Древнегреческо-русский словарь, Κ, лист 027

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Κ > 027
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Κ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052

Лексика древнегреческого койнэ с буквы κ (часть 027) с русским переводом и комментариями.



κάτοψις

κάτ-οψις
-εως вид, обличье Epicur.



κατόψομαι

fut. к καθοράω



κατοψοφαγέω

κατ-οψοφᾰγέω
проедать, прокучивать (sc. τέν οὐσίαν Aeschin.)



καττά

дор. ap. Thuc. = κατὰ τά



καττάδε

(= κατὰ τάδε) таким образом, так Thuc.



καττάνυσαν

καττάνῠσαν
эп. 3 л. pl. aor. к κατατανύω



καττιτερίδες

καττῐτερίδες
αἱ атт. = κασσιτεριδες



καττιτ-

атт. = κασσιτ-



κάττυμα

-ατος τό атт. = κάσσυμα



καττύπτεσθε

2 л. pl. praes. к κατατύπτομαι



καττύς

-ύος (ῡ) кусок кожи Arph.



καττύω

атт. = κασσύω



κατυβρίζω

ион. = καθυβρίζω



κατυπ-

ион. = καθυπ-



κάτω

I.
(ᾰ) adv.
1) вниз
ex. (χωρεῖν Aesch.; φέρεσθαι Arst.)
ἐπισκύνιον κ. ἕλκειν Hom. — хмурить брови;
κ. ὁρόων Hom. — опустив глаза;
κ. δάκρυα εἰβομένη Soph. — проливающая слезы;
ἄνω τε καὴ κ. στρέφειν Aesch. — поворачивать то вверх, то вниз, т.е. распоряжаться по своему произволу
2) внизу
ex. οἱ κ. θεοί Soph. — боги подземного царства;
οἱ κ. Soph. — умершие, но тж. Thuc. жители побережья;
τὰ κ. τῶν μελῶν Plat. — нижние конечности;
τὰ κ. τῆς Ἰωνίης Her. — страны, лежащие ниже, т.е. к югу от Ионии;
τὰ κ. καὴ πρὸς θαλάσσῃ Plut. — нижние, прилегающие к морю части города;
κ. γαλατία Plut. — нижняя Галлия;
τὰ κ. Plat. — исходная линия (на состязаниях), старт;
οἱ κατώτατα ἑστεῶτες Her. (землекопы), помещавшиеся глубже других;
ἀπὸ διετοῦς καὴ κατωτέρω NT. (дети) от двух лет и моложе
3) после, потом, затем
ex. οἱ κ. Luc. — последующие поколения, потомки;
οἱ κ. χρόνοι Plut. — позднейшие времена
4) филос.
ex. τὸ и τὰ κ. — низший элемент, меньшая общность (οὐδὲν τῶν ἄνω ὑπάρξει τοῖς κ. Arst.)
II.
praep. cum gen.
1) вниз с
ex. (πέτρων κ. ὦσαι Eur.)
κατωτέρω δήλου Her. — ниже, т.е. дальше Делоса
2) под
ex. (κ. χθονός Aesch.; κ. γῆς Soph.)



κάτωθεν

κάτω-θεν
adv.
1) снизу
ex. (ἐλθεῖν Aesch.; ἐπανιέναι Plat.)
ἐκ τῆς γῆς κ. Plat. — из недр земли
2) (там) внизу
ex. οἱ κ. θεοί Soph. — боги подземного царства;
ἄνωθεν ἢ κ. ; οὐ γὰρ ἐννοῶ Soph. — наверху или внизу? я не вижу;
τὰ κ. Dem. — основание, фундамент
3) вниз
ex. ( κ. μεταβολή Arst.)
4) (по)ниже
ex. (ὀλίγον κ. τινος Arst.)
5) после, потом, позднее
ex. οἱ εἰς τὸ κ. ἔκγονοι Plat. — родившиеся позднее, потомки;
κ. νόμος Dem. — последующий, т.е. более поздний закон



κατωθέω

κατ-ωθέω
сталкивать, сбрасывать вниз, низвергать
ex. ὅντε κατὰ στεφάνης ποταμὸς χειμάρροος ὤσῃ Hom. (подобно камню), который сбросила с вершины стремительная река



κατωκάρα

κατω-κάρᾱ
(ᾰρ) adv. головой вниз
ex. (ῥίπτειν τινά Arph.)



κατωμάδιος

κατ-ωμάδιος
2
(μᾰ) брошенный с плеча, пущенный с размаху
ex. (δίσκος Hom.)



κατωμαδόν

κατ-ωμᾰ-δόν
с плеча, со всего размаху
ex. (μάστιγι ἐλάαν ἵππους Hom.)



κατωμοσία

κατ-ωμοσία
ион. κατωμοσίη сопровождаемая клятвой жалоба, подкрепленное клятвой обвинение Her.



κατωνάκη

κατω-νάκη
(νᾰ) катонака (верхняя одежда рабов с овчинной опушкой внизу) Arph.



κατωπιάω

κατ-ωπιάω
опускать глаза или лицо Arst.



κάτωρ

-ορος (ᾰ) предполож, повелитель HH.



κατώρα

ион. 3 л. sing. impf. к κατοράω



κατῶρυξ

κατ-ῶρυξ
I.
-ῠχος adj. (эп. dat. pl. κατωρυχέεσιν)
1) врытый (в землю), вкопанный
ex. (λᾶας, λίθος Hom.)
2) вырытый в земле, подземный
ex. (στέγη Soph.)
κατώρυχες ἔναιον Aesch. (первобытные люди) жили в подземельях
II.
-ῠχος
1) подземелье, пещера
ex. (ζῆν ἐν κατώρυχι Soph.)
2) подземный тайник или зарытый в землю клад
ex. (χρυσοῦ παλαιαὴ κατώρυχες Eur.)



κατώτατα

adv. superl. к κάτω I



κατώτατος

3
<superl. к κάτω I> самый нижний
ex. τὸ κατωτάτω οἴκημα Xen. — нижнее основание (колесницы)



κατώτερος

3
самый нижний, глубочайший
ex. (μέρη τῆς γῆς NT.)



κατωφαγᾶς

κατω-φᾰγᾶς
-ᾶ катофаг, «едящий, не поднимая головы», т.е. обжора (вид птицы) Arph.



{*}κατωφερής

κατω-φερής
2
1) опущенный вниз
ex. (κεφαλή Xen. - v. l. καταφερής)
2) стремительно падающий вниз
ex. (ποταμός Plut.)



κατωχράω

κατ-ωχράω
сильно (по)бледнеть
ex. γυνέ κατωχρήσασα παρειάς Anth. — женщина с побледневшими ланитами



κατωχριάω

κατ-ωχριάω
Luc. = κατωχράω



καυάξαις

(= κατάξαις) Hes. 2 л. sing. aor. opt. act. к κατάγνυμι



καυή

Кава (населенный пункт в Мисии) Xen.



καύηξ

-ηκος чайка (одна из морских разновидностей) Anth.



καύκασα

τά Кавкасы (портовый город на Хиосе) Her.



καυκάσιος

3
(ᾰσ) кавказский Her.



καύκασις

καύκᾰσις
-ιος Кавказский хребет Her.



καύκασος

καύκᾰσος
Кавказ (горный хребет между Черным и Каспийским морями) Aesch., Her. etc.



καυκίον

τό кубок, чаша Anth.



καύκωνες

οἱ кавконы
1) племя в Вифинии Hom.
2) племя в Пелопоннесе Hom., Her.



καυλίζω

снабжать древком
ex. (λόγχαι ἐκαυλίζοντο Arph.)



καύλινος

3
сделанный из стебля
ex. (δόρυ Luc.)



καυλίον

τό кавлий (вид морской водоросли) Arst.



καυλίσκος

Diod. = καυλός



καυλομύκητες

καυλο-μύκητες
οἱ кавломикеты, «грибы с ножками» (баснословное племя, пользовавшееся грибами в качестве щитов) Luc.



καυλός


1) стебель
ex. (σιλφίου Arph.; κράμβης Arst.)
2) стержень
ex. (πτεροῦ Plat., Arst.)
3) древко, преимущ. верхний конец древка
ex. ἐν καυλῷ ἐάγη δόρυ Hom. — копье переломилось в верхней части древка
4) рукоять
ex. (κοπίδος Plut.)
ἀμφὴ καυλὸν φάσγανον ἐρραίσθη Hom. — меч сломался у рукояти
5) анат. шейка
ex. (τῆς κύστεως Arst.)
6) radix penis Arst.
7) (у насекомых) яйцеклад
ex. ( πρὸς τῇ κέρκῳ κ. Arst.)



καυλωνία

Кавлония (город на вост. побережье Бруттия, разрушенный во время 2-й Пунической войны) Plut.



καυλωνιᾶτις

-ιδος Кавлониатида, область города Кавлония Thuc.



καῦμα

-ατος τό тж. pl.
1) жар, зной Hom. etc.
ex. κ. ἔθαλπε Soph. — было знойно;
ἡλίου καύματα Soph. и ἥλιος καὴ κ. NT. — солнечный зной;
τὰ πρὸς χειμῶνας καὴ καύματα ἀλεξητήρια Plat. — средства защиты от холода и зноя
2) сильный мороз Luc.
3) мед. высокая температура, жар
ex. (τὸ ἐντὸς κ. Thuc.; τὸ διὰ νόσον κ. Arst.)
4) перен. любовный пыл
ex. (τὸ κ. ἀρσενικόν Anth.)
5) ожог
ex. (τὰ διὰ χαλκοῦ καύματα Arst.)



καυματίζω

1) жечь
ex. (ἐν πυρί τινα NT.)
ἐκαυματίσθησαν καῦμα μέγα NT. — их жег сильный зной
2) pass. быть в жару
ex. καυματιζόμενοι καὴ πυρέττοντες Plut. — лихорадящие (больные)
3) pass. сгорать (от зноя), т.е. засыхать
ex. (ἡλίου ἀνατείλαντος ἐκαυματίσθη, sc. τὸ σπέρμα NT.)



καυματώδης

καυμᾰτ-ώδης
2
жгучий, знойный
ex. (νότος Arst.; ὁδός Diod.)



καυνάκης

-ου (νᾰ) шуба (верхняя меховая одежда у персов и вавилонян) Arph.



καυνίας

-ου кавний (ветер, дующий на Родосе со стороны Кавна - Кария) Arst.



καυνικός

3
кавнский Her.



καύνιοι

οἱ жители Кавна, кавнийцы Her.



καύνιος

3
кавнский
ex. κ. ἔρως Arst. — любовь Кавна (к Библиде), т.е. недозволенная, греховная любовь



καῦνος

жребий Arph.



καῦνος

I.
Кавн (сын Милета и Идотеи, брат-близнец Библиды, миф. основатель карийского города Кавн) Arst.
II.
Кавн (один из важнейших портовых городов Карии, родина художника Протогена) Her., Thuc.



καῦρος

3
злой, дурной Soph.



καυσία

ион. καυσίη кавсия (широкополая войлочная шляпа у македонян) Polyb., Plut., Anth.



καύσιμος

καύσῐμος
2
горючий, годный в качестве топлива
ex. (ἔκαιον πάντα, ὅσα καύσιμα ἑώρων Xen.)
ὕλη κ. Plat. — дрова, топливо



καῦσις

-εως
1) сжигание, сожжение
ex. (τῶν ἱρῶν Her.)
2) мед. прижигание, выжигание
ex. (καύσεις καὴ τομαὴ τοῦ σώματος Plat.)
3) жжение, жар
ex. ψύξεις τε καὴ καύσεις Plat. — ощущения холода и тепла
4) выжженность, сухость (sc. τῆς γῆς NT.)



καύσομαι

Arph. редко fut. к καίω



καυσόομαι

воспламеняться, гореть
ex. (στοιχεῖα καυσούμενα NT.)



καῦσος

жар, лихорадка
ex. οἱ πυρέττοντες καύσῳ Arst. — лихорадящие больные



καύστειρα

adj. f (только gen. sing.) жаркий
ex. (μάχη Hom.)



καυστικός

3
1) воспламеняющий, зажигающий
ex. (τὸ καυστὸν οὐ καίεται αὐτὸ καθ΄ αὐτὸ ἄνευ τοῦ καυστικοῦ Arst.)
2) воспламеняющийся, горючий (sc. σώματα Arst.)



καυστός

Eur. καυτός 3
1) нагретый, раскаленный
ex. (μοχλός Eur.)
2) воспламеняющийся, горючий Arst., Plut.



καύσω

fut. к καίω



καύσων

-ωνος
1) жар, лихорадка Luc.
2) зной
ex. (ἀνέτειλεν ἥλιος σὺν τῷν καύσωνι NT.)



καυτήρ

-ῆρος
1) сожигатель Pind.
2) раскаленное железо (для прижигания) Luc.



καυτηριάζω

клеймить
ex. κεκαυτηριασμένοι τέν ἰδίαν συνείδησιν NT. — заклейменные собственной совестью



καυτήριον

τό Luc. = καυτήρ 2



καύτης

-ου Anth. = καυτήρ



καυτός

3
Eur. = καυστός



καὐτός

in crasi = καὴ αὐτός



καύχα

(только pl.) хвастовство, похвальба Pind.



καυχάομαι

хвастаться, хвалиться
ex. (εἴς τι Arst., NT., ἐπί и ἔν τινι, κατά τι, τι περί и ὑπέρ τινος NT.; εἰς τὰ ἄμετρα NT.)
κ. ὑπερβαλέσθαι τινά τινι Her. — хвалиться превосходством над кем-л. в чем-л.;
τὸ κ. Pind. = καύχα



καύχημα

-ατος τό
1) Pind., NT. = καύχα
2) (по)хвала
ex. κ. ἔχειν πρός τινα NT. — заслужить чью-л. похвалу



καυχήμων

2, gen. ονος хвастливый Babr.



καύχησις

-εως NT. = καύχα



καφήρειος

κᾰφήρειος
3 и 2
каферейский Eur., Anth.



καφηρεύς

κᾰφηρεύς
-έως и эп. έος Каферей (мыс на юго-вост. берегу Эвбеи) Her., Arst. etc.



καφηρίδες

κᾰφηρίδες
αἱ (sc. πέτραι) Каферейские скалы (у мыса καφηρεύς, см.) Eur.



καφισ-

κᾱφῑσ-
дор. = κηφισ-



καχάζω

κᾰχάζω
(дор. fut. καχαξῶ) громко смеяться, хохотать
ex. (Anacr., Soph., Arph.; κατά τινος Theocr. и τινί Luc.)



καχασμός

κᾰχασμός
pl. смех, хохот
ex. (Arph. - v. l. κιχλισμός)



καχεκτέω

κᾰχ-εκτέω
быть в плохом состоянии
ex. κ. ταῖς ψυχαῖς Polyb. — быть в дурном настроении



καχέκτης

κᾰχ-έκτης
-ου adj. m
1) находящийся в плохом состоянии, болезненный Polyb.
2) злонамеренный
ex. (κ. καὴ στασιώδης Polyb.)



καχεξία

καχ-εξία

1) плохое состояние, болезненность
ex. (τῶν σωμάτων Plat.; κ. νόσῳ ἀκολουθεῖ Arst.)
2) дурное настроение Polyb.



καχήμερος

κᾰχ-ήμερος
2
влачащий жалкое существование Anth.



κἀχθές

in crasi = καὴ ἐχθές



καχλάζω

(только praes. и impf.; дор. part. praes. f καχλάζοισα)
1) плескать(ся), бурлить
ex. (δρόσῳ ἀμπέλου Pind. περὴ πρύμναν πόλεως Aesch.; κλύδων καχλάζει Diod.; κελαρύζειν καὴ κ. Plut.)
2) извергать с клокотанием
ex. (ἀφρὸν πολύν Eur.)



κάχληξ

-ηκος крупный песок, гравий
ex. (διαμᾶσθαι τὸν κάχληκα ἐπὴ τῇ θαλάσσῃ Thuc.)



καχορμισία

κᾰχ-ορμῐσία
несчастный заход (корабля), злополучная стоянка Anth.



καχρύδιον

τό pl. ячменная шелуха Arst.



κάχρυς

κάχρῠς
-ῠος (ᾱ) преимущ. pl. сушеные ячменные зерна Arph., Cratinus ap. Plut.



καχύποπτος

κᾰχ-ύποπτος
2
подозревающий дурное, подозрительный, недоверчивый Plat., Arst.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 26.09.2022
Метрика