого-л.;
διδόναι τινὰ κατάρᾳ Eur. — предавать кого-л. проклятию
καταραιρημένος
κατᾰραιρημένος
ион. part. pf. pass. к καθαιρέω
καταράκτης
2
= καταρράκτης I
καταράομαι
κατ-ᾰράομαι
ион. καταρέομαι (эп. ᾱρ)
1) проклинать
ex. (τινα Luc., Plut., NT.)
κατηραμένος NT. — проклятый
2) посылать или призывать проклятия
ex. (τινι Her., Arph. etc.)
τέν Ἶσιν κ. τινι Anth. — призывать проклятие Исиды на кого-л.;
κ. τινι ἄλγεα Hom. — желать кому-л. всяческих бед
3) произносить заклятия
ex. (κεφαλῇ τινι πολλά Her.)
καταράσσω
κατ-ᾰράσσω
атт. κατᾰράττω
1) отбрасывать, прогонять
ex. (τινὰ ἐς τὸν κιθαιρῶνα Her.; τὸ στράτευμα κατηράχθη ἐς τὰ τειχίσματα Thuc.)
2) низвергать, бросать
ex. (τινὰ εἰς τέν θάλατταν Dem.; κ. ἑαυτὸν εἰς τέν κεφαλήν τινος Arst.)
3) перен. разбивать, разрушать
ex. (τὰ βουλεύματα Luc.)
4) (о воде) низвергаться, с шумом падать
ex. (εἰς τοὺς πλαταμῶνας Polyb.; εἰς τὸ χάσμα Diod.; ὄμβροι καταράσσουσι Arst.)
κατάρατος
κατάρᾱτος
2
(τᾱ) достойный проклятия, проклятый Eur., Arph., Arst., Dem.
καταράττω
κατᾰράττω
атт. = καταράσσω
κατάρβυλος
κατ-άρβῠλος
2
доходящий до обуви, т.е. ниспадающий до пят, длиннополый
ex. (χλαῖνα Soph.)
καταργέω
κατ-αργέω
1) оставлять без дела
ex. (χέρας Eur.)
κ. τέν γῆν NT. — (о бесплодной смоковнице) без пользы занимать землю
2) оставлять без внимания, упускать
ex. (καιρούς Polyb.)
3) уничтожать, отменять, упразднять
ex. (τέν πίστιν τινός NT.)
ἡ δόξη ἡ καταργουμένη NT. — преходящая слава
4) pass. освобождаться
ex. (τινος и ἀπό τινος NT.)
κάταργμα
κάτ-αργμα
-ατος τό (только pl.)
1) вступительная часть жертвенных даров
ex. (χέρνιβας καὴ κατάργματα εὐτρεπῆ ποιεῖσθαι Eur.)
2) (= ἀπαρχαί) приносимые в жертву первинки Plut.
κατάργυρος
κατ-άργῠρος
2
украшенный или отделанный серебром или посеребренный
ex. (ὀχήματα Plut.)
καταργυρόω
κατ-αργῠρόω
1) отделывать серебром или серебрить
ex. (τὰ κλινίδια Plut.; οἱ κατηργυρωμένοι προμαχεῶνες Her.)
2) прельщать деньгами, подкупать
ex. καὴ ταῦτ΄ ἄθρησον εἰ κατηργυρωμένος λέγω Soph. — решай (сам), говорю ли я это, движимый подкупом
κατάρδω
κατ-άρδω
1) увлажнять, орошать
ex. (τὸ χωρίον Plut. - v. l. τέν γῆν)
γράμματα, χειμάρρῳ δ΄ οἷα καταρδόμενα Anth. — произведения (Эсхила) текучие словно поток, т.е. полные жизни
2) перен. (тж. κ. τῷ λόγῳ Plut.) осыпать похвалами
ex. (οὑ κατάρδων, ἀλλὰ τὰ βέλτιστα διδάσκων Arph.)
καταρέζω
эп. = καταρρέζω
καταρέομαι
κατᾱρέομαι
ион. = καταράομαι
κατάρη
ἡ ион. = κατάρα
κατάρης
κᾰτάρης
v. l. κατάρτης (τᾱ) ὁ срывающийся сверху, бурно налетающий
ex. (ἄνεμος Sappho)
καταριγηλός
κατᾱ-ρῑγηλός
3
приводящий в трепет, страшный
ex. (λυγρά Hom.)
καταριθμέω
κατ-ᾰριθμέω
1) считать, сосчитывать
ex. κ. εἰς τὰ δέκα Arst. — считать десятками
2) med. пересчитывать (по одиночке), перечислять
ex. (τὰς πράξεις τινός Isocr.; τὰς μάχας Plut.)
3) тж. med. причислять, относить
ex. (τινα μετά τινων Eur., Arst.; τινα ἔν τισι Plat.; κατηριθμημένος σὺν ἡμῖν NT.)
τὴ ἐν ἀδικήματι καταριθμεῖσθαι Polyb. — считать что-л. несправедливостью;
εὐδαιμονέστατον καταριθμεῖσθαί τινα Plat. — считать кого-л. величайшим счастливцем
καταρκέω
κατ-αρκέω
быть вполне достаточным
ex. χώρη οὐδεμία καταρκέει πάντα ἑωυτῇ παρέχουσα Her. — ни один край не является вполне самодовлеющим;
ἐμοὴ φῶς ἓν ἡλίου καταρκέσει Eur. — мне хватит одного дня;
καταρκεῖ impers. Soph. — достаточно
καταρκτικός
κατ-αρκτικός
3
начальный, первичный
ex. (αἴτιον Plut.)
καταρμόζω
ион. = καθαρμόζω
καταρνέομαι
κατ-αρνέομαι
отрицать
ex. φῂς ἢ καταρνῇ μέ δεδρακέναι τάδε ; Soph. — ты признаешь или отрицаешь, что сделал это?
καταρόω
κατ-ᾰρόω
вспахивать
ex. (τέν γῆν Arph.)
καταρρᾳθυμέω
κατα-ρρᾳθῡμέω
(ρᾱ)
1) упускать по небрежности Xen., Dem.
ex. τὰ κατερρᾳθυμημένα Dem. — упущенное по беспечности
2) быть беззаботным, беспечным
ex. καταρρᾳθυμήσαντες ὑστερίζουσι τῶν ἀντιπάλων Xen. — они по своей беспечности оказываются ниже (своих) противников
καταρραίνω
κατα-ρραίνω
струить, поливать
ex. τὸ ἔλαιον καταρραινόμενον Sext. — налитое масло;
ἐλοίῳ καταρραινόμενος Plut. — политый маслом
καταρρακόω
κατα-ρρακόω
разрывать в клочья, растерзывать
ex. (ἄναρθρος καὴ κατερρακωμένος Soph.)
καταρράκτης
I.
или καταράκτης 2
круто спускающийся вниз, т.е. в Аид
ex. (ὁδός Soph.)
II.
-ου ὁ
1) катаракт, водопад Diod.
2) опускная дверь или решетка Plut.
3) зоол. предполож. нырок Arph., Arst.
4) хищная птица, хищник (орел или гарпия) Soph.
καταρράκτης
ион. καταρρήκτης -ου ὁ Катарракт (река во Фригии) Her.
καταρρακτός
κατα-ρρακτός
3
опускной или подъемный
ex. (θύρα Plut.)
καταρράπτω
κατα-ρράπτω
1) обшивать, обтягивать
ex. θύρη, κατερραμμένη ῥίπεϊ καλάμων Her. — щит, обтянутый тростниковым плетением
2) вшивать
ex. (πολυτιμότατον λίθον εἰς τέν ζώνην Plut.)
3) сшивать
ex. (διφθέρας Diod.)
4) затевать, устраивать
ex. λαγὼ δίκην πενθεῖ καταρράψας μόρον Aesch. — (Вакх), заставивший Пентея погибнуть смертью зайца
καταρράσσω
κατα-ρράσσω
1) стремительно врываться
ex. (εἰς τὸ στρατόπεδον Plut.)
2) обрушиваться, хлынуть
ex. (ὄμβροι καταρράσσουσιν Arst.)
κατάρραφος
κατάρρᾰφος
2
зашитый или заплатанный (sc. ἐσθής) Luc.
καταρρέζω
κατα-ρρέζω
эп. καταρέζω (fut. καταρρέξω, aor. κατέρρεξα - эп. κατέρεξα, эп. part. praes. f καρρέζουσα) гладить, ласкать
ex. (τινὰ χειρί Hom., Plut.)
καταρρεπής
κατα-ρρεπής
2
склоняющийся (вниз), т.е. обращенный, направленный
ex. (πρός τι Plut.)
καταρρέπω
κατα-ρρέπω
1) наклоняться, склоняться, опускаться Polyb., Plut., Epicur. ap. Plut.
2) бросать вниз, низвергать
ex. (τύχη ὀρθοῖ καὴ τύχη καταρρέπει τὸν εὐτυχοῦντα τὸν δὲ δυστυχοῦντ΄ ἀεί Soph.)
καταρρέω
κατα-ρρέω
(fut. καταρρυήσομαι, pf. κατερρύηκα)
1) стекать
ex. (αἷμα καταρρέον ἐξ ὠτειλῆς Hom.)
κατὰ δὲ νότιος ῥέεν ἱορὼς ὤμων καὴ κεφαλῆς Hom. — пот ручьем лился с плеч и головы;
φόνῳ κ. Eur. — быть залитым кровью;
καταρρεῖσθαι ἱδρῶτι Luc. — обливаться потом
2) течь мимо, протекать
ex. παρὰ τέν Ἄλτιν καταρρέων εἰς τὸν Ἀλφειὸν ἐμβάλλει Xen. — (река Кладай), протекающая вдоль Альтийского леса, впадает в Алфей
3) течь густой толпой, во множестве устремляться, врываться
ex. ἁθρόοι καταρρέοντες Arph. — хлынув толпой
4) падать, валиться
ex. (εἰς τέν γῆν Xen., Arst.; διὰ τοῦ τέγους Luc.)
5) падать, рушиться, разрушаться
ex. (τῷ χρόνῳ Dem.)
6) выпадать на долю, доставаться
ex. (εἴς τινα Theocr.)
καταρρήγνυμι
κατα-ρρήγνῡμι
и (только praes.) καταρρηγνύω
1) разрывать ex. (ἱμάτια Dem.; τέν ἐσθῆτα Luc.); med. разрывать на себе
ex. (τοὺς κιθῶνας Her.; τοὺς πέπλους Xen.)
2) ломать, рушить, разрушать
ex. (τέν γέφυραν Her.; μέλαθρα Eur.)
καταρρηγνύμενοι οἱ κρημνοὴ τοῦ ὀρύγματος Her. — обрушившиеся края рва;
καταρρήγνυσθαι ἐπὴ γῆν Her. — валиться (падать) на землю;
ἡ αἴγυπτος κατερρηγμένη (v. l. καταρρηγνυμένη) Her. — Египет с рыхлой почвой;
καταρραγείης! Arph. — чтоб ты лопнул!
3) разнуздывать, давать волю:
ex. (ἡ ἀναρχία) τροπὰς καταρρήγνυσι Soph. безначалие приводит к бегству (с поля сражения)
4) (pass. pf. κατέρρωγα) взрываться, разражаться, хлынуть
ex. χειμῶνα καταρραγῆναι Her. — (рассказывают, что) разразилась гроза;
κρότος κατερράγη Polyb. — раздался шум;
ἐξ ὀμμάτων κατερρώγασι πηγαί Eur. — потоки (слез) хлынули из глаз;
καταρραγεὴς ὄμβρος Arst., Polyb. — хлынувший ливень;
ὁ πόλεμος κατερράγη Arph. — вспыхнула война
καταρρήκτης
-ου ὁ ион. = καταρράκτης
καταρρήσσομαι
Diod. = καταρρήγνυμι 1
καταρρητορεύω
κατα-ρρητορεύω
побеждать в словесном споре
ex. καταρρητορευόμενος Luc., Plut.; — поставленный в тупик (кем-л.)
καταρριζόω
κατα-ρριζόω
укоренять, утверждать, укреплять
ex. (βαθὺ στήριγμα Anth.; τὸ θνητὸν γένος Plat.)
καταρριζοῦσθαι Plat. — и κ. ἑαυτόν Plut. пускать корни, укореняться, утверждаться
{*}καταρρινάω
κατα-ρρῑνάω
опиливать, шлифовать, отделывать
ex. ἀστεῖόν τι καὴ κατεροινημένον Arph. — тонкость и изящество
{*}καταρρινέω
κατα-ρρῑνέω
закалять, укреплять
ex. βραχίον΄ εὖ κατερρινημένος Aesch. — хорошо закаливший свои руки, т.е. с крепкими руками
καταρρίπτω
κατα-ρρίπτω
1) опрокидывать, ниспровергать, свергать
ex. (βουλήν Aesch.; τὰ βασίλεια Plut.)
2) разбивать, уничтожать
ex. (τοὺς πολεμίους Luc.)
3) пренебрегать, презирать
ex. (ἔπαινον, δόξαν Diod.)
καταρροή
κατα-ρροή
ἡ
1) истечение, стекание Arst.
2) течение, поток Aesop.
κατάρροια
κατά-ρροια
ἡ мед. истечение, катар Plut.
κατάρροος
κατά-ρροος
стяж. κατάρρους ὁ
1) стекание, течение
ex. ὑπὸ ῥεύματός τε καὴ κατάρρου πάντα χρήματα ἔχεσθαι Plat. — (Гераклит полагает), что все вещи существуют как поток и течение
2) катар, насморк
ex. (οἱ κατάρρῳ νοσοῦντες ἄνθρωποι Plat.; πταρμὸς πρὸ τῶν κατάρρων γίνεται Arst.)
καταρροφέω
κατα-ρροφέω
выпивать или проглатывать Xen., Arst.
καταρροϊκός
κατα-ρροϊκός
3
1) катаральный, вызывающий истечения
ex. (νοσήματα Plat.; διάθεσις Plut.)
2) страдающий катаром Arst.
καταρρυῆναι
inf. aor. 2 pass. к καταρρέω
καταρρυής
κατα-ρρυής
2
отпадающий, отваливающийся
ex. (μηροί Soph.)
καταρρυπαίνω
κατα-ρρῠπαίνω
загрязнять, марать, пятнать, осквернять
ex. (ἀναξίῳ ἐπιτηδεύματι τέν πατρῷαν ἑστίαν Plat.; ταῖς κατηγορίαις τὰς εὐεργεσίας Isocr.)
κατάρρυτος
κατά-ρρῠτος
Eur. тж. κατάρυτος 2
1) орошаемый, политый
ex. (νάπη, κῆπος Eur.; χώρα ποταμοῖς Plut.)
2) образованный наносами, наносный
ex. (τὸ δέλτα Her.)
3) дающий сток, т.е. наклонный, покатый
ex. (κεραμωτόν Polyb.)
καταρρωδέω
κατ-αρρωδέω
ион. тж. κατορρωδέω пугаться, ужасаться ex. (τὸν ὄνειρον, τέν ἵππον Her.); бояться
ex. (τοὺς πέρσας Her.)
ὑπὲρ ἑωυτῶν καὴ τῆς Ἑλλάδος καταρρωδηκότες Her. — боясь за себя (самих) и за Элладу
καταρρώξ
κατα-ρρώξ
-ῶγος adj. обрывистый, отвесный, крутой
ex. (πέτραι Soph.)
κάταρσις
κάτ-αρσις
-εως ἡ причал, место высадки
ex. (αἱ κατάρσεις τῆς νήσου Thuc.; τὰς κατάρσεις παραφυλάξαι Plut.)
καταρτάω
κατ-αρτάω
1) подвешивать, вешать
ex. (τι ἔκ τινος Plut.)
ἄμπελοι πυκνοῖς κατήρτηντο βότρυσιν Luc. — лозы были густо увешаны гроздьями;
τὰ καταρτώμενα Arst. — (корабельные) снасти
2) хорошо устраивать, приводить в порядок
ex. χρῆμα κατηρτημένον (Her. - v. l. κατηρτισμένον от καταρτίζω) — нечто благоустроенное
κατάρτης
ὁ v. l. = κατάρης
καταρτίζω
κατ-αρτίζω
1) вновь приводить в порядок, восстанавливать
ex. πάντα κ. ἐς τωὐτό Her. — привести все в прежнее состояние
2) умиротворять
ex. (μιλησίους Her.; τὸν δῆμον Plut.)
3) исправлять, приводить в порядок, чинить
ex. (ναῦς Polyb.; τὰ δίκτυα NT.)
4) руководить, направлять, вести
ex. (τινὰ εἰς или πρὸς τὸ συμφέρον Plut.; ὁ μαθητές κατηρτισμένος ἔσται ὡς ὁ διδάσκαλος αὐτοῦ NT.)
5) реже med. снаряжать, готовить
ex. (στόλον Polyb.)
σκεύη ὀργῆς κατηρτισμένα εἰς ἀπώλειαν NT. — орудия гнева, готовые нести гибель
6) снабжать, укомплектовывать
ex. (ναῦν πληρώματι ἐπιλέκτῳ Polyb.)
κ. τριήρεις Diod. — укомплектовывать триеры (людьми)
κατάρτισις
κατ-άρτῐσις
-εως ἡ
1) руководство, управление, воспитание
ex. (κ. καὴ παιδεία Plut.)
2) исправление, (у)совершенствование NT.
καταρτισμός
ὁ NT. = κατάρτισις 1
καταρτιστήρ
κατ-αρτιστήρ
-ῆρος ὁ устроитель, миротворец, примиритель, посредник Her.
κατάρτυσις
κατ-άρτῡσις
-εως ἡ воспитание, обучение, дрессировка
ex. (τῶν ἵππων Plut.)
καταρτύω
κατ-αρτύω
(ῡ)
1) приготовлять
ex. (τοὺς ζωμούς Luc.)
2) воспитывать, обучать, формировать
ex. (τέν φύσιν Plut.)
μανθανόμενα καὴ καταρτυόμενα Plat. — то, что дается обучением и воспитанием
3) укрощать
ex. χαλινῷ ἵπποι καταρτυθέντες Soph. — укрощенные уздой, т.е. объезженные кони
4) перен. направлять в русло, дисциплинировать
ex. (φρέν κατηρτυμένη Plut.)
5) подготавливать, устраивать
ex. κ. μολεῖν Soph. — устроить (чей-л.) приход, т.е. пригласить кого-л. - см. тж. κατηρτυκώς
κατάρυτος
κατάρῠτος
2
Eur. = κατάρρυτος
καταρχαιρεσιάζω
κατ-αρχαιρεσιάζω
(обманным образом) побивать на выборах
ex. (τινά Plut.)
καταρχάς
κατ-αρχάς
v. l. = κατ΄ ἀρχάς
καταρχή
κατ-αρχή
ἡ начало
ex. (πολέμου Polyb.)
κατάρχω
κατ-άρχω
1) тж. med. класть начало, начинать, приступать
ex. (τινός Trag. etc., редко τι Plat.)
τίνες κατῆρξαν μάχης ; Aesch. — кто (первый) начал сражение?;
ὁδοῦ κ. Soph. — начинать (первым) путь, т.е. идти впереди (кого-л.);
οἱ κατηργμένοι τινός Plat. — приступившие к чему-л.;
δεινοῦ λόγου κατῆρξας Soph. — ты начал странную речь;
θαυμαστόν τινα κατῆρχε λόγον Plat. — (он) завел какую-то диковинную речь;
αὐτὸς οὕτω ποιῶν κατῆρχεν Xen. — (Кир) первый подавал пример этого;
κατάρχεσθαι στεναγμόν Eur. — поднимать вопль
2) культ., med. приступать к жертвоприношению, начинать обряд
ex. νέστωρ χέρνιβά τ΄ οὐλοχύτας τε κατήρχετο Hom. — Нестор начал омовение рук и осыпание (жертвы) ячменем, т.е. приступил к жертвоприношению;
ἐπεὴ αὐτοῦ πρὸς τῷ βωμῷ κατάρχοντο Her. — когда (египтяне) приступили к тому, чтобы принести его в жертву;
κατάρχομαι μέν, σφάγια δ΄ ἄλλοισιν μέλει Eur. — я начинаю обряд жертвоприношения, заклание же (жертвы) - дело других
3) med. приносить в жертву, закалывать
ex. (τοῦ τράγου Arph.)
κατάρχεσθαι ξίφει Eur. — закалывать (жертву) мечом;
κατάρξασθαι θυμάτων Eur. — совершить жертвоприношения
4) med. посвящать
ex. ᾗ σὸν κατῆρκται σῶμα Eur. — (богиня), которой посвящена ты (досл. твое тело)
5) med., ирон. дубасить, бить, колотить
ex. σκυτάλην λαβών μου κατήρξατο Luc. — взяв дубину, он отделал меня
6) med. убивать, умерщвлять
ex. (ἅπαντας Plut.)
κατασαπείς
κατα-σαπείς
-εῖσα -έν прогнивший, гнилой
ex. (Plut. - v. l. κρεοσαπείς)
κατασβέννυμι
см. κατασβεννύω...
κατασβεννύω...
κατασβέννυμι, κατασβεννύω
(в знач. pass.: aor. 2 κατέσβην, pf. κατέσβηκα)
1) гасить, тушить ex. (πῦρ Hom., Arst.); pass. угасать, гаснуть
ex. κατασβεσθῆναι τέν πυρήν Her. — (говорят, что) костер погас
2) осушать ex. (θάλασσαν, πηγήν Aesch.); pass. высыхать, иссякать
ex. κλαυμάτων πηγαὴ κατεσβήκασι Aesch. — источники слез иссякли, т.е. нет больше слез
3) подавлять, успокаивать, унимать ex. (ἔριν Soph.; τέν ταραχήν Xen., Plut.; τὰς ἡδονάς Plat.); заглушать
ex. (τέν πολλέν βοήν Soph.; τέν δυσχέρειαν Plat.)
ἀπὸ σμικρῶν ταχὺ ἐρεθιζόμενός τε καὴ κατασβεννύμενος (ὁ θυμός) Plat. — характер, быстро возбуждающийся из-за мелочей и (снова) успокаивающийся
4) исцелять, лечить
ex. (τὰ τραύματα Luc.)
κατασείω
κατα-σείω
1) сотрясать, растрясать, повреждать, разрушать
ex. τοῦ οἰκοδομήματος ἐπὴ μέγα κ. Thuc. — разрушить большую часть сооружения
2) махать, делать знак (преимущ. молчания)
ex. (κ. τῇ χειρί Polyb. и τέν χεῖρα NT.)
κ. τὰ ἱμάτια Plut. — махать (т.е. делать знак) одеждой
3) спаивать до бесчувствия, поить допьяна Men.
4) делать знак рукой
ex. (τινί Xen.)
|