Древнегреческо-русский словарь, Δ, лист 007

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Δ > 007
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Δ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041

Лексика древнегреческого койнэ с буквы δ (часть 007) с русским переводом и комментариями.



δελφοί

αἱ Дельфы (город в Фокиде, у подножия Парнасса, с оракулом Аполлона - у Hom. πυθώ - HH., Pind., Her., Thuc. etc.)



δελφός

I.
Дельф (сын Посидона или Аполлона, миф. основатель Дельф) Aesch.
II.
(тж. δ. ἀνήρ) дельфиец, уроженец или житель Дельф Her., Thuc.
ex. φοίβου δελφοὴ θέραπες Eur. — дельфийские жрецы Феба



δελφύς

-ύος (= ὑστέρα) анат. матка Arst.



δέμα

-ατος τό pl. путы
ex. (ἐμπλεκόμενοι τοῖς δέμασι ἵπποι Polyb.)



δέμας

I.
τό только nom. и преимущ. acc. sing.
1) телосложение, осанка, тж. стан, рост или тело
ex. οὐ δ. οὐδὲ φυήν Hom. — ни телом, ни внешностью;
μικρὸς δ. Hom. — малорослый;
κύων καλὸς δ. Hom. — красивая собака
2) тело, труп
ex. (νεκρὸν δ. Batr.; ἄθαπτον δ. Soph.; πυρὴ καθήγνισται δ. Eur.)
3) в описаниях
ex.
οἰκετῶν δ. Soph. = οἰκέται;
μητρῷον δ. Aesch. = μητέρα;
οὐρανοῦ δ. Eur. = οὀρανός
II.
praep. cum gen. наподобие
ex. (πυρὸς δ. Hom.; οἰνάνθης δ. Soph.)



δέμνιον

τό преимущ. pl. постель, ложе Hom., Pind., Trag.



δεμνιοτήρης

δεμνιο-τήρης
2
1) прикованный к постели, тяжело больной
ex. (μέ περιώδυνος μηδὲ δ. Aesch.)
2) стерегущий свое гнездо
ex. δ. πόνος ὀρταλίχων Aesch. — неусыпная забота о птенцах



δέμω

тж. med. (эп. impf. δέμον, aor. ἔδειμα; pass.: pf. δέδμημαι, 3 л. sing. ἐδέδμητο - эп. тж. δέδμητο)
1) строить, сооружать, воздвигать
ex. (θάλαμον, τεῖχος, πύργους ὑψηλούς Hom.; med. οἴκους Hom., ἄστη Plat., οἰκίαν Plut.)
2) проводить, прокладывать
ex. (ὁδόν Her.)
3) устраивать, возделывать
ex. (ἀνθοῦσαν ἀλωήν HH.)



δέν

n к δείς



δενδίλλω

многозначительно взглядывать, подмигивать
ex. (ἔς τινα Hom.)



δενδρεόθρεπτος

δενδρεό-θρεπτος
2
питающий деревья
ex. (ῥεῦμα Emped. ap. Diog.L.)



δένδρεον

τό Hom., Hes., Pind., Her., Eur. = δένδρον



δένδρεσι

dat. pl. к δένδρος



δενδρήεις

-ήεσσα -ῆεν
1) покрытый лесами, лесистый
ex. (νῆσος Hom.)
2) густой
ex. (ἄλσος Hom., HH.; ἀλωαί Theocr.)



δενδριακός

δενδριᾰκός
3
древесный
ex. (θυσίη Anth.)



δενδρίον

τό деревцо Theocr.



δενδρῖται

οἱ дендриты, «древесные люди» (баснословное племя) Luc.



δενδρίτης

-ου (ῑ) древесный (эпитет Вакха, как покровителя садов) Plut.



δενδρῖτις

-ιδος adj. f древесная
ex. (νύμφαι Anth.)



δενδροβατέω

δενδρο-βᾰτέω
взбираться на дерево
ex. (πρὸς ὕψος Anth.)



δενδροκόμης

δενδρο-κόμης
2
Anth. = δενδρόκομος



δενδρόκομος

δενδρό-κομος
2
поросший лесом, облесенный
ex. (ἐναύλεια Eur.; ὀρέων κορυφαί Arph.)



δενδροκοπέω

δενδρο-κοπέω
1) срубать деревья
ex. (σῖτον τέμνειν καὴ δ. Xen.)
2) лишать деревьев, опустошать
ex. (χώραν Dem.)



δένδρον

τό дерево, преимущ. фруктовое Her., Thuc., Xen. etc.
ex. δ. ἐλάας Arph. — масличное дерево;
δένδρα ἄγρια Arst. — дикорастущие деревья



δενδροπήμων

δενδρο-πήμων
2, gen. ονος губящий деревья
ex. (βλάβα Aesch.)



δένδρος

-εος τό (dat. pl. δένδρεσι) Her. etc. = δένδρον



δενδροτομέω

δενδρο-τομέω
1) Thuc., Diod. = δενδροκοπέω 1 и 2
2) ирон. избивать дубиной
ex. (τὸ νῶτον τινι Arph.)



δενδροφόρος

δενδρο-φόρος
2
богатый деревьями
ex. (προάστειον Plut.)



δενδρόφυτος

δενδρό-φῠτος
2
поросший деревьями
ex. (χώρα Plut.)



δενδρώδης

δενδρ-ώδης
2
1) древовидный
ex. (φυτά Arst.)
2) древесный
ex. (νόμφαι Anth.)



δενδρῶτις

-ιδος adj. f поросшая деревьями, лесистая
ex. (πέτρα Eur.)



δεννάζω

(тж. δ. κακὰ ῥήματα Soph.) бранить, злословить, поносить, оскорблять
ex. (τινά Eur.; ἐπὴ ψόγοισί τινα Soph.)



δέννος

злословие, брань, поношение Her.



δέξαι

I.
imper. aor. к δέχομαι
II.
ион. (= δεῖξαι) inf. aor. к δείκνυμι



δεξαμενή

δεξᾰμενή
<δέχομαι>
1) водоем, бассейн, цистерна Her., Plat., Arst., Diod.
2) филос. вместилище (любых форм), т.е. чистая материя Plat., Plut.



δεξιά

ион. δεξιή (sc. χείρ)
1) правая рука, десница
ex. (δεξιάν τινι διδόναι Arph., Diod., ἀνατείνειν Xen., προτείνειν Plut. или ἐμβάλλειν Emped. ap. Plut., Aeschin.; δεξιῇ ἀσπάζεσθαι Hom.)
ἐκ δεξιᾶς Arph., Plat. и ἐν δεξιᾷ Her., Thuc., Plat. — с правой стороны, по правую сторону, справа;
ἀπὸ τῶν δεξιῶν Arst. — с (от) правой стороны;
τέν εἰς δεξιάν Plat. — в правую сторону, направо;
δεξιὰν λαβεῖν καὴ δοῦναι Xen. — обменяться рукопожатиями, т.е. дать друг другу слово, взаимно обязаться
2) pl. взаимные рукопожатия, т.е. обязательства
ex. (σπονδαὴ καὴ δεξιαί Hom.)
δεξιὰς φέρειν или πέμπειν Xen. — давать обязательства или гарантии



δεξιάδης

-ου Дексиад, сын Дексия, т.е. Ἰφίνοος Hom.



δεξίμηλος

δεξί-μηλος
2
принимающий овец (для жертвоприношений)
ex. (θεῶν ἀγάλματα Eur.)



δεξιοβόλος

δεξιο-βόλος
v. l. = δεξιολάβος



δεξιόγυιος

δεξιό-γυιος
2
ловкий, проворный
ex. (ἀνήρ Pind.)



δεξιολάβος

δεξιο-λάβος
v. l. δεξιοβόλος стрелок-телохранитель NT.



δεξιόν

τό чаще pl. правая сторона
ex. (τοῦ πλάτους Arst.)
ἐπὴ (τὰ) δεξιά Hom., Her., ἐπὴ δεξιόφιν Hom., πρὸς δεξιά Her. — и εἰς δεξιά или τὰ ἐπὴ δεξιά Plat. направо, вправо;
ἐκ и ἀπὸ τῶν δεξιῶν Plat., Arst., Plut. — справа;
ἐν τοῖς δεξιοῖς Arst. — на правой стороне



δεξιόομαι

1) (тж. δ. χερσί HH.) поднимать правую руку или обмениваться рукопожатием (в знак приветствия, прощания или поздравления), приветствовать
ex. (ἅπαντες Arph.; ἀλλήλους Lys.; τινα δώροις Arst.; φιλοφρονεῖσθαι καὴ δ. Plut.; στεφανωθῆναι καὴ δεξιωθῆναι Plat.)
δ. τινα ἐπαίνοις Soph. — встречать кого-л. похвалами;
πυκνέν ἄμυστιν δ. Eur. — непрерывно пить за здоровье;
τῷ στόματι δ. καὴ φιλήματι ἀσπάζεσθαι Luc. — целоваться при встрече
2) брать за правую руку
ex. (τινα Xen.)
3) молиться с поднятой рукой
ex. (θεοῖς Aesch.)



δεξιός

3
1) правый, правосторонний ex. (ὦμος Hom.; χείρ Eur.; κέρας Thuc., Xen.); см. тж. δεξιά и δεξιόν
2) являющийся с правой стороны, т.е. (по старинной примете) благоприятный, благосклонный ex. (τὸ δεξιὸν ἀγαθὸν ἐκάλουν οἱ πυθαγόρειοι Arst.), предвещающий успех, сулящий счастье
ex. (ὄρνις Hom.; οἰωνοί Aesch.; ἀετός, βροντή Xen.)
3) находящийся в правой руке, (об оружии) наступательный
ex. (τὰ ὅπλα τὰ δεξιὰ καὴ τὰ ἀριστερά NT.)
4) умный, дельный, ловкий; отличный, искусный
ex. (νόῳ Pind.; ἔθνος Her.; ἄνδρες Thuc., Plut.; ποιητής Arph.)
λέγειν τι δεξιόν Arph. — сказать нечто остроумное;
οἱ δεξιοὴ περὴ τὰς δίκας Plat. — искусные законоведы
5) услужливый, благожелательный
ex. δεξιὸν γενέσθαι τινὴ πρὸς ἀργύριον Luc. — деятельно помогать кому-л. деньгами



δεξιόσειρος

δεξιό-σειρος
(sc. ἵππος) правая пристяжная лошадь (самая сильная в запряжке четверкой); перен. могучий, мощный (эпитет Арея) Soph.



δεξιότης

-ητος разумность, ловкость Thuc., Her. etc.



δεξιοφανής

δεξιο-φᾰνής
2
показывающийся с правой стороны
ex. (ἐν βάθει τῶν κατόπτρων Plut.)



δεξιόφιν

gen. и voc. к δεξιός



δεξίπυρος

δεξί-πῠρος
2
принимающий пламя, т.е. предназначенный для сжигания жертв
ex. (θεῶν θυμέλαι Eur.)



δέξις

-εως принятие, прием
ex. δέξασθαί τινα δέξιν Eur. — оказать кому-л. прием



δεξιτερή

δεξῐτερή
(sc. χείρ) правая рука, десница Hom.



δεξιτερός

δεξῐτερός
3
Hom., Pind., Theocr. = δεξιός 1



δεξίωμα

I.
-ατος τό <δεξιά> досл. обмен рукопожатиями, перен. единодушие, дружба
ex. (τὰ ξύμφωνα δεξιώματα Soph.)
II.
-ατος <δέχομαι> τό предмет радости, наслаждение
ex. (δ. κάλλιστον βροτοῖς Eur.)



δεξιώνυμος

δεξι-ώνῠμος
2
Aesch. = δεξιός 1



δεξιῶς

1) дельно; искусно, умело, ловко
ex. (εἰπεῖν Arph.; τὰ τοῦ βίου πράγματα φέρειν Plut.)
2) удобно
ex. (κατακεῖσθαι Plut.)



δεξίωσις

-εως
1) радушный прием, приветливое обхождение
ex. (δεξιώσεις καὴ ἀνακλήσεις Plut.)
2) искательство, домогательство, тж. интрига
ex. (ἔριδες καὴ φιλονεικίαι καὴ δεξιώσεις Plut.)



δέξο

imper. aor. или pf. к δέχομαι



δέξομαι

fut. к δέχομαι



δέξω

ион. (= δείξω) fut. к δείκνυμι



δέον

I.
эп. (= ἔδεον) impf. к δέω I
II.
part. n к δέω II
III.
-οντος τό <δέω II> тж. pl. нужное, должное, надлежащее, необходимое
ex. ἐς τὸ δ. Her. — в случае надобности, но тж. ἐς (τὸ) δ. Soph., Her., εἰς δ. Dem. кстати, во-время;
ἐν (τῷ) δέοντι (sc. καιρῷ) Her., Eur., Thuc., Arph. — своевременно;
πρὸ τοῦ δέοντος Soph. — преждевременно;
οὐδεν δ. Her., εἰς οὐδὲν δ. Dem. — без всякой надобности, ни к чему, зря;
παρὰ τὸ δ. Arst. — вопреки или без необходимости;
θᾶττον τοῦ δέοντος Plat. — скорее, чем нужно



δεόντως

надлежащим образом, как следует Plat., Sext.



δέος

-ους τό
1) страх, боязнь
ex. (δ. ἰσχάνει ἄνδρας Hom.)
δέει τινός Thuc. и ὑπὸ τοῦ δέους τινός Arph. — из страха перед кем(чем)-л.;
δ. τινὸς πρός τινα Arst. чей-л. — страх перед кем-л.;
ἀδεὲς δ. δεδιέναι ирон. Plat. — страшиться нестрашным страхом, т.е. испытывать неосновательный страх;
τὸ δ. ἐγίγνετο μέ … Thuc. — возникло опасение, как бы не …;
τεθνᾶσι τῷ δέει (= μέγιστα δεδίασι) τοὺς τοιούτους Dem. — они до смерти боятся этих (людей)
2) причина страха, повод к боязни
ex. (οὔ τοι ἔπι = ἔπεστι δ. Hom.)



δέπας

δέπᾰς
τό (только nom.-acc. dat. δέπαϊ, δέπαι и δέπᾳ; pl.: nom.-acc. δέπᾰ, gen. δεπάων, dat. δεπάεσσι и δέπασσι) кубок, чара, чаша Hom., Aesch., Eur. ap. Plut.



δέρα

дор. = δέρη



δεράγχη

δερ-άγχη
шейная петля, силок Anth.



δεραγχής

δερ-αγχής
2
сдавливающий шею
ex. (πάγαι Anth.)



δέραιον

τό
1) ошейник Xen.
2) pl. ожерелье Eur., Men.



δεραιοπέδη

δεραιο-πέδη
Anth. = δεράγχη



δεραιοῦχος

δεραι-οῦχος
2
охватывающий шею
ex. (βρόχοι Anth.)



δεράς

-άδος Soph., Eur. = δειράς



δέρας

-ατος τό шкура
ex. δ. πάγχρυσον Eur. — золотое руно



δέργμα

-ατος τό взгляд, взор Aesch., Eur.



δέρη

дор. δέρα
1) шея Aesch., Eur.
2) горло, глотка Aesch., Eur.



δερκετώ

-οῦς Деркето (сирийская богиня) Luc.



δερκιάομαι

(только 3 л. pl. praes. δερκιόωνται) Hes. = δέρκομαι



δέρκομαι

(aor. 1 ἐδέρχθην, aor. 2 ἔδρακον - эп. δράκον, pf.-praes. δέδορκα)
1) смотреть, глядеть
ex. (τινα Hom. и τι Aesch., Soph., ἔς τινα Hes., Eur., κατά τι Aesch. и ἐπί τινι Anth.)
δ. δεινόν Hom., Hes., δεινά Aesch. и σμερδαλέον Hom. — глядеть страшным взором;
πῦρ ὀφθαλμοῖσι δεδορκώς Hom. — грозно сверкая глазами
2) видеть, замечать
ex. (ὀφθαλμοῖσι τι Hom., Aesch.; τινα Eur.)
σκότον δεδορκώς Eur. — видящий (лишь) тьму, т.е. слепой;
ὑπὲρ τὸν λυγκέα δ. τινι Luc. — яснее Линкея видеть кого-л. насквозь
3) видеть, быть зрячим
ex. τυφλὸς ἐκ δεδορκότος Soph. — ставший из зрячего слепым
4) видеть дневной свет, т.е. жить, быть в живых
ex. (ἐπὴ χθονί Hom.)
ἀλαοὴ (v. l. ἀμαυροὴ) καὴ δεδορκότες Aesch. — мертвые и живые
5) воспринимать, слышать
ex. (κτύπον Aesch.)
6) блистать, сиять
ex. (δέδορκεν φέγγος Pind.; δεδορκὼς ἄστρον ὥς Soph.)



δερκυλ(λ)ίδας

-ου и Деркил(л)ид (спартанский полководец в 411-390 гг. до н.э.) Thuc., Xen., Plut.



δέρμα

-ατος τό
1) кожа (снятая или выделанная) Hom., Her., Plat., Arst.
2) шкура, мех, руно
ex. (λέοντος Hom.; βοός Hom., Hes.; κριοῦ Pind.; δέρματα λύκων Arst., θηρίων Plut.)
περὴ τῷ δέρματι δεδοικέναι Arph. ирон. — дрожать за свою шкуру
3) кожаный мех
ex. (ἄλφιτα ἐν δέρμασιν Hom.)
4) кожистый покров, кожица, оболочка, пленка
ex. (τῶν ἐντόμων, τῶν ὀφθαλμῶν Arst.)
5) скорлупа
ex. (χελώνης Arph., Luc.; ὀστρακῶδες Arst.)



δερματικός

δερμᾰτικός
3
кожистый
ex. (κέλυφος, ὁμήν Arst.)



δερμάτινος

3
(ᾰ)
1) кожаный
ex. (τροποί Hom.; ἀσπίς Her.)
2) меховой
ex. (σισύρα Plat.)
3) кожистый
ex. (ὑμήν Arst.)



δερμάτιον

(ᾰ) τό
1) кусочек кожи Plat.
2) кожица
ex. (δ. λεπτόν Arst.)



δερματουργικός

δερμᾰτ-ουργικός
3
кожевенный
ex. (θεραπεία Plat.)



δερματώδης

δερμᾰτ-ώδης
2
похожий на кожу, кожистый
ex. (κάλυμμα Arst.)



δερμηστής

δερμ-ηστής
-ου <ἔδω> кожеед (насекомое, портящее меха и кожу) Soph., Lys.



δερμόπτερος

δερμό-πτερος
2
перепончатокрылый
ex. (νυκτερίδες Arst.)



δέρξις

-εως зрение Plut.



δέρον

эп. impf. к δέρω



δέρος

-ους τό Soph., Eur., Diod. = δέρμα 2



δέρριον

τό Anacr. = δερμάτιον



δέρρις

-εως
1) Anth. = δέρμα 2
2) кожа для защиты от метательных снарядов
ex. (προκαλύμματα εἶχε δέρρεις Thuc.)



δέρτρον

τό жировая оболочка кишечника, сальник Hom.



δέρω

Arph. тж. δαίρω (fut. δερῶ, aor. ἔδειρα; pass.: fut. NT. δαρήσομαι, aor. ἐδάρην, pf. δέδαρμαι)
1) сдирать кожу, обдирать
ex. (μῆλα, ὕας, βοῦς Hom.)
κύνα δ. δεδαρμένην погов. Arph. — обдирать ободранную собаку, т.е. переделывать уже сделанное;
δ. τινὰ ἀσκόν Solon ap. Plut. или θύλακον погов. Arph. — сдирать с кого-л. кожу (живьем)
2) драть, лупить, сечь, колотить
ex. (δέρεσθαι καὴ δ. Arph.; μέ δαρεὴς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται Men.)



δέσις

-εως
1) связывание Plat.
2) лит. завязка
ex. (τραγῳδίας Arst.)



δεσμά

τά HH., Aesch., Her., Plat., Luc. = δεσματα



δέσματα

τά
1) узы, путы, оковы
ex. (σιδήρεα Hom.)
2) головная повязка
ex. (ἀπὸ κρατὸς χέε δ. Hom.)



δεσμευτικός

3
годный для связывания
ex. (κτῆμα Plat.)



δεσμεύω

1) вязать, связывать
ex. (τινά HH., Eur.; λαμπάδας Polyb.)
2) связывать в снопы Hes.
3) спутывать
ex. (τὰ ἐμπρόσθια σκέλη τῶν ἐλεφάντων Arst.)
4) досл. взнуздывать, перен. обуздывать
ex. (παῖδας χαλινοῖς τισι Plat.; τὰς ὁρμάς τινος Plut.)
5) привязывать
ex. (τὰς κύνας Arst.)



δεσμέω

1) связывать
ex. (ἁλύσεσιν καὴ πέδαις NT.)
2) привязывать, прикреплять
ex. (τὸ φυτὸν δεσμεῖται ὑπὸ τῆς γῆς Arst.)



δέσμη

поздн. тж. δεσμή
1) связка, пучок Dem., Arst., Plut.
2) сноп NT.



δέσμια

τά Anth. = δέσματα 1


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика