|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы δ (часть 004) с русским переводом и комментариями.
δαψιλός
adj. от обширный, безмерный
ex. (αἰθήρ Emped.)
δαψιλῶς
δαψῐλῶς
Theocr. δαψῐλέως обильно, в изобилии
ex. (ζῆν Xen.; χρῆσθαι Arst.; μᾶλα κυλίνδειν τινί Theocr.; παρέχειν πάντα Diod.)
{*}δάω
1) (только эп. aor. 2 δέδαε) научить
ex. ὃν Ἥφαιστος δέδαεν Hom. — которого обучил Гефест;
ἔργα δέδαε κλυτὰ ἐργάζεσθαι Hom. — она научила создавать замечательные произведения
2) (pf. δεδάηκα и δέδαα; aor. 2 ἐοάην; inf. med. δεδάασθαι) научиться, (у)знать
ex. θεῶν ἔξ δεδαώς Hom. — научившись у богов;
δεδαημένος τι HH. — изучив что-л.;
ἄμφω ἀεῖδεν δεδαημένω Theocr. — оба искусные в пении;
ὅσσα πεύθομαι, δαήσεαι Hom. — все, что я слышал, ты узнаешь;
ὄφρα δαῶμεν Hom. — чтобы нам узнать;
οὐ δεδαηκότες ἀλκήν Hom. — не набравшиеся сил, т.е. слабосильные;
εἴ τιν΄ ἄεθλον οἶδέ τε καὴ δεδάηκε Hom. — искушен ли он в каком-л. виде состязания;
δαήμεναί и δαῆναί τι и τινος Hom. — узнать что-л., ознакомиться с чем-л.;
τούτων βαναυσίης οὐδεὴς δεδάηκε οὐδέν Her. — никто из них не знает никакого ремесла;
λάθεται ὧν τ΄ ἔπαθ΄ ὧν τ΄ ἐδάη Soph. — он предает забвению и то, что испытал, и то, что узнал
δαῶ
эп. = δαείω
δαῶ...
δαείω, δαῶ
эп. conjct. к *δάω
δαϊκτάμενος
δαϊ-κτάμενος
2
тж. раздельно убитый в бою Hom.
δαϊκτήρ
-ῆρος adj. (душе)раздирающий
ex. (γόος Aesch.)
δαϊκτής
-οῦ adj. m Anacr. = δαΐκτωρ
δάϊος
I.
(ᾱ), эп.-ион. тж. δήϊος (иногда двусложно), стяж. δᾷος 3 и 2
1) губительный, истребительный
ex. (πῦρ Hom., Aesch.; πόλεμος Hom.; μάχαι, ἐγχέων φόβημα Soph.)
2) враждебный, вражеский
ex. (ἀνήρ Hom.)
λόγων ἐπιέναι δαΐαν ὁδόν Arph. — вступать в словесное состязание
3) злополучный, несчастный Trag.
II.
эп.-ион. δήϊος ὁ (только pl.) неприятель, враг Hom., Pind., Aesch.
δαϊόφρων
δᾱϊό-φρων
-ονος adj. скорбный
ex. (γόος Aesch.)
δαϊχθείς
Pind., Eur. part. aor. pass. к δαΐζω
δέ
частица (с предшеств. μέν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со знач.:
1) (противоположения) а, же, с другой стороны, однако
ex. τοὺς μὲν λόγους ἀποδέχεσθε, τοὺς δὲ οὐ Plat. — (стало быть), одни положения вы принимаете, другие же нет
2) (сопоставления, соединения или перечисления) и, (а) также
ex. οἵηπερ φύλλων γενεή, τοίη δὲ καὴ ἀνδρῶν Hom. — каково племя листьев, таково и племя людей;
κῦρος ἡγήσατο μήδων, κατεστρέψατο δὲ σύρους, ἦρξε δὲ βακτρίων Xen. — Кир стал повелителем мидян, подчинил себе также сирийцев, покорил и бактриев
3) (пояснения) ибо, так как, ведь
ex. ἐκ τῶνδε δὲ σκόπει Plat. — ибо присмотрись к следующим соображениям
4) (уточнения) а, же
ex. ἦν δὲ σταδίων ὀκτώ Thuc. — расстояние же составляло 8 стадиев
5) (вывода или перехода в речи) так вот, итак
ex. ὧδε δὲ λέγω Plat. — так вот я и говорю;
ἦμος δ΄ ἠέλιος ἀμφιβεβήκει Hom. — и вот, когда взошло солнце;
ἑόρακας δέ ; Xen. — так, стало-быть, ты видел?
6) (подчеркивания, усиления или выделения) же, именно, ну
ex. ἔστι δὲ τί ; Plat. — что же именно?;
σὺ δὲ οὐκ ἂν αἰσχύνοιο ; Plat. — ну а тебе-то не было бы стыдно?;
σὺ δ΄ εἴ τι δράσεις τῶνδε, μέ σχολέν τίθει Aesch. — если ты уж хочешь сделать это, то не медли
7) (уступательности) однако, все же, хотя бы
ex. εἰ καὴ μέ βλέπεις, φρονεῖς δ΄ ὅμως Soph., — хотя ты не видишь, но все же догадываешься;
πᾶν γύναιον καὴ παιδίον καὴ θηρίον δέ Plat. — всякое (живое существо) - женщина, ребенок или даже животное
{*}δέαμαι
казаться
ex. только в выраж. ἀεικέλιος δέατ΄ (= δέατο) εἶναι Hom. — он казался жалким
{*}δέαρ
или *δέας, только gen. δέατος τό Soph. = δέος
δέγμενος
эп. part. pf. к δέχομαι
δεδῃωμένος
Luc. part. pf. pass. к δηϊόω
δεδάασθαι
эп. inf. aor. или pf. med. к *δάω
δέδαε
эп. 3 л. sing. aor. 2 к *δάω
δεδάηκα
pf. к *δάω
δεδαημένος
part. pf. к *δάω
δεδαίαται
эп. 3 л. pl. pf. pass. к δαίω I
δέδακε
Anth. 3 л. sing. aor. к δάκνω
δέδαρμαι
pf. pass. к δέρω
δεδάϊγμαι
pf. pass. к δαΐζω
δέδεγμαι
pf. к δέχομαι
δεδέηκα
pf. к δέω II
δεδέημαι
pf. med. к δέω II
δέδειγμαι
pf. pass. к δείκνυμι
δεδείξομαι
Plut. fut. 3 pass. к δείκνυμι
δέδειχα
Arst. pf. к δείκνυμι
δέδεμαι
pf. pass. к δέω I
δέδεξο
эп. imper. pf. к δέχομαι
δεδέξομαι
fut. 3 к δέχομαι
δέδηγμαι
pf. pass. к δάκνω
δέδηε
эп. 3 л. sing. pf. 2
к δαίω II
δεδήει
эп. 3 л. sing. ppf. к δαίω II
δεδήσομαι
fut. 3 к δέω I
δεδηχώς
Babr. part. pf. к δάκνω
δεδιῄτηκα
pf. к διαιτάω I, II
δέδια
pf. к δείδω
δεδίδαγμαι
pf. pass. к διδάσκω
δεδίδαχα
pf. к διδάσκω
δεδιέναι
inf. pf. к δείδω
δέδιθι
δέδῐθι
imper. pf. к δείδω
δέδιμεν
эп. δείδιμεν 1 л. pl. pf. к δείδω
δεδιός
οτος τό боязнь Thuc.
δεδίσκομαι
I.
Hom. = δειδίσκομαι
II.
HH., Arph. = δεδίσσομαι
δεδίσκομαι...
δειδίσκομαι, δεδίσκομαι
приветствовать
ex. (δεξιτερῇ χειρί Hom.)
δέπαϊ χρυσείῳ δ. Hom. — приветствовать поднятием золотого кубка
δεδίσσομαι
атт. δεδίττομαι устрашать, пугать, отпугивать
ex. (τινα Plat., Dem., Plut.)
δεδίξεσθαι κἀμὲ ἐλπίζων Luc. — надеясь испугать и меня
δεδιώς
эп. δειδιώς part. pf. к δείδω
δέδμανθ΄
дор. Theocr. 3 л. pl. pf. pass. к δέμω
δέδμημαι
I.
pf. pass. к δάμνημι
II.
pf. pass. к δέμω
δεδμήσομαι
HH. fut. 3
к δάμνημι
δέδογμαι
pf. pass. к δοκέω
δέδοικια
эп. δείδοκα pf. к δείδω
δεδοίκω
Theocr. = δείδω
δεδόκημαι
pf. 2 pass. к δοκέω
δέδοκτο
3 л. sing. ppf. pass. к δοκέω
ex. (Her. - v. l. к ἐδέδοκτο)
δέδομαι
pf. pass. к δίδωμι
δέδορκα
pf.-praes. к δέρκομαι
δεδουπώς
эп. part. pf. к δουπέω
δέδραγμαι
pf. к δράσσομαι
δέδυκα
δέδῠκα
(неперех. δέδῡκα) эп. pf. к δύω I
δεδυκεῖν
δεδῡκεῖν
дор. Theocr. inf. pf. к δύω I
δεδύνημαι
pf. к δύναμαι
δέδωκα
pf. к δίδωμι
δέελος
эп. = δῆλος
δέημα
-ατος τό Arph. = δέησις I
δέησις
-εως ἡ
1) просьба Lys., Isocr.
ex. λέγοις ἂν τέν δέησιν Plat. — может быть ты скажешь, в чем твоя просьба;
δέησιν δεῖσθαι Dem., Plut. или ποιεῖσθαι NT. — обращаться с просьбой
2) преимущ. pl. потребность, надобность, нужда
ex. (ἐπιθυμίαι καὴ δεήσεις Plat.; δεήσεις εἰσὴν αἱ ὀρέξεις Arst.)
δεήσω
fut. к δέω II
δεητικός
3
просящий, просительный, умоляющий
ex. (ὀλοφυρτικὸς καὴ δ. Arst.; λόγος Plut.; φωνή Diod.)
δεῖ
impers. к δέω II
δεῖγμα
-ατος τό
1) проявление, признак
ex. (ψυχῆς δ. τι Luc.)
2) образец, образчик, пример
ex. (τινος Isocr., Plut., Luc.)
δείγματος ἕνεκα Dem. — для примера, в виде примера
3) краткое изложение, очерк
ex. (προοίμιον δ. ἐστι τοῦ λόγου Arst.)
4) доказательство, свидетельство
ex. (ἐξενεγκεῖν Isocr., προφέρειν Plat., ἐκφέρειν Dem. и ἐκτίθεσθαι Polyb.)
δ. τῶν ἐμῶν λόγων Eur. — (в) подтверждение моих слов
5) торговые ряды, базар Lys., Xen., Dem., Polyb., Diod.
δειγματίζω
δειγμᾰτίζω
изобличать, выставлять на позор
ex. (τινά NT.)
δείδεκτο
эп. 3 л. sing. ppf. в знач. impf. med. к δείκνυμι
δειδέχαται
эп. 3 л. pl. pf.-praes. med. к δείκνυμι
δειδήμων
2, gen. ονος боязливый, робкий Hom.
δείδια
эп. = δέδια
δείδιθι
эп. = δέδιθι
δειδίμεν
эп. = δεδιέναι
δείδιμεν
эп. = δέδιμεν
δείδισαν
= ἐδείδισαν
δείδισαν...
ἐδείδισαν, δείδισαν
эп. 3 л. pl. ppf. к δείδω
δειδίσκομαι
см. δεδίσκομαι...
δειδίσσομαι
1) пугать, устрашать ex. (τινα Hom.); отпугивать, отгонять
ex. (Ἕκτορα ἀπὸ νεκροῦ Hom.)
λάεσσίν τινα φευγέμεν ἂψ ὀπίσω δ. Theocr. — обращать кого-л. в бегство, бросая камни
2) пугаться, бояться
ex. οὔ σε ἔοικε δ. Hom. — не к лицу тебе робеть
δειδιώς
эп. = δεδιώς
δείδοικα
эп. = δέδοικα
δείδω
(fut. δείσομαι; aor. ἔδεισα - эп. ἔδδεισα и δεῖσα; преимущ. pf.-praes. δέδοικα и δέδια, ppf.- impf. ἐδεδοίκειν и ἐδεδίειν)
1) бояться, страшиться, пугаться, опасаться
ex. (τινά и τι Thuc., Arph., Dem., Arst., Plut., περί τινι Hom., ἀμφί τινι Aesch., περί τινος Xen., Eur. и ὑπέρ τινος Thuc.)
ταῦτα τοὺς Ἀθηναίους ἡγούμενοι, ἅπερ ἔδεισαν, φοβεῖσθαι Thuc. — полагая, что афиняне испытывают страх перед тем, чего они (и в самом деле) боялись;
δείσαντες ἐκ τῶν ὕπνων Polyb. — в испуге проснувшись;
θανεῖν σε δείσας Eur. — боясь твоей смерти;
δέδοιχ΄ ὅπως μέ ἀναρρήξῃ κακά Soph. — боюсь, как бы не стряслись беды;
δέδοικα μέ οὐκ ἔχω ἐγὼ τοσαύτην σοφίαν, ὥστε … Xen. — боюсь, что у меня не хватит умения, чтобы …;
δεδιως μέ κακόνους δόξειεν Thuc. — боясь показаться недоброжелателем
2) благоговейно чтить, почитать
ex. (θεούς, σημάντορας Hom.; γονέας Plat.)
δειελιάω
ужинать
ex. ἔρχεο δειελιήσας Hom. — поужинай и отправляйся, по друг. - иди, ибо уже вечер
δειελινός
3
Theocr. = δείελος I
δείελος
I.
2
(пред)вечерний
ex. δείελον ἦμαρ Hom., Theocr. — вечерняя пора, вечер
II.
ὁ Hom., Anth. = δείελον ἦμαρ
δεικανάομαι
Hom. = δειδίσκομαι
δεικανάω
δεικᾰνάω
протягивать, показывать
ex. (τι ἔξ τινα Theocr.)
δείκελον
τό изображение
ex. (τριτογενοῦς Anth.)
δ. ἐσόπτρου Poeta ap. Plut. — отражение в зеркале
δεικηλίκτας
-α ὁ дор. мимический актер, мим
ex. (οὕτω λακεδαιμόνιοι τοὺς μίμους καλοῦσι Plut.)
δείκηλον
τό мимическое представление, пантомима
ex. (τὰ δείκηλα τῶν παθέων, τὰ καλεῦσι μυστήρια αἰγύπτιοι Her.)
δείκνυ
δείκνῡ
1) Hes. 3 л. sing. impf. к δείκνυμι
2) Plat. 2 л. sing. imper. praes. к δείκνυμι
δείκνυμι
δείκνῡμι
реже δεικνύω (fut. δείξω, pf. δέδειχα; pass.: fut. δειχθήσομαι, aor. ἐδείχθην, pf. δέδειγμαι)
1) редко med. показывать, указывать
ex. (ὁδόν, τινά τινι Hom.; ἔς τινα и ἔς τι Her.; med. τῷ δακτύλῳ Arst.)
δ. τὰ νῶτά τινι Plut. — показать кому-л. тыл, т.е. обратиться в бегство
2) указывать, изобличать
ex. (τὸν κτανόντα Soph.)
3) показывать, разъяснять
ex. (ἀντολὰς ἄστρων τινὴ τάς τε δύσεις Aesch.)
4) являть, посылать
ex. (σῆμα βροτοῖσιν Hom.; ἐλαίας πρῶτον κλάδον Eur.)
5) проявлять, обнаруживать
ex. (προθυμίαν Thuc.)
δεῖξαι τέν δύναμιν Thuc. — показать (свою) силу, т.е. оказать сопротивление;
ὃς δ΄ ἂν ἀντιβαίνειν πειρᾶται, δεικνύσθω ἐνθαῦτα ἐὼν πολέμιος Her. — кто попытается противиться, тот да будет объявлен (нашим) врагом;
ἐν φανερῷ ἔδειξαν ἑτοῖμοι ἀμύνεσθαι Thuc. — они ясно показали, что готовы дать отпор (противнику)
6) обнаруживаться, выявляться, выясняться
ex. δείξει δέ τάχα Arph. — это скоро обнаружится, т.е. сейчас сам увидишь
7) показывать, доказывать
ex. (ἔργῳ Xen.; τὰ φανερὰ διὰ τῶν ἀφανῶν Arst.)
δ. διὰ τοῦ ἀδυνάτου Arst. — доказывать через невозможность (обратного), т.е. от противного;
δέδεικται ἡμῖν, ὅτι … Plat. — нами доказано что …;
δεῖξαι ἑτέραν ἀπόκρισιν Plat. — дать другое решение вопроса
8) med. (= δειδίσκομαι) приветствовать
ex. (τινα μύθοισι или χρυσέοισι κυπέλλοις Hom.)
πλησάμενος οἴνοιο δέπας, δείδεκτ΄ Ἀχιλῆα Hom. — наполнив чашу вином, он обратился с приветствием к Ахиллу
δεικτέος
adj. verb. к δείκνυμι
δεικτηριάς
-άδος ἡ мимическая актриса Polyb.
|