Древнегреческо-русский словарь, Κ, лист 006

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Κ > 006
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Κ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052

Лексика древнегреческого койнэ с буквы κ (часть 006) с русским переводом и комментариями.



κακόχυμος

κᾰκό-χῡμος
2
выделяющий дурные соки
ex. (Arst. - v. l. κατακώχιμος)
κακόχυμα ἢ πικρά Sext. — отвратительная или горькая пища



κακοψυχία

κᾰκο-ψυχία
малодушие, трусость Plat.



κακόω

κᾰκόω
1) мучить, угнетать, притеснять, обижать
ex. (τινα Hom., NT.; τὸν δῆμον Lys.; ὀρφανόν Plat.; τοὺς ἀναιτίους Eur.)
ἐκεκάκωτο ὑπὸ τῆς πορείας Xen. (лошадь) была измучена (тяжелым) переходом;
ἐν τῇ θαλάσσῃ κεκακωμένος Plut. — измученный морским путешествием
2) причинять ущерб, наносить вред
ex. (οἱ κακοῦντες τὰ κοινά Her.)
3) разрушать, сокрушать, уничтожать
ex. (τὸ ναυτικόν Thuc.)
στρατὸς κακωθείς Aesch. — разгромленное войско
4) изнурять, подтачивать
ex. (τὸ σῶμα ἀνατάσει Plut.)
5) грабить, разорять
ex. (τοὺς Ἀθηναίους Thuc.)
6) огорчать, печалить
ex. μέ γέροντα κάκου κεκακωμένον Hom. — не огорчай старика (Лаэрта и без того уже) огорченного
7) пачкать, обезображивать
ex. κεκακωμένος ἅλμῃ Hom. (Одиссей), обезображенный морской водой, т.е. покрытый грязью
8) озлоблять, раздражать
ex. (τὰς ψυχὰς τῶν ἐθνῶν κατά τινος NT.)



κακτάμεναι

эп. syncop. inf. aor. 2 к κατακτείνω



κάκτανε

эп. imper. aor. 2 к κατακτείνω



κάκτεινε

эп. 3 л. sing. impf. к κατακτείνω



κάκτος

кактус Theocr.



κακύνομαι

κᾰκύνομαι
1) совершать низкие поступки, подло поступать
ex. (τοῖσδε βουλεύμασι Eur.)
2) вести себя дурно, малодушно
ex. (τοῖς μὲν τὸ δέον ποιοῦσιν ἐπικελεύειν, τοῖς δὲ κακυνομένοις ἀπειλεῖν Xen.)
3) быть предметом обвинений или нападок
ex. ἐφ΄ οἷσι νῦν ἐγὼ κἀκύνομαι Eur. (то), в чем теперь меня винят



κακύπαρις

κακύπᾰρις
-εως Какипарей (небольшая река в Сицилии) Thuc.



κακχεῦαι

эп. inf. aor. 1 к καταχέω



κακῶς

κᾰκῶς
(compar. κάκιον и χεῖρον, superl. κάκιστα)
1) плохо, дурно, слабо
ex. κ. εἰδέναι Xen. — плохо представлять себе, не знать;
κ. ποιεῖν Plat. или δρᾶν τινα Aesch., Soph. — причинять зло (наносить вред) кому-л.;
κ. πράσσειν или πάσχειν Aesch., Soph. — быть в тяжелом состоянии, быть несчастным;
χρῆν κανδαύλῃ γενέσθαι κ. Her. — Кандавлу суждено было плохо кончить;
κ. λέγειν τινά Arph. — дурно говорить о ком-л.;
κ. ἀκούειν Soph. (лат. male audire) — иметь дурную славу;
κ. φρονεῖν Soph. — потерять рассудок;
ἔα κ. αὐτοὺς ἀπόλλυσθαι κακούς Soph. — пусть эти негодяи (т.е. Атриды) погибнут как негодяи
2) с трудом, едва
ex. κ. ἐκπέφευγα Dem. — я с трудом спасся



κάκωσις

-εως (κᾰ)
1) плохое обращение
ex. κ. καὴ ἀμέλειά τινος Xen. — дурное обращение с кем-л. и отсутствие заботы о нем
2) юр. дурное обращение с родителями, женой или опекаемыми
ex. τῆς κακώσεως νόμος Lys. — закон о наказаниях за нанесенную родителям обиду
3) юр. злоупотребления по должности, лихоимство
ex. κακώσεως δίκη Plut. (лат. actio repetundarum) — дело о лихоимстве
4) тяжелое положение, бедствия, лишения
ex. (τῶν πληρωμάτων Thuc.; τοῦ λαοῦ NT.)
τεταλαιπωρημένοι τοῖς τε τραύμασι καὴ τῇ ἄλλῃ κακώσει Thuc. — страдающие от ран и прочих бед
5) неприятности, страдания
ex. (σωμάτων Arst.)
μετὰ τοῦ μαλακισθῆναι κ. Thuc. — страдания, вызванные немощью
6) порча
ex. (τᾶς σαρκός Plat.)



κακώτερος

эп. = κακίων



καλά

κᾰλά
adv. Hom. = καλῶς



καλαθίσκος

κᾰλᾰθίσκος
корзинка, корзиночка Arph.



κάλαθος

κάλᾰθος
(κᾰ) (ручная) корзина, плетенка Arph., Arst.



κάλαιον

τό Arst. v. l. = κάλλαιον



καλαμαία

κᾰλᾰμαία
(sc. ἀκρις или μάντις) тростниковый кузнечик, предполож. богомол (Mantis religiosa L.) Theocr.



καλαμάομαι

κᾰλᾰμάομαι
собирать колосья после жатвы
ex. ἐκεῖνος ἐθέρισε τέν Ἀσίαν, ἐγὼ δὲ καλαμῶμαι Plut. — он (т.е. Александр) скосил Азию, я же (Антигон) подбираю оставшиеся колосья



καλαμευτής

κᾰλᾰμευτής
I.
-οῦ <καλάμη> жнец Theocr.
II.
-οῦ <κάλαμος> рыболов-удильщик Anth.



καλάμη

κᾰλάμη
(λᾰ)
1) стебель, соломина, собир. солома
ex. πλείστην μὲν καλάμην χαλκὸς ἔχευεν, ἄμητος δ΄ ὀλίγιστος погов. Hom. — множество соломы скосила медь, жатва же ничтожна;
κ. πυρῶν Her. — пшеничная солома;
νέος σῖτος ξὺν τῇ καλάμῃ ἀποκείμενον Xen. — новый, (еще) необмолоченный хлеб, хлеб в снопах;
καλάμην γέ σ΄ ὀΐομαι εἰσορόωντα γιγνώσκειν погов. Hom. — полагаю, что, видя солому, ты поймешь (каков был колос), т.е. по остаткам моей силы ты поймешь, каким я был в молодости;
ἀπὸ τῆς καλάμης τεκμαίρεσθαι Luc. — судить по следам молодости (чем был человек)
2) бамбук Her.



καλαμητομία

κᾰλᾰμη-τομία
косьба, жатва Anth.



καλαμήτρια

κᾰλᾰμήτρια
собирательница оставшихся колосьев Plut.



καλαμηφάγος

κᾰλᾰμη-φάγος
2
(φᾰ) пожирающий колосья
ex. (χάλυψ Anth.)



καλαμηφόρος

κᾰλᾰμη-φόρος
v. l. κᾰλᾰμοφόρος несущий колос (в качестве условного знака) Xen.



καλαμίνθη

κᾰλᾰμίνθη
-ης каламинт, кошачья мята (Nepeta cataria или Melissa altissima) Arph., Arst.



καλαμίνθιος

κᾰλᾰμίνθιος
Каламинтий, «Любитель кошачьей мяты», «Мятолюб» (имя лягушки) Batr.



καλάμινος

κᾰλάμῐνος
3
(λᾰ)
1) тростниковый, камышовый
ex. (οἰκίαι, τόξα Her.)
τὸ καλάμινον πῦρ Arst. — огонь горящего камыша
2) бамбуковый
ex. (πλοῖα Her.)
καλάμου ἓν γόνυ πλοῖον ἕκαστον ποιέεται Her. — каждая лодка делается из одного (лишь) колена бамбука



καλαμίς

κᾰλᾰμίς
-ῖδος (намазанный клеем) птицеловный прут Anth.



κάλαμις

-ιδος Каламид (афинский скульптор середины V в. до н.э.) Luc.



καλαμίσκος

κᾰλᾰμίσκος
трубочка (для наливания жидкостей) Arph.



καλαμίτης

κᾰλᾰμίτης
-ου <предполож. от κάλαμος в знач. «зонд»> Каламит (прозвище врача Аристомаха) Dem.



καλαμῖτις

κᾰλᾰμῖτις
-ιδος Anth. = καλαμαία



καλαμοβόας

κᾰλᾰμο-βόᾱς
-ου «камышовый крикун» (ирон. прозвище стоика Антиоха, который, не осмеливаясь выступить против Карнеада в устном диспуте, вел свою полемику пером - κάλαμος) Plut.



καλαμόεις

κᾰλᾰμόεις
-όεσσα -όεν тростниковый
ex. (σύριγγες Eur.)



κάλαμοι

οἱ Каламы, «Камыши» (город на о-ве Самос) Her.



κάλαμος

κάλᾰμος
(κᾰ)
1) тж. собир. камыш, тростник
ex. (καλάμου εἶχον τὰς ὀροφὰς αἱ οἰκίαι Her.; οἱ κάλαμοι οἱ πεφυκότες ἐν ταῖς λίμναις Arst.; κ. ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενος NT.; στεφανωσάμενος καλάμῳ λευκῷ Arph.)
2) тростниковая тычина
ex. (κάλαμοι, ἐν οἷς ἱστᾶσι τὰς ἀμπέλους Arst.)
3) тростниковая свирель, цевница
ex. (πανός Eur.)
4) (тж. κ. ἁλιευτικός Arst.) удилище или удочка Theocr., Luc.
5) тростниковая палочка для письма, перо
ex. (διὰ μέλανος καὴ καλάμου γράφειν NT.)
6) тростниковая цыновка
ex. (ἄρτους ἐπὴ κάλαμον παραβάλλειν Plat.)
7) стебель, солома
ex. (τοῦ σίτου Xen.)
8) (на ткани) полоска
ex. (κάλαμοι χρύσεοι Anth.)
9) калам (= ἄκαινα и δεκάπους), мера длины = 6 и 2/3
πήχεις, т.е. ок. 3.1 метра (μετρῆσαι τέν πόλιν τῷ καλάμῳ NT.)



καλαμοστεφής

κᾰλᾰμο-στεφής
2
увенчанный или покрытый тростником
ex. (βύρσαι Batr.)



καλαμόφθογγα

κᾰλᾰμό-φθογγα
τά звуки тростника
ex. καλαμόφθογγα παίζων πάν Arph. — Пан, забавляющийся игрой на свирели



καλαμοφόρος

κᾰλᾰμο-φόρος
Xen. v. l. = καλαμηφόρος



καλαμώδης

κᾰλᾰμ-ώδης
2
заросший тростником
ex. (λίμνη Anth.)
τὰ τῶν λιμνῶν τὰ καλαμώδη Arst. — тростниковые заросли на болотах



καλάνδαι

-ῶν αἱ Plut. = лат. Kalendae



καλάνι

Arph. в произнош. трибалла = καλή (f к καλός)



καλαντίαι

Her. v. l. = καλατίαι



καλάπους

Plat. v. l. = καλόπους



κάλαρις

каларис (название ночной птицы) Arst.



καλασίριες

οἱ каласирии (одно из подразделений индийской касты воинов) Her.



καλάσιρις

κᾰλάσῑρῐς
-ιος (λᾰ) каласирий (длинное льняное одеяние у египтян) Her.



καλατίαι

или καλαντίαι οἱ кала(н)тийцы (племя в Индии) Her.



καλαύρεια

или καλαυρία Калаврия (остров у западного входа в Саронийский залив, с храмом Посидона; сюда бежал Демосфен от Антипатра и здесь он принял яд в 322 г. до н.э.) Dem., Plut.



καλαῦροψ

κᾰλαῦροψ
-οπος пастуший посох (сверху изогнутый) Hom.



καλαϊκοί

v. l. καλλαϊκοί οἱ каллаики (племя в Испании, предполож. в нын. Галисии) Plut.



κάλαϊς

κάλᾰϊς
ϊδος (κᾰ) Калаид (сын Борея) Pind.



καλέ

κᾰλέ
ἀκτή Красивый берег (участок сев. побережья Сицилии, приблиз. на полпути между Гимерой и Тиндаридой) Her.



καλέεσκον

κᾰλέεσκον
эп. impf. iter. к καλέω



καλέοισι

κᾰλέοισι
дор. 3 л. pl. praes. к καλέω



καλέσκετο

κᾰλέσκετο
эп. 3 л. sing. impf. iter. pass. к καλέω



καλεσσάμην

см. ἐκαλεσσάμην...



καλεῦντες

κᾰλεῦντες
эп. part. pl. к καλέω



καλέω

κᾰλέω
(fut. καλέσω - атт. καλῶ, aor. ἐκάλεσα, pf. κέκληκα; med.: fut. καλέσομαι - атт. καλοῦμαι; aor. ἐκαλεσάμην; pass.: fut. κληθήσομαι, aor. ἐκλήθην; pf. κέκλημαι)
1) звать, называть, именовать
ex. (τινά τινα Her., τί τι Arst., τινα ἀπό τινος Arst. и τινα ἐπὴ τῷ ὀνόματί τινος NT.)
ὄνομα τί σε κ. ἡμᾶς χρεών ; Eur. — каким именем должны мы звать тебя?;
καλούμενος Plat., Arst. — так называемый;
τινὴ (или ἐπί τινι) ὄνομα κ. Plat. — давать чему-л. имя, название;
τάδε ἄλυτα κεκλήσεται Soph. — эти (несчастья) будут (всегда) называться, т.е. навсегда останутся непоправимыми
2) звать, призывать
ex. (θεούς Aesch.; ζῆνα Soph.)
τούτων μάρτυρας καλῶ θεούς Soph. — в свидетели этого я призываю богов
3) звать, созывать
ex. (θεοὺς ἀγορήνδε Hom.; εἰς ἀγορέν Ἀχαιούς Hom.; τοὺς ἐργάτας NT.)
ὅσοι κεκλήατο (= κέκληντο) βουλήν Hom. — те, которые были созваны на совет
4) звать (к себе), вызывать
ex. ὑμεῖς, ὅταν καλῶμεν, ὁρμᾶσθαι ταχεῖς Soph. — когда мы позовем (вас), поспешите (к нам);
τί με καλεῖς ; Arph. — отчего ты зовешь меня?;
κάλει χαρμίδην Plat. — позови Хармида
5) юр. (тж. κ. εἰς τὸ δικαστήριον Dem.) вызывать в суд
ex. (τινα Arph., Dem.)
κ. εἰς μαρτυρίαν Plat. — вызывать для дачи свидетельских показаний;
ἕως ἂν τέν δίκην ἄρχων καλῇ Arph. — прежде чем, т.е. пока архонт не вызвал (тебя) в суд
6) (повелительно) звать (с или за собой), призывать
ex. ἐμὲ νῦν ἤδε καλεῖ εἱμαρμένη Plat. — но вот уже судьба зовет меня;
καιρὸς καλεῖ πλοῦν σκοπεῖν Soph. — время зовет, т.е. велит думать об отплытии;
οὗτοι οὐ παρεγένοντο βασιλεῖ καλοῦντι Xen. — они не явились на призыв (персидского) царя
7) звать, приглашать
ex. (ἐπὴ δεῖπνον Her.; ἐς θοίνην Eur.; εἰς τοὺς γάμους NT.)
ὑπὸ σοῦ κεκλημένος Plat. — приглашенный (будучи приглашен) тобой
8) med. призывать (на чью-л. голову)
ex. (ἀράς τινι Soph.)



κάλη

(ᾱ) атт. = κήλη



καλήμεναι

κᾰλήμεναι
эп. inf. к καλέω



καλήμερος

κᾰλ-ήμερος
2
имеющий счастливый день, т.е. счастливый Anth.



κάλημι

(ᾰ) эол. Sappho = καλέω



κάληξ

-ηκος Калек (река в области Гераклеи Понтийской) Thuc.



καλητορίδης

κᾰλητορίδης
-ου Калеторид, сын Калетора, т.е. Ἀφαρεύς Hom.



καλήτωρ

κᾰλήτωρ
-ορος глашатай Hom.



καλιά

κᾰλῑά
ион. κᾰλῑή
ex. (Theocr. ῐ)
1) деревянный домик, хижина Hes.
2) амбар Hes.
3) птичье гнездо
ex. (χελιδόνος Anacr.; ἐν δενδρίῳ Theocr.)
4) деревянная ниша для статуи божества
ex. (πανός Anth.)



καλιάς

κᾰλῑάς
-άδος Plut., Anth. = καλιά 1 и 4



καλιή

ион. = καλιά



καλίκιοι

οἱ (лат. calcei) сапоги или обувь Polyb.



καλινδέομαι

κᾰλινδέομαι
(только praes., impf. ἐκαλινδούμην и aor. pass. ἐκαλινδήθην)
1) валяться, кататься
ex. (ἐν τῇ γῇ, πρὸς τέν κόνιν Arst.; ἐν πηλῷ Plut.)
2) валяться, т.е. быть брошенным
ex. (ἐν ταῖς ὁδοῖς Thuc.)
3) бродить, странствовать, скитаться
ex. (ἐν τῇσι στοῇσι Her.; περὴ τὰ δικαστήρια Isocr.; ἐν ἀγοραῖς Sext.)
4) с трудом переходить, барахтаться
ex. (τοῖς ῥεύμασι Plut.)
5) усиленно (чем-л.) заниматься, деятельно (чему-л.) предаваться
ex. (περὴ τὰς ἐρίδας Isocr.)
κ. ἐν τῷ πειρᾶσθαι Xen. — усердно упражняться



κάλλαιον

v. l. κάλαιον τό (преимущ. pl.)
1) петушиный гребень Arst.
2) бородка, подзобок (мясистый нарост под петушиным клювом) Arph.



καλλάτηβος

Каллатеб (город в Лидии на римск. Меандр) Her.



καλλαϊκοί

οἱ v. l. = καλαϊκοί



καλλάϊνος

3
бирюзовый, лазоревый
ex. (πλινθίς Anth.)



καλλέας

= καλλίας



καλλείπω

эп. = καταλείπω



καλλείψω

эп. fut. к καλλείπω



καλλιάδης

-ου Каллиад (афинский архонт в 480 г. до н.э., т.е. в год вторжения персидского царя Ксеркса в Элладу) Her.



καλλίαρος

καλλίᾰρος
Каллиар (город в Локриде) Hom.



καλλίας

ион. καλλίης -ου Каллий
1) имя нескольких представителей знатного афинского рода, якобы восходившего к Триптолему, род этот по наследству владел званием факелоносцев - δαδοῦχοι - в Элевсинских мистериях Her., Arst., Thuc., Plut.
2) тиранн Халкиды Эвбейской, соперник Плутарха, тиранна Эретрийского, IV в. до н.э. Dem.



καλλιαστράγαλος

καλλι-αστράγᾰλος
2
имеющий красивые лодыжки
ex. ( Ἰνδικὸς ὄνος Arst.)



καλλίβιος

Каллибий
1) вождь одной из политических партий в Тегее Xen.
2) посол Лисандра к «тридцати тираннам» Xen.



καλλιβλέφαρος

καλλι-βλέφᾰρος
2
с красивыми ресницами
ex. (προσώπων φῶς Eur.)



καλλιβόας

καλλῐ-βόᾱς
-ου adj. m красиво звучащий, певучий
ex. (αὐλός Soph., Arph.)



καλλίβοτρυς

καλλί-βοτρυς
2
(ῐ) с прекрасными кистями, с красивыми гроздьями
ex. (νάρκισσος Soph.)



καλλίβωλος

καλλί-βωλος
2
(ῐ) с прекрасной почвой, с плодородной землей
ex. (ἄστυ Eur.)



καλλιγάληνος

καλλῐ-γάληνος
2
(γᾰ) прекрасный в своей ясности
ex. (πρόσωπον Eur.)



καλλίγαμος

καλλί-γᾰμος
2
(ῐ) связанный счастливым браком
ex. (λέκτρα Anth.)



καλλιγένεια

καλλῐ-γένεια
производящая на свет прекрасные плоды (эпитет Деметры или ее кормилицы) Arph.



καλλιγέφυρος

καλλῐ-γέφῡρος
2
украшенный красивым мостом
ex. (ποταμός Eur.)



καλλιγραφέω

καλλι-γρᾰφέω
тж. med. писать красивым слогом
ex. (τέν ἀπομίμησιν Arst.; λέξις κεκαλλιγραφημένη Diog.L.)



καλλιγραφία

καλλι-γρᾰφία

1) красивое письмо, изящный почерк Plut.
2) прекрасный слог Plut.
3) красиво написанное произведение Diog.L.



{*}καλλιγύναιξ

καλλῐ-γύναιξ
-αικος (ῠ) adj. (nom. не встреч.) изобилующий красавицами
ex. (Ἑλλάς, σπάρτη Hom.; πάτρα Pind.)



καλλίδενδρος

καλλί-δενδρος
2
поросший прекрасными деревьями
ex. (τόπος Polyb.)



καλλιδίνας

καλλῐ-δίνᾱς
-ου (δῑ) adj. m дор. катящий прекрасные волны ила с красивыми водоворотами
ex. (πηνειός Eur.)



καλλίδιφρος

καλλί-διφρος
2
(λῐ) восседающий на прекрасной колеснице
ex. (Ἀθηναία Eur.)



καλλιδόναξ

καλλῐ-δόναξ
-ᾰκος adj. поросший красивым тростником
ex. (εὐρώτας Eur.)



καλλίδρομον

τό Каллидром (восточная часть горного массива οἴτη) Plut.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 26.09.2022
Метрика