Древнегреческо-русский словарь, Δ, лист 005

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Δ > 005
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Δ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041

Лексика древнегреческого койнэ с буквы δ (часть 005) с русским переводом и комментариями.



δεικτικός

3
лог. (воочию) показывающий, т.е. непосредственный, прямой
ex. ( δεικτικέ ἀπόδειξις βελτίων τῆς στερητικῆς Arst.)



δεικτικῶς

лог. воочию, т.е. в порядке непосредственного доказательства, прямо
ex. (συλλογίζεσθαι Arst.)



δεικτός

3
могущий быть доказанным, доказуемый Arst.



δειλαίνω

1) быть робким Arst., Plut.
2) med. бояться
ex. (ποιεῖν τι Luc.)



δείλαιος

у Theocr. δειλαῖος 3
1) несчастный, жалкий
ex. (ἀνήρ, Ἰώ Aesch.; γῆρας Eur.; οἴμοι δ. Arph., Lys., Aeschin.)
δ. τοῦ νοῦ τῆς τε συμφορᾶς ἴσον Soph. — вдвойне несчастный - и горем своим, и сознанием (этого) горя
2) тяжелый, ужасный
ex. (νόσος, ἀλγηδών Soph.; πρᾶγμα Plut.)



δειλακρίων

δειλ-ακρίων
-ωνος жалкий человек, бедняга Arph.



δείλακρος

δείλ-ακρος
3
глубоко несчастный Arph.



δείλαν

adv. вечером
ex. (Theocr. - v. l. δειλαῖε)



δείλη


1) пополуденная пора, предвечернее время
ex. δ. πρωΐη Hom. — полуденные часы;
δ. ὀψία, ион. ὀψίη Her., Thuc., Dem. — сумерки, вечер
2) вечер
ex. (μέχρι δείλης ἐξ ἑωθινοῦ Xen.)
περὴ δείλην Her., Thuc., Arst., ἀμφὴ δείλην Xen., (τῆς) δείλης Xen., Plat., Arst. и πρὸς τέν δείλην Arst. — к вечеру
3) закат, запад
ex. (ἀπ΄ ἠοῦς μέχρι δείλης Plat.)



δειλία

ион. δειλίη боязливость, робость, малодушие, трусость Soph., Her., Thuc., Lys., Plat., Arst., Plut.



δειλίασις

δειλίᾱσις
-εως Plut. = δειλίη



δειλιάω

быть робким, трусить Diod.



δειλίη

ион. = δειλία



δειλινόν

(τό) adv. вечером Men., Theocr., Luc.



δειλινός

3
(пред)вечерний
ex. (διατριβή Plut.; πνεύματα Luc.)



δείλομαι

склоняться к закату
ex. (δείλετο - v. l. δύσετο - ἠέλιος Hom.)



δειλόν

τό
1) Eur. = δειλία
2) обвинение в трусости
ex. (φεύγειν τὸ δ. Eur.)



δειλός

3
1) робкий, боязливый, трусливый
ex. (Hom., Hes., Eur., Thuc., Plat., Arst., Plut.; πρός τι Plut. и τινος или ποιεῖν τι Anth.)
2) жалкий, несчастный
ex. (βροτοί Hom.; γῆρας Hes.; νέκυες Theocr.)
3) презренный, низкий
ex. (δ. τε καὴ οὐτιδανός Hom.; δειλῶν τε καὴ ἐσθλῶν τέκμαρ Hes.; κέρδη Soph.)



δειλῶς

робко, с опаской
ex. (βαίνειν Theocr.)



δεῖμα

-ατος τό
1) боязнь, страх, ужас
ex. (δ. φέρειν τινί Hom.; περὴ δείματι φεύγειν τινά Pind.; ἐς δ. πεσεῖν Her.; φόβοι καὴ δείματα Thuc., Plat.; δ. καὴ τάρβος Plut.)
δείματός τι μέρος ἔχειν Soph. — быть подверженным страху
2) предмет страха
ex. (δ. τοῦ νυκτέρου Soph. и δείματα νυκτερινά Plut.)
3) страшилище
ex. δεινὰ δειμάτων ἄχη Aesch. и δείματα θηρῶν Eur. — страшные звери, чудовища



δειμαίνω

1) бояться, страшиться, пугаться
ex. (HH., Her., Plat., Plut.; τι Aesch., Her., ἀμφί τινι Soph., περί τινι и ὑπέρ τινος Her.)
δειμαίνοντες μέ ἐμπόριον γένωνται Her. — опасаясь, как бы торговым центром не стали (Энусские острова);
δ. τινὰ θανεῖν Eur. — бояться за чью-л. жизнь
2) пугать, приводить в ужас
ex. (πάντα Aesch.)
πόντος δειμαίνων Anth. — грозное море



δειμαλέος

δειμᾰλέος
3
1) страшный
ex. (ὅπλον Batr.; ὑλακέ κερβέρου Anth.)
2) боязливый, пугливый Arst.



δείματο

см. ἐδείματο...



δειματόεις

δειμᾰτόεις
-όεσσα -όεν пугливый, робкий
ex. (ἔλαφος Anth.)



δειματοσταγής

δειμᾰτο-στᾰγής
2
пронизывающий страхом, ужасающий
ex. (ἄχθος Aesch. - v. l. αἱματοσταγής)



δειματόω

δειμᾰτόω
1) наводить страх, приводить в ужас, пугать
ex. (τινα Her., Arph.)
2) pass. бояться, страшиться Trag.
ex. δειματούμενος στερήσεσθαι τῆς ψυχῆς Plat. — боясь расстаться с жизнью



δείμομεν

эп. 1 л. pl. conjct. к δέμω



δεῖμος

Ужас (возница Арея) Hom., Hes.



δεῖν

I.
inf. к δέω I и II
II.
(= δέον) Xen. part. n к δέω II



δεῖνα

, , τό (gen. δεῖνος, dat. δεῖνι, acc. δεῖνα; pl. δεῖνες, gen. δείνων; тж. indecl.) такой-то, некоторый
ex. δ. τοῦ δ. Arph. шутл. «некто нектович», такой-то, сын такого-то;
δ.или καὴ δ.! Dem., Arst. — такой-то и такой-то;
ἀτὰρ (или καίτοι) τὸ δ.! Arph. — да, вот что!;
οὐ φέρεις ; - τὸ δ. γάρ ; Arph. — отчего не несешь? - Штуку-то эту?;
οὐ τὰ τῶν Ἀθηναίων νόμιμα, οὐ τὰ τῶν δείνων Dem. — законы ни афинян, ни кого бы то ни было



δεινά

adv. Hom. = δεινόν I



δείναρχος

Динарх (уроженец Коринфа, последний из 10 крупнейших атт. ораторов; IV-III вв. до н.э.) Dem., Plut.



δεινολογέομαι

δεινο-λογέομαι
горько жаловаться, возмущаться, негодовать Her., Plut.



δεινολογία

δεινο-λογία
горькие жалобы Polyb.



δεινόν

I.
adv. страшно, грозно
ex. (ἀῧαι, δέρκεσθαι Hom.)
II.
τό
1) Aesch. = δεῖμα 1 и 2
2) возмущение, негодование Her.



δεινοπαθέω

δεινο-πᾰθέω
1) тяжело страдать, быть глубоко потрясенным
ex. (ἐπί τινι Plut., Diod.)
2) горько сетовать, возмущаться, негодовать Dem., Polyb.



δεινόπους

δεινό-πους
2, gen. ποδος со страшными ногами, т.е. неотступно преследующий, беспощадный
ex. (Ἀρά Soph.)



δεινοπροσωπέω

δεινο-προσωπέω
делать страшное лицо, свирепеть
ex. (Eur., arg. ad Phoen.)



δεινός

3
1) внушающий благоговейный трепет или священный ужас
ex. (θεός Hom.)
στυγὸς ὕδωρ ὅστε ὅρκος δεινότατος θεοῖσιν Hom. — вода Стикса, клятва которой наиболее священна для богов
2) страшный, ужасный, грозный
ex. (χάρυβδις σκύλλη τε, πέλωρα θεῶν Hom.; πόλεμος Pind., Plat.)
δ. ἰδέσθαι Hom. или ὁρᾶν Soph. — страшный на вид;
δεινὸν или δεινὰ ποιεῖν или ποιεῖσθαι τι Her., Thuc., Luc. — считать ужасным что-л., ужасаться чему-л.;
тж. — выражать отчаяние, возмущаться или негодовать по поводу чего-л. (ср. 4);
τοῦτο δεινὸν γίνεται μέ … Her. — существует опасность, что …;
οὐδὲν δεινὸν αὐτῷ μήποτε ἀδικηθῇ Plat. — нечего опасаться, чтобы ему могла быть когда-либо нанесена обида;
δεινὰ παθεῖν Her., Thuc., Plat., Arph. — подвергнуться суровому наказанию, претерпеть, выстрадать
3) перен. страшный, ужасный, в знач. необычайный, огромный
ex. (σάκος Hom.; ἵμερος Her.; ἐπιθυμίαι Plat.)
4) странный, неслыханный
ex. δεινὸν φωνεῖς Soph. или δεινὸν πρᾶγμα λέγεις Plat. — странную вещь ты говоришь;
δεινὰ ποιεῖσθαι Xen. — поражаться, изумляться (ср. 2)
5) важный, значительный, тж. великий, замечательный; превосходный
ex. (σοφιστής Eur., Plut.; ἀκοντιστής Plat.; ῥήτωρ Dem.; στρατηγός Arst.)
δ. τι Arph., Xen., Plat., περί τι Plat., Arst., Plut., περί τινος Plat., εἴς τι Arph., τινι Soph. и ποιεῖν τι Soph., Arph., Arst., Plut. — искусный в чем-л.;
δεινὸν τὸ τίκτειν ἐστίν Soph., Eur. — материнство - великое дело



δεῖνος

gen. к δεῖνα



δεινότης

-ητος
1) грозность, страшная сила, мощь
ex. (νεῶν Thuc.)
2) мощь, власть
ex. (νόμων Thuc.; εἱργμοῦ Plat.)
3) тж. pl. искусность, мастерство Thuc., Isocr., Plat., Arst., Plut.
4) (тж. δ. περὴ τοὺς λόγους, ἐν λόγοις и λόγου Plut.) красноречие Thuc., Dem.



δεινόω

представлять в страшном виде, сильно преувеличивать
ex. (ἐπὴ τὸ μεῖζον πάντα Thuc.; τὰς συμφοράς Plut.)



δεινωπός

δειν-ωπός
2
Hes. = δεινώψ



δεινῶς

1) страшно, ужасно; тяжело
ex. δ. φέρειν τινός Her. — прийти в отчаяние от чего-л.;
δ. δ΄ ἔχει μοι ταῦτα τολμῆσαι, δ. δὲ καὴ μή Eur. — мне одинаково тяжело и решиться на это, и отказаться от этого;
δ. ἔχειν τῇ ἐνδείᾳ Xen. — терпеть страшную нужду;
δ. διατεθῆναι τυπτόμενος Lys. — быть жестоко избитым
2) чрезвычайно, крайне
ex. (συνταραχθῆναι πρός τι Plut.)
δ. μέλας Her. — совершенно черного цвета;
δ. ἄνυδρος Her. — совершенно безводный;
δ. εἶναι ἐν φυλακῇσι Her. — неусыпно нести стражу



δείνωσις

-εως
1) раздувание, преувеличение
ex. (ἐλεεινολογία καὴ δ. Plat.; σχετλιασμὸς καὴ δ. Arst.)
2) возбуждение, раздражение, негодование
ex. (ἢ οἶκτον ἢ δείνωσιν φέρειν Arst.)
λόγος περιπαθές εἰς δείνωσιν Plut. — пламенная или зажигательная речь



δεινώψ

δειν-ώψ
-ῶπος adj. страшно глядящий, с ужасным взором (эпитет Эриний) Soph.



δεῖξαι

inf. aor. к δείκνυμι



δεῖξις

-εως
1) показ Plut., Diog.L.
2) доказательство
ex. (διὰ τοῦ ἀδυνάτου Arst.)
3) указание
ex. (δεῖξιν ποιεῖν ἐπί τι Plut.)



δεῖος

I.
только gen. δείους τό Hom. = δέος
II.
дий (один из музыкальных ладов) Plut.



δειπνάριον

(ᾰ) τό небольшой обед или ужин Anth.



δειπνέω

(поздн. fut. δειπνήσομαι) обедать Hom., Thuc., Theocr.
ex. δ. τὸ ἄριστον Xen. — довольствоваться завтраком вместо обеда;
ἄρτον δειπνῆσαι τετράτρυφον Hes. — пообедать четырьмя ломтями хлеба;
πολυτελῆ δ. Luc. — есть изысканные обеды;
δ. τάλλότρια Xen. — питаться на чужой счет



δείπνηστος

или δειπνηστός обеденное время Hom.



δειπνητήριον

τό столовая Plut.



δειπνητής

-οῦ сотрапезник Polyb.



δειπνητικῶς

как полагается для обеда
ex. (μαγειρικῶς καὴ δ. διακονεῖσθαι Arph.)



δειπνίζω

угощать обедом Hom., Her., Xen.
ex. δεδειπνισμένοι Plut. — пообедавшие на чужой счет



δειπνίον

τό Arph. = δειπνάριον



δειπνολόχος

δειπνο-λόχος
3
жадный до (вкусных) обедов, падкий на лакомства
ex. (γυνή Hes.)



δεῖπνον

τό
1) тж. pl. трапеза, преимущ. обед Hom., Her., Eur., Xen., Arst., Plut., иногда ( = ἄριστον II) завтрак Hom. или (= δόρπον) ужин Hom.
2) пища, еда, корм
ex. (ἵπποισιν Hom.; ὄρνισι Aesch.)



δειπνοποιΐα

δειπνο-ποιΐα
приготовление обеда Diod.



δειπνοποιέομαι

δειπνο-ποιέομαι
приготовлять или заказывать себе обед, обедать Thuc., Xen.



δειπνοποιός

δειπνο-ποιός
устроитель обеда Arst.



δεῖπνος

Aesop., Diod. = δεῖπνον



δειπνοσοφισταί

δειπνο-σοφισταί
οἱ Дипнософисты, «Ведущие ученые беседы за обеденным столом» (сочинение Атенея)



δειπνοφορία

δειπνο-φορία
дипнофория (торжеств. преподнесение пищи богам) Isae.



δειπνοφόροι

δειπνο-φόροι
αἱ дипнофоры (женщины и девушки, подававшие торжественный обед во время афинского праздника ὠσχοφόρια) Plut.



δειπνοφόρος

δειπνο-φόρος
2
приносящий пищу (птенцам)
ex. (φήνη Arst.)



δειρά

дор. = δείρη



δειραγχής

δειρ-αγχής
2
стягивающий шею
ex. (ἅμμα ἐΰβροχον Anth. - v. l. δειραχθής)



δειράδες

αἱ Дирады (дем в атт. филе λεοντίς) Plut.



δειραδιῶται

-ῶν οἱ жители дема δειράδες Plut.



δειράς

-άδος тж. pl. горный хребет, гряда холмов, кряж HH., Pind., Soph.



δειραχθής

δειρ-αχθής
2
обременяющий шею
ex. (Anth. - v. l. δειραγχής)



δειρή

дор. δειρά
1) шея Hom., Theocr.
ex. τὰ ἀπὸ τῆς δειρῆς Her. — ожерелье
2) горло HH.
3) перен. пасть (sc. ταρτάρου Hes.)
4) горная гряда
ex. (Ἀρκαδίας δειραί Pind.)



δειροκύπελλον

δειρο-κύπελλον
τό кубок с длинным горлом Luc.



δειροτομέω

δειρο-τομέω
перерезывать шею, обезглавливать
ex. (τινα Hom.)



δείρω

Her., Arph., Luc. = δέρω



δείς

n δέν некто, нечто
ex. (τὸ δὲν ἢ τὸ μηδέν Democr. ap. Plut.)



δεῖσα

поздн. грязь, нечистоты



δεῖσαι

inf. aor. к δείδω



δεισήνωρ

δεισ-ήνωρ
-ορος adj. предполож. возбуждающий страх в людях, т.е. бесчеловечный, жестокий
ex. (θυσία Aesch.)



δεισιδαιμονέω

δεισῐ-δαιμονέω
питать суеверный страх Polyb., Diod.



δεισιδαιμονία

δεισῐ-δαιμονία

1) (тж. τῶν θεῶν Diod.) богобоязненность, благочестие Plut., Diod.
2) суеверный страх, суеверие Polyb., Plut.



δεισιδαιμόνως

δεισῐ-δαιμόνως
богобоязненно, благоговейно
ex. (πρὸς τοὺς θεούς Luc.)



δεισιδαίμων

δεισῐ-δαίμων
2, gen. ονος
1) богобоязненный, благочестивый Xen., Arst.
2) суеверный Luc., Diod.



δείσοζος

δείσ-οζος
2
предполож. зловонный Anth.



δέκα

οἱ, αἱ, τά indecl. десять
ex. εἰς τὰ δ. καταριθμεῖν Arst. — считать по десятичной системе;
οἱ τὰ δ. (sc. ἔτη) ἀφ΄ ἥβης Xen. — на 10 лет переросшие призывной возраст, т.е. тридцатилетние;
οἱ δ. Thuc., Lys., Isocr. (= οἱ δεκαδοῦχοι) — коллегия десяти (преимущ. правительство в составе десяти человек, захватившее, при содействии Лисандра, власть в Афинах;
в Риме -
децемвиры Diod.)



δεκάβοιος

δεκά-βοιος
2
стоимостью в 10 «быков», т.е. в десять монет с изображением быка (выпущенных Тесеем) Plut.



δεκαγονία

δεκᾰ-γονία
десятое поколение Luc.



δεκαδάκτυλος

δεκα-δάκτῠλος
2
размером (толщиной или длиной) в десять дактилей Diog.L.



δεκαδαρχία

δεκᾰδ-αρχία

1) декадархия, правление десяти Isocr. (см. δέκα)
2) (в Риме) децемвират Plut.



δεκάδαρχος

δεκάδ-αρχος
декадарх, командир декады (см. δεκάς 2) Xen.



δεκαδεύς

δεκᾰδεύς
-έως солдат той же декады, товарищ по декаде (см. δεκάς 2) Xen.



δεκαδοῦχος

δεκᾰδ-οῦχος
декадух, член правительства десяти
ex. (Lys., см. δέκα)



δεκάδραχμος

δεκά-δραχμος
2
десятидрахмовый
ex. (σῖτος Arst.)



δεκαδύο

δεκα-δύο
οἱ, αἱ, τά NT. = δώδεκα



δεκάδωρος

δεκά-δωρος
2
размером в 10 доров (т.е. ок. 7, 7 см.) Hes.



δεκαεννέα

δεκα-εννέα
οἱ, αἱ, τά indecl. Diod. = ἐννεακαίδεκα



δεκαεπτά

δεκα-επτά
οἱ, αἱ, τά indecl. Diod. = ἑπτακαίδεκα



δεκαέτηρος

δεκα-έτηρος
2
Plat. = δεκαετής


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика