Древнегреческо-русский словарь, Σ, лист 036

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Σ > 036
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Σ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040

Лексика древнегреческого койнэ с буквы σ (часть 036) с русским переводом и комментариями.



συνδιέξειμι

συν-διέξειμι
досл. совместно проходить, перен. излагать, обсуждать
ex. (πάντα τινί Xen.)



συνδιηθέομαι

συν-διηθέομαι
вместе процеживаться, просачиваться, проникать
ex. (ὀσμέ συνδιηθεῖται Plat.)



συνδιημέρευσις

συν-διημέρευσις
-εως вместе проведенный день, совместное времяпрепровождение
ex. (σχολαὴ καὴ συνδιημερεύσεις Plut.)



συνδιημερεύω

συν-διημερεύω
проводить день вместе
ex. (τινί Xen., Arst., Plut., реже μετά τινος Arst.)



συνδικάζω

συν-δῐκάζω
вместе (сообща) судить Plut.
ex. τινὰ σ. ποιεῖν Lys. — делать кого-л. участником суда



συνδικαστής

συν-δῐκαστής
-οῦ синдикаст, член судейской коллегии Arph.



συνδικέω

συν-δῐκέω
защищать на суде, выступать защитником
ex. (τινι Plat., Dem.)
καὴ μαρτυρήσων ἦλθον καὴ ξυνδικήσων αὐτός Aesch. — я пришел и чтобы свидетельствовать, и чтобы самому защищать;
σ. τινί τι Eur. — заступаться за кого-л. в чем-л.



συνδικία

συν-δῐκία
судебная защита Plat.



σύνδικος

σύν-δῐκος
I.
, редко
1) защитник, заступник Aesch., Pind.
ex. τὸν νόμον σύνδικον ἔχειν Isocr. — иметь закон на своей стороне
2) член суда
ex. (μάρτυρες ἅμα καὴ σύνδικοι Plat.)
3) синдик (в Афинах, член коллегии, на которую была возложена защита государственных интересов и законов, в частности - отстаивание старых законов при внесении к ним поправок и изменений Dem., защита интересов Афин в Амфиктионийском совете Dem. и, после свержения Тридцати тираннов, решение вопросов о конфискованных имуществах Lys.)
II.
2
находящийся в общем владении, общий
ex. (κτέανον Pind.)



συνδίκως

см. ξυνδίκως



συνδιοικέω

συν-διοικέω
1) совместно управлять Isae., Polyb.
ex. σ. τινι Dem. — помогать кому-л. в управлении
2) давать указание, отдавать распоряжение
ex. (τινί τι Plut.)



συνδιόλλυμι

συν-διόλλῡμι
одновременно губить
ex. (ἀπώλεσ΄ αὐτὸν κἀμὲ συνδιώλεσεν Eur.)



συνδιοράω

συν-διοράω
вместе исследовать, сообща обдумывать Isocr.



συνδιορθόω

συν-διορθόω
досл. одновременно выпрямлять, перен. исправлять
ex. (τοὺς ἀσαφεῖς τῶν ὀρισμῶν Arst.)



συνδισκεύω

συν-δισκεύω
одновременно метать диск
ex. (δισκεύειν ἐμάνθανε κᾀγὼ συνεδίσκευον αὐτῷ Luc.)



συνδιψάω

συν-διψάω
вместе испытывать жажду
ex. διψῶντι συνδιψῆν Arst. — испытывать жажду вместе с жаждущим, т.е. быть чутким к страданиям ближнего



συνδιώκω

см. ξυνδιώκω



συνδοκέω

см. ξυνδοκέω



συνδοκιμάζω

συν-δοκῐμάζω
одновременно или вместе проверять, исследовать, испытывать Isocr., Plat.



συνδοξάζω

συν-δοξάζω
1) совместно одобрять
ex. (νόμοι συνδεδοξασμένοι ὑπὸ πάντων Arst.)
2) pass. вместе прославляться NT.



συνδουλεύω

συν-δουλεύω
вместе быть в рабстве, быть товарищем по рабству
ex. (τινί Eur.)



συνδούλη

συν-δούλη
подруга по рабству Babr.



σύνδουλος

σύν-δουλος
и товарищ (подруга) по рабству Her., Eur., Arph., Arst., NT. или по труду NT.



συνδραμεῖν

συνδρᾰμεῖν
inf. aor. 2 к συντρέχω



συνδράω

см. ξυνδράω



σύνδρομα

adv. Plat. = συνδρόμως



συνδρομάς

συν-δρομάς
-άδος adj. f сбегающаяся, сталкивающаяся
ex. αἱ συνδρομάδες πέτραι Eur. = αἱ συμπληγάδες



συνδρομή

συν-δρομή
(тж. σ. τοῦ λαοῦ NT.)
1) стечение, наплыв, сборище, большая толпа Arst., Polyb.
ex. διαλύσεις καὴ πάλιν συνδρομαὴ τῶν ἀνθρώπων ἦσαν Plut. — люди (Сертория) то разбегались, то опять собирались;
ἀπὸ συνδρομῆς Diod. — толпами
2) скопление, прилив
ex. (αἵματος εἴς τι Arst.)
3) результат, заключение, тж. вывод
ex. (τοῦ λόγου Anth.)



σύνδρομος

σύν-δρομος
I.
2
1) сбегающийся, сталкивающийся
ex. (πέτραι Pind.)
2) бегущий вместе или вслед, провожающий Anth.
3) совпадающий
ex. ὥρα Ἀρκτούρῳ ξ. Plat. — пора, совпадающая с восходом Арктура
II.
астр. спутник
ex. οἱ σύνδρομοι τῷ ἡλίῳ Plat. — спутники солнца



συνδρόμως

συν-δρόμως
1) наравне, не отставая, т.е. неутомимо
ex. (ἴχνος ῥινηλατεῖν Aesch.)
2) в согласии
ex. τὸ πρός ἀλλήλους σ. ἔχειν Arst. — взаимное совпадение



συνδυάζω

συν-δυάζω
(pass.: aor. συνεδυάσθην, pf. συνδεδύασμαι)
1) соединять по два, связывать попарно ex. (τι πρός τι Arst.); pass. сочетаться попарно, спариваться
ex. (τινι Plat., Arst.)
2) соединяться попарно, вступать в связь или в союз
ex. (τινί Polyb., Sext.)



συνδυάς

συν-δυάς
-άδος (ᾰδ) adj. f вступившая в брак
ex. σ. ἄλοχος Eur. — законная супруга



συνδυασμός

συν-δυασμός

1) сочетание по два, сдвоенность, спаренность
ex. πάντες οἱ ἐνδεχόμενοι συνδυασμοί Arst. — все возможные парные сочетания
2) спаривание, соитие Arst.



συνδυαστικός

συν-δυαστικός
3
склонный к жизни парой, т.е. к браку Arst.



σύνδυο

σύν-δυο
οἱ, αἱ, τά indecl. по двое, попарно, парами HH., Pind., Xen., Plat., Arst., Polyb.



συνδυστυχέω

συν-δυστῠχέω
быть столь же несчастным, быть постигнутым тем же бедствием Eur., Isae.



συνδώδεκα

συν-δώδεκα
οἱ, αἱ, τά indecl. по двенадцати
ex. σελᾶναι σ. πλήθει Eur. — двенадцать полнолуний



συνεαρίζω

συν-εᾰρίζω
совместно проводить весну
ex. (τισί Plut. - v. l. συννεαρίζω)



συνεγγίζω

συν-εγγίζω
приближаться, подходить вплотную
ex. (τινί Polyb., Diod.)



συνεγγισμός

συν-εγγισμός
приближение, сближение
ex. (πρός τινα Sext.)



συνέγγιστα

superl. к σύνεγγυς I



συνεγγράφω

συν-εγγράφω
(ᾰ) вписывать, заносить, зачислять
ex. (τινὰ εἶς θεούς Plut.)



συνεγγυάω

συν-εγγυάω
участвовать в акте обручения
ex. (παρεῖναι καὴ σ. Plut.)



σύνεγγυς

σύν-εγγῠς
I.
adv. в разн. знач. совсем близко, в непосредственной близости Xen., Thuc.
ex. μέ πόρρω, ἀλλὰ σ. Arst. — не в далеком будущем, а в ближайшем;
σ. αἰτία Arst. — ближайшая причина;
τὸ σ. Arst. — непосредственная близость, соседство;
οἱ μέσοι καὴ οἱ σ. Arst. — средние классы и ближайшие к ним
II.
в знач. praep. cum gen. et dat. (в разн. знач.) близ, близко Thuc., Arst.



συνεγείρω

συν-εγείρω
1) досл. пробуждать, перен. вызывать
ex. (τὰς λύπας καὴ τοὺς θρήνους Plut.)
2) воскрешать ex. (τινα NT.); pass. воскресать NT.



{*}συνεγκλίνω

συν-εγκλίνω
(ῑ) Diod. v. l. = συνεκκλίνομαι



συνεδρεία

v. l. = συνεδρία



συνεδρεύω

συν-εδρεύω
1) участвовать в заседании Aeschin.
2) совещаться
ex. (ὑπέρ τινος Dem.)
σ. τινί Polyb. — совещаться с кем-л.;
οἱ συνεδρεύοντες Dem. — члены совещания;
οἱ συνηδρευκότες τῷ λόγῳ σοφοί Arst. — мудрецы, принявшие участие в обсуждении этого вопроса
3) грам. находиться в связи, сопутствовать
ex. τὰ συνεδρεύοντα — сопутствующие обстоятельства



συνεδρία

συν-εδρία
v. l. συνεδρεία
1) собрание, сборище (sc. τῶν φίλων Xen.; τῶν οἰωνῶν Aesch.)
2) заседание, совещание Aeschin.
3) мирное сожительство
ex. (αἱ διεδρίαι καὴ αἱ συνεδρίαι Arst.)



συνεδριακός

συν-εδριᾰκός
3
управляемый совещательным органом
ex. (πολιτεία Polyb.)



συνέδριον

συν-έδριον
τό
1) совещательный орган, совет Xen., Aeschin., Dem., Diod.
2) (в Риме и Карфагене) совет старейшин, сенат Polyb.; (у древних евреев) синедрион NT.
3) совещание, заседание
ex. (σ. κατασκευάζειν Plat. и συνάγειν NT.)
4) место или зал заседаний Her., Xen., Lys.



σύνεδρος

σύν-εδρος
I.
2
1) сидящий вместе
ex. (δύ΄ αἴαντε συνέδρω Eur.; δίκη ξ. ζηνός Soph.)
περσέων οἱ συνέδρων ἐόντων Her. — находясь в обществе нескольких персов
2) вместе заседающий
ex. (τυραννικὸς κύκλος Soph.)
3) живущий вместе, сожительствующий (sc. ζῷα Arst.)
II.
и
1) участник совещания, член совета Her., Thuc.
2) делегат, депутат, посол Isocr., Dem., Polyb.



συνεείκοσι

συν-εείκοσι
атт. * συνείκοσι οἱ, αἱ, τά indecl. двадцать вместе взятых Hom.



συνεέργαθον

см. συνέεργον...



συνέεργον...

συνεέργαθον, συνέεργον
эп. impf. к συνέργω



συνέεργω

эп. = συνέργω



συνέζευξα

ион. aor. 1 к συζεύγνυμι



συνέηκα

(= συνῆκα) ион. aor. 1 к συνίημι



συνεθέλω

συν-εθέλω
(= συνθέλω) желать одного и того же, быть согласным Plat.
ex. θεῶν συνεθελόντων Xen. — если будет на то и воля богов



συνεθίζω

см. ξυνεθίζω



συνειδέναι

inf. к σύνοιδα



συνείδησις

συν-είδησις
-εως
1) сознавание, сознание
ex. (τινος Diod., NT.)
2) совесть Men.
ex. πάσῃ συνειδήσει ἀγαθῇ NT. — совершенно чистосердечно;
οὐ μόνον διὰ τέν ὀργήν, ἀλλὰ καὴ διὰ τέν συνείδησιν NT. — не только за страх (перед законом), но и за совесть



συνειδήσω

fut. к σύνοιδα



συνεῖδον

aor. 2 к συνοράω



συνειδός

συν-ειδός
-ότος τό
1) совместное знание
ex. ἑκάστῳ τὸ σ. ὑπάρχειν μοι Dem. (я уверен), что каждому это так же известно, как и мне
2) сознание, совесть
ex. ἐλαυνόμενος τῷ συνειδότι τοῦ πράγματος Plut. — движимый совестью



συνειδώς

I.
-υῖα -ός part. к σύνοιδα
II.
-ότος соучастник, сообщник Thuc. etc.



συνεῖεν

3 л. pl. aor. 2 opt. к συνίημι



{*}συνείκοσι

οἱ, αἱ, τά атт. = συνεείκοσι



συνείκω

συν-είκω
уступать, поддаваться
ex. (καιρῷ Polyb.; τῇ βίᾳ τινός Diod.; λόγοι προσηνεῖς καὴ συνείκοντες Plut.)



συνείλεγμαι

pf. pass. к συλλέγω



συνειλέω

συν-ειλέω
1) сгонять, загонять
ex. (τινας ἐς τοὺς νεωσοίκους Her.)
εἰς ἔλαττον συνειλεῖσθαι Xen. — быть запертым на небольшом участке;
ἐς κυκεῶνα συνειλεῖσθαι Luc. — быть беспорядочно смешанным;
μείζονι συνειλεῖσθαι ἀπορίᾳ Sext. — попадать в еще более затруднительное положение
2) скреплять, крепко связывать
ex. (τὰς ῥάβδους Her.)
3) сгущать, уплотнять
ex. τὸ συνειληθὲν τοῦ αἰθέρος Plut. — сжатый воздух



συνείληφα

pf. к συλλαμβάνω



συνείληχα

pf. к συλλαγχάνω



συνειλίσσω

Eur. = συνελίσσω



συνείλκυσα

aor. к συνέλκω



συνεῖλον

aor. 2 к συναιρέω



συνείλοχα

pf. к συλλέγω



συνείμαρμαι

συν-είμαρμαι
(о судьбе) одновременно определять, назначать
ex. τὰ συνειμαρμένα Plut. — определенное судьбой, предопределенности



σύνειμι

σύν-ειμι
I.
<εἰμί> (fut. συνέσομαι, inf. συνεῖναι)
1) быть вместе, находиться в общении, иметь связь, жить
ex. (τινί Soph., Eur. и μετά τινος Arph., Plat.)
σ. ἑαυτῷ Xen., Plat. — быть наедине с собой, жить в одиночестве;
ἀλλήλοις σ. ἐν τῷ πότῳ Plat. — проводить друг с другом время за вином;
ξυνῆν ξενοφῶντι φιλικῶς Xen. (Клеандр) завязал с Ксенофонтом дружбу;
οἱ συνόντες Plat. — последователи, приверженцы, ученики, Arph., Xen. знакомые, гости Soph., Xen., спутники, товарищи;
χρόνος ξυνὼν μακρός Soph. — продолжительная жизнь;
ξυνέσεσθαι ὀϊζυῖ Hom. — быть обреченным на несчастья;
πολλοῖς νυκτέροις ὀνείρασιν ξύνειμι Aesch. — много сновидений посещает меня ночью;
ξ. σὺν δίκῃ Soph. — быть справедливым;
νόσῳ ξ. Soph. — быть пораженным болезнью;
κακοῖς πολλοῖς ξυνών Soph. — подавленный многими бедствиями;
ξύνεστιν ἐμοὴ ἐλπίς Eur. — у меня есть надежда;
ὅτῳ τὸ μέ καλὸν ξύνεστι Soph. — тот, у кого дурные замыслы;
εἴ μοι ξυνείη μοῖρα Soph. — если бы мне было суждено;
ἡδοναῖς ξ. μεμυγμέναις λύπαις Plat. — испытывать наслаждения, смешанные с печалями
2) жить в супружестве Soph.
3) вступать в половую связь ex. (τινι Her., Arph.); (о животных) спариваться Arst.
4) быть занятым, заниматься
ex. (πράγμασι Arph.; γεωργίᾳ Xen.)
σ. ἵπποις Plat. — ухаживать за лошадьми
5) приходить на помощь, помогать
ex. (τινί Thuc.)
τίς σοι ξυνέσται χείρ ; Eur. — чья рука поможет тебе?
II.
<εἶμι> (inf. συνιέναι)
1) сходиться, встречаться
ex. (ἐς χῶρον ἕνα Hom.)
σ. ἐς τέν μάχην Her. — сходиться для боя;
ἔριδι ξυνιόντες Hom. — вступившие в спор
2) сочетаться, соединяться
ex. (εἰς κοινωνίαν Plat.)
τὰ ἐκ κεχωρισμένων συνιόντα Arst. — разъединившиеся было и вновь соединяющиеся элементы;
(о кругообразном) πρὸς αὑτὸν σ. Plat. замыкаться;
(о животных) спариваться Arst.
3) собираться, скопляться
ex. (συνιόντος ὄχλου πολλοῦ NT.)
συνιόντων τῶν νεφῶν Arst. — когда скапливаются облака
4) сгущаться, уплотняться
ex. (διὰ τὸ σ. καὴ ψύχεσθαι Arst.)
5) (о денежных средствах) стекаться, поступать
ex. (χρημάτων μεγάλων συνιόντων Her.)
6) приходить в столкновение, сталкиваться
ex. ξυνιουσῶν τῶν πόλεων Thuc. — в связи с конфликтом (обоих) государств



συνειπόμην

impf. к συνέπομαι



συνεῖπον

aor. 2 к συναγορεύω



συνείργνυμι

συν-είργνῡμι
1) заключать, запирать вместе
ex. (εἰς θάλαμόν τινα, ἐν δεσμῷ συνειργμένος Plut.)
2) соединять, сочетать
ex. (τινί Plut.)
οἱ συνειργνύμενοι Plut. — новобрачные



συνείργω

см. ξυνείργω



συνείρηκα

pf. к συναγορεύω и к σύμφημι



συνείρω

см. ξυνείρω



συνείς

-εῖσα -έν part. aor. 2 к συνίημι



συνεισάγω

συν-εισάγω
(ᾰ)
1) одновременно ввозить
ex. (τὰ ἐπιτήδεια Xen.)
2) одновременно вносить
ex. (ζηλοτυπίαν τῷ μίσει Plut.)
3) вместе с тем умозаключать
ex. ᾧ συνεισάγεται Sext. — из чего следует



συνεισβαίνω

συν-εισβαίνω
вместе входить (на корабль), вместе садиться
ex. (πλοῖόν τινι Aesch.; ταὐτὸν σκάφος Eur.)



συνεισβάλλω

см. ξυνεισβάλλω



συνεισδύνω

συν-εισδύνω
одновременно проникать
ex. (εἴς τινα ὑπόνομόν τινι Arst.)



συνείσειμι

συν-είσειμι
1) одновременно или вместе входить
ex. (εἰς τοὺς πόρους ἅμα τινί Arst.)
2) врываться, вторгаться
ex. (ὥσπερ πύλης ἀνοιχθείσης Plut.)



συνεισελαύνω

συν-εισελαύνω
вместе или одновременно вторгаться, совершать набег
ex. (εἰς τὸ στρατόπεδον Plut.)



συνεισέρχομαι

см. ξυνεισέρχομαι



συνεισηγέομαι

συν-εισηγέομαι
досл. одновременно вводить, перен. высказывать
ex. (χρηστοὺς λόγους Plut.)



συνεισκρίνω

συν-εισκρίνω
(ρῑ) одновременно выделять
ex. (τέν ὀδμήν Plut.)



συνείσομαι

fut. к σύνοιδα



συνεισπίπτω

см. ξυνεισπίπτω



συνεισπλέω

συν-εισπλέω
вместе или одновременно входить (на корабле)
ex. (εἰς λιμένα Xen.)



συνεισποιέω

συν-εισποιέω
привлекать на свою сторону, склонять к себе
ex. (ὑπουργίαις καὴ χάρισίν τινα Plut.)



συνεισπράσσω

συν-εισπράσσω
атт. συνεισπράττω помогать взыскивать
ex. σ. τινὴ τοὺς ὀφείλοντας Dem. — помогать кому-л. взыскивать с должников


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика