To replace, rectify = Заменить, исправить. Sennacherib, from Akkadian Sîn-aḫḫī-erība, Sin has replaced the (lost) brothers for me, from erība, he has replaced for me, from erīb, preterite of râbu, to replace + -a, for me (aḫḫī, brothers; see ʔḫ).
*rʔš.
Common Semitic noun *raʔš-, head, top = Распространенное семитское существительное *raʔš-, голова, верх.
1. resh, from Hebrew rêš, resh, from Aramaic rēš or dialectal Phoenician *rēš, head, twentieth letter of the alphabet.
2. rho, from Greek rho, from Phoenician *rōš, head, twentieth letter of the Phoenician alphabet.
3. Rosh Hashanah, from Hebrew rōʔšhaš-šānâ, beginning of the year, from rōʔš, head, top, beginning.
4.ras el hanout, from Arabic raʔs, head, top.
5. Rastafarianism, from Amharic ras, head, chief, prince.
*rʔy.
West Semitic, to see. rai, perhaps from dialectal Arabic (hā ar-)ray, (here is the) view, from raʔy, view, opinion, from raʔā, to see = возможно, от диалектного арабского (hā ar-)ray, (здесь) view, от raʔy, view, мнение, от raʔā, видеть.
*rʕy.
To graze (of flocks), to pasture, tend (flocks) = Пасти (стада), пасти, пасти (стада). rayah, from Arabic raʕīya, flock, parish, subjects, a subject, from raʕā, to graze, pasture, tend.
*rbʕ.
Common Semitic *ʔarbaʕ-, four, Central Semitic noun *rubʕ-, fourth, quarter, and other derived forms of various patterns = Общесемитское *ʔarbaʕ-, четыре, центральносемитское существительное *rubʕ-, четвертая, четверть и другие производные формы различных узоров.
1. arroba, from Arabic ar-rubʕ, the quarter.
2.rabi, Rabi, from Arabic rabīʕ, fourth part, spring.
3.rubaiyat, from Arabic rubāʕī, quatrain, from rubāʕ, by fours.
*rbb.
Also rby. To be(come) much, many, great = Быть(прийти) много, много, здорово.
1. rabbi, Reb2, rebbe, from Hebrew and Aramaic rabbî, my master, from rab(b), master, chief, from rab, to be(come) much, many, great (î, my; see -y);
b. rabbinical, probably from Aramaic rabbin, plural of rab(b), master (see above ⮭).
2. Jeroboam, from Hebrew yārobʕām, the (divine) kinsman increased, from yārob, archaic preterite of rābab, to be(come) many, much (ʕām, kinsman; see ʕmm).
3. rebec, from Arabic rabāb, rebec, from rabba, to be master, control.
*rbṭ.
Arabic root, to bind, tie = Арабский корень, связывать, связывать. marabout1, from Arabic murābiṭ, posted, stationed, marabout, participle of rābaṭa, to be posted, derived stem of rabaṭa, to bind, tie.
*rby.
see rbb.
*rgb.
Central Semitic, to fear = Центральный семитский, чтобы бояться. Rajab, from Arabic rajab, a month name, from rajaba, to fear, revere.
*rgl.
West Semitic noun *rigl-, *ragl-, foot = Западносемитское существительное *rigl-, *ragl-,нога. Rigel, from Arabic rijl, foot.
*rgm.
To say, speak, call, shout, contest, lay claim to = Говорить, говорить, призывать, кричать, оспаривать, претендовать..
1. dragoman, from Arabic tarjumān, translator, from Aramaic targəmānā, from Akkadian targumannu, interpreter, either from Akkadian ragāmu, to speak, call, contest, or from an earlier Semitic verb in a derived stem, *t-rgm, to speak to one another, translate.
2. Targum, from Mishnaic Hebrew targûm, translation, from Aramaic targəmā (< *targumā), back-formation from targəmānā (see above ⮭).
*rḥ.
Common Semitic noun *raḥt-, hand, palm of the hand (*-t-, feminine suffix) = Распространенное семитское существительное *rḥt-, рука, ладонь руки (*-t-, суффикс женского рода). racket1, from Arabic rāḥat, bound form of rāḥa, palm of the hand.
*rḥb.
West Semitic, to be(come) wide, large = Западносемитский, быть(прийти) широким, большим. Rehoboam, from Hebrew rəḥabʕām, the (divine) kinsman has increased, from rəḥab, reduced form of rāḥab, to be(come) wide, large, to increase (ʕām, kinsman; see ʕmm).
*rḫl.
Common Semitic noun *raḫil-, ewe = Распространенное семитское существительное *railil-,овца. Rachel, from Hebrew rāḥēl, ewe.
*rmṣ́.
West Semitic, to burn, be(come) scorched = Западносемитский, гореть, быть(прийти) опаленным. Ramadan, from Arabic ramaḍān, from ramaḍ, parchedness, from ramiḍa, to be(come) scorched.
*rmy.
To throw, throw down, set down, establish = Бросать, бросать, сажать, устанавливать. Jeremiah, jeremiad, from Hebrew yirməyāhû, Yahweh has established, from yirm(ə), he has established, old preterite of rāmâ, to establish, cast.
*rpʔ.
West Semitic, to heal, mend = Западносемитский, исцелять, исправлять.
1. Hammurabi, from Akkadian ḫammurāpi, from Amorite *ʕammu-rāpiʔ, the (divine) kinsman (is) a healer, from *rāpiʔ, participle of *rapaʔa, to heal (*ʕammu, kinsman; see ʕmm).
2. Raphael, from Hebrew rəpāʔēl, God has healed, from rəpāʔ, he has healed, reduced form of rāpāʔ, to heal (ʔēl, God; see ʔl).
*rqq.
To be(come) thin, fine, soft, tender = Быть(прийти) тонким, тонким, мягким, нежным. Merak, from Arabic marāqq, tender areas of the lower abdomen, loins, from raqqa, to be(come) thin, tender.
*rṣʕ.
Arabic root, to adhere = Арабский корень, придерживаться. intarsia, from Arabic tarṣīʕ, inlaying, setting, infinitive of raṣṣaʕa, to inlay, derived stem of raṣiʕa, to adhere.
*rwm.
West Semitic, to be(come) high, exalted = Западносемитский, быть(прийти) высоким, возвышенным. Abraham, from Hebrew ʔabrāhām, the (divine) father is exalted, from rāhām, alternate form of rām, exalted, participle of rām, to be(come) high, exalted, rise.
*rwy.
West Semitic, to drink one's fill = Западно-семитский, чтобы напиться досыта. Ruth, from Hebrew or Moabite rût, meaning uncertain, perhaps akin to rāwâ, to drink one's fill.
*rym.
East Semitic, to give = Восточно-семитский, давать. marionette, marry2, Mary, Miriam; marigold, from Hebrew miryām, Miriam, meaning uncertain, perhaps "gift" (akin to Akkadian riāmu, to give) or "beloved" (of Egyptian origin).
*rzm.
Arabic root, to bundle = Арабский корень, связывать. ream, from Arabic rizma, bundle, from razama, to bundle.
*rzz.
Arabic root, to fix, stick, insert = Арабский корень, чтобы исправить, вставить, вставить. mortise, perhaps from Arabic murtazz, fastened, participle of irtazza, to be fixed (in place), derived stem of razza, to fix, stick, insert.