Прасемитско-английский словарь на W

Главная > Словари праязыков > Праязыки на С > Прасемитский (W)
Семитские словари - Прасемитский. Древние: Аккадский | Арамейский | Древнееврейский | Финикийский | Угаритский. Современные: Арабский | Ассирийский | Иврит | Эфиопский
Прасемитско-английский: ‘ (ɂ) | (ˤ) | B | D | | G | Ġ | H | | | K | L | M | N | P | Q | R | S | Ś | Š | | S` | T | | | TṮ | W | Y | Z

Представлен реконструированный прасемитский корнеслов на W (финик. waw, араб. ) с английским описанием (см. англо-русский словарь).

Также смотрите корни в лексиконах семитских языков-потомков:


*w.
Common Semitic conjunction *wa-, and.
1. Veadar, from Hebrew wa- d r, and Veadar, from w -, wa-, and.
2. olé, perhaps from Arabic wa-ll h, by God! (used as an expression of admiration), from wa-, and.
*wcd.
Central Semitic, to fix a time; noun *cid(at)-, fixed time, appointment, meeting (*-at-, feminine suffix). 'Id al-Fitr, from Arabic c d al-fi r, feast of breaking the fast, from c d, feast of, from Aramaic ced, day of assembly, feast-day, from cad, to fix a time.
*wbl,
see ybl.
*wdd,
see dwd.
*wdy.
West Semitic, to put, place, cast. wadi, from Arabic w di, valley, ravine, river bed, akin to wad , to pay blood money, in derived stem awd , to cut off, kill.
*wgn.
Central Semitic, to beat, press; noun *gint-, oil or wine press (*-t-, feminine suffix). a. Gath, from Hebrew gat (< *gatt < *gitt < *gint), a press, from *gint; b. Gethsemane, from Greek Geths mani, from Hebrew gat emen, oil press ( emen, oil; see mn).
*wkl.
To trust, rely. Tiglathpileser, from Hebrew tiglat pil eser, from Akkadian tukult -apil-e arra, my trusted one (is) the heir of Esharra, from tukult , my trusted one, from tukultu, trust, object of trust, from tak lu, to trust, alteration of earlier wak lum (apil, heir; see pl).
*wly.
Central Semitic, to be(come) near, associated, in charge. a. mullah, from Urdu, from Persian, from Arabic mawl , master, patron, friend; b. vilayet, from Arabic wil ya, province. Both a and b from Arabic waliya, to be(come) near, adjacent, be in charge, manage, govern.
*wqc.
Arabic root, to fall. Vega, from Arabic (an-nasr al-)w qic, (the) falling (eagle), from w qic, falling, active participle of waqaca, to fall.
*wr .
Common Semitic noun *war -, moon, month. Heshvan, from Hebrew e w n, a month name, short for mar e w n, from Akkadian (w)ara samnu, name of a month corresponding to parts of October and November, eighth month of the Babylonian calendar, from (w)ar u, month.
*wrw.
To lead, guide, cast, throw. Torah; Simchat Torah, from Hebrew tôrâ (< *tawrawat-), direction, instruction, law, from hôrâ (< *hawriwa), to throw, shoot, direct, teach, derived stem of y râ (< *warawa), to throw, shoot.
*wsm.
To be(come) fitting, suitable.
1a. mazuma, from Medieval Hebrew m zumm n, fixed currency, from Mishnaic Hebrew m zumm n, fixed, passive participle of zimm n, to arrange, arrange a meal, invite, denominative from Hebrew z m n, appointed time, season, from Aramaic z m n, z man, time; b. Sivan, from Hebrew sîw n, a month name. Both a and b from Akkadian sim nu, season, time, name of a month corresponding to parts of May and June, from (w)as mu, to be(come), fitting, suitable.
2. monsoon, from Arabic mawsim, season, from wasama, to mark, wasuma, to be(come) beautiful.
*wsp.
Central Semitic, to add, enlarge, increase. Joseph, from Hebrew yôs p (< *yawsip), he increased, archaic preterite of hôsîp, to add, increase, derived stem of y sap, to add, increase.
*w l.
West Semitic, to connect, join. muslin, from Arabic maw il, place of joining, from wa ala, to join.
*w y,
see wy1.
*wtp.
West Semitic, to insert, assign. Tophet, from Hebrew t pet, a placename, perhaps originally “assignation” (of a child to be sacrificed there to a deity).
*w c.
West Semitic, to help, deliver, save.
1a. (i) Joshua, from Hebrew y hô ûac, Yahweh (is) salvation, from * ûac, salvation; (ii) Jesus, from Hebrew y ûac, short for y hô ûac, Joshua (see above); b. Elisha, from Hebrew lî c, God (is) salvation, from *y c, salvation (exact form uncertain; related to y ac, salvation, see below; l, God, see l). Both a and b from *y ac, to save (< *wa aca); c. (i) Hosanna, from Hebrew hô ac-n , from hô ac, deliver, save, imperative of hô îac, to deliver, save (< *haw ica), derived stem of *y ac (see above; n , injunctive particle); (ii) Hosea, from Hebrew hô ac, salvation, from hô îac (see above).
2. Isaiah, from Hebrew y acy hû, salvation of Yahweh, from y ac, reduced form of y ac, salvation (y hû, Yahweh; see hwy).
*w b.
To sit, dwell.
1a. moshav, from Hebrew mô b, seat, dwelling; b. yeshiva, from Hebrew y îbâ, sitting, session, academy. Both a and b from y ab(< *wa aba), to sit, dwell.
2. marchpane, marzipan, perhaps from Arabic maw ab n, king on the throne, Byzantine coin with enthroned Christ figure, perhaps from Aramaic mawt b , mawt b n , seat, throne, from y teb (< *wa iba), to sit.
*wzr.
Arabic root, to carry (a burden), take upon oneself. vizier, from Arabic waz r, vizier, minister, burdened, from wazara, to carry (a burden), take upon oneself, or from zara, to help (see zr).

Словники языков: праязыков | древних | угасших | современных | модельных
Лингвистические страницы: Языки мира | Письменности | Интерлингвистика | Компаративистика | Лексикология | Грамматика | Фонетика
Полезные страницы: История | Регионы | Карты | Энциклопедии

© «Lexicons.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012. Пишите письма (Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 31.05.2016
Метрика