|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы σ (часть 034) с русским переводом и комментариями.
συναναβοάω
συν-αναβοάω
одновременно поднимать крик
ex. συνανεβόησαν αὐτῇ καὴ αἱ δμωαί Xen. — вместе с ней закричали и (ее) служанки
συναναβόσκομαι
συν-αναβόσκομαι
вместе воспитываться, вместе подрастать
ex. (τινι Plut.)
συναναγιγνώσκω
см. συναναγινώσκω...
συναναγινώσκω...
συναναγιγνώσκω, συναναγῑνώσκω
одновременно или вместе читать
ex. (τινί τι Plut.)
συναναγκάζω
συν-ᾰναγκάζω
вместе принуждать, одновременно заставлять
ex. (τινὰ ποιεῖν τι Dem.)
προαιρούμενοι ἢ συναναγκαζόμενοι Dem. — добровольно или по принуждению;
νόμῳ συνηγκασμένος Xen. — вынуждаемый законом
συνανάγνωσις
συν-ανάγνωσις
-εως ἡ совместное чтение Plut.
συνανάγομαι
συν-ανάγομαι
(ᾰγ)
1) вместе отступать
ex. συναναχθέντες εἰς τέν σίκκαν Polyb. — отступив в полном составе в Сикку
2) вместе отбывать (на корабле), отплывать Dem.
συναναγράφω
συν-αναγράφω
(ρᾰ) вместе записывать Diod.
ex. συναναγραφῆναι ἐν τοῖς συμμάχοις Aeschin. — быть внесенным в список союзников
συναναγυμνόω
συν-αναγυμνόω
1) одновременно обнажать
ex. (ὅλον τὸν μηρόν Plut.)
2) перен. вместе обнажать, раскрывать, обнаруживать
ex. τὰ συναναγυμνωθέντα τινί Sext. — то, что попутно выяснено (досл. то, что раскрыто одновременно с чем-л.)
συναναδέχομαι
συν-αναδέχομαι
совместно принимать на себя
ex. σ. τὸν κίνδυνον εὐψύχως Polyb. — храбро разделить опасность (с кем-л.)
συναναδίδωμι
συν-αναδίδωμι
одновременно передавать
ex. (μετά τινος σ. τι Luc.)
συναναζεύγνυμι
συν-αναζεύγνῡμι
одновременно двинуться в поход Plut.
συναναθυμιάομαι
συν-αναθῡμιάομαι
превращаться в дым, т.е. сгорать Arst.
συναναίρεσις
συν-αναίρεσις
-εως ἡ одновременное уничтожение Sext.
συναναιρέω
см. ξυναναιρέω
συνανακάμπτω
συν-ανακάμπτω
1) вместе поворачивать
ex. συνανακάμψαντες ἀποκατέστησαν αὐτὸν εἰς οἶκον Polyb. — повернув назад, они проводили его домой
2) вместе прохаживаться взад и вперед
ex. (τινί Diog.L.)
συνανάκειμαι
συν-ανάκειμαι
вместе возлежать за столом
ex. (ἐν τῇ οἰκίᾳ τινός NT.)
οἱ συνανακείμενοι NT. — (приглашенные) сотрапезники, гости
συνανακεράννυμι
συν-ανακεράννῡμι
смешивать вместе
ex. κωνείῳ συνανακραθεῖσα φιλοτησία Luc. — заздравная чаша с примесью цикуты;
αἱ περσικαὴ πράξεις ταῖς Ἑλληνικαῖς μᾶλλον συνανεκράθησαν Plut. — взаимоотношения между персами и греками стали теснее
συνανακίρνημι
συν-ανακίρνημι
смешивать вместе
ex. τῷ ὕδατι συνανακίρνασθαι Sext. — раствориться в воде
συνανακλίνομαι
συν-ανακλίνομαι
(λῑ) возлежать рядом (за столом)
ex. (μετά τινος Luc.)
συνανακομίζεσθαι
συν-ανακομίζεσθαι
восстанавливать вместе, помогать восстановить
ex. (τινι τοὺς νόμους Polyb.)
συνανακόπτω
συν-ανακόπτω
досл. вместе бить, перен. совместно осмеивать Diog.L.
συνανακρίνω
συν-ανακρίνω
(ῑ) вместе исследовать Arst.
συνανακυκλέομαι
συν-ανακυκλέομαι
вращаться в обратную сторону
ex. σ. εἰς τἀναντία τῆς γενέσεως Plat. — совершать путь обратного становления
συναναλαμβάνω
συν-αναλαμβάνω
одновременно воспринимать
ex. συναναληφθέντες τινὴ οἱ τῶν γραμμάτων χαρακτῆρες Plut. — запечатленные на чем-л. письмена
συναναλίσκω
συν-ανᾱλίσκω
(fut. συνανᾱλώσω)
1) вместе расходовать, одновременно тратить
ex. (τι Dem.)
οὐκ ἔστιν εἰδῆσαι ἀλλήλους πρὴν τοὺς λεγομένους ἅλας συναναλῶσαι Arst. — по пословице, (людям) нельзя узнать друг друга прежде, чем они не съедят вместе меру соли
2) вместе нести расходы, оказывать денежную помощь Xen.
συναναμίγνυμι
см. ξυναναμίγνυμι
συναπονοέομαι
συν-απονοέομαι
в отчаянии защищаться вместе
ex. (τινι Diod.)
συναποπέμπω
συν-αποπέμπω
отсылать вместе
ex. (τί τινι Xen. - v. l. συμπέμπω)
συναπορέομαι
συν-απορέομαι
быть также сомнительным, равным образом представлять трудность
ex. δοκεῖ σ. τούτῳ καὴ τὰ λοιπά Sext. — кажется, что, наряду с этим, сомнительно и остальное
συναπορρέω
συν-απορρέω
вместе стекать Plut.
συναπορρήγνυμι
συν-απορρήγνῡμι
вместе или одновременно отрывать Plut.
συναποσβέννυμι
συν-αποσβέννῡμι
1) (aor. συναπέσβεσα) досл. гасить вместе, перен. прекращать, приостанавливать
ex. (πνοιέν ὄμμασι Anth.)
2) (aor. 2 συναπέσβην, pf. συναπέσβηκα) вместе угасать, перен. прекращаться
ex. τῇ ῥώμῃ μαραινομένῃ συναποσβῆναι τὸν πόλεμον Plut. — (по мнению Марцелла) Фабий вел дело к тому, чтобы война прекратилась вместе с истощением (римских) сил
συναποσεμνύνω
συν-αποσεμνύνω
(νῡ) вместе воздавать почести Diod.
συναποστάτης
συν-αποστάτης
-ου (ᾰτ) adj. m вместе отпавший, одновременно восставший
ex. (εἵλωτες Diod.)
συναποστέλλω
см. ξυναποστέλλω
συναποστερέω
συν-αποστερέω
вместе лишать
ex. σ. τινι или μετά τινός τινα τῶν ὄντων Dem. — вместе с кем-л. отнимать у кого-л. состояние;
πολλὰ σ. χρήματα Plat. — совместно расхищать значительные средства
συναποτελέω
συν-αποτελέω
доводить до конца, вполне оканчивать, т.е. созидать, творить
ex. (τὰ γιγνόμενα πρότερον οὐκ ὄντα Plat.)
συναποτίθεμαι
συν-αποτίθεμαι
одновременно снимать с себя, перен. отбрасывать от себя прочь
ex. (τὸ φοβεῖσθαι Plut.)
συναποτίκτω
συν-αποτίκτω
одновременно рождать, производить
ex. (χρῶμα Plat.)
οἱ συναποτεχθέντες Ἀλεξάνδρῳ τῷ μακεδόνι Sext. — родившиеся в одно время с Александром Македонским;
τοῖς χρηστοῖς ὁμοῦ φαῦλα σ. Plut. — наряду с хорошим давать и дурное
συναποφαίνομαι
συν-αποφαίνομαι
1) равным образом высказывать
ex. (τι Aeschin.)
2) подтверждать, соглашаться
ex. (Isocr.; περί τινος Plut.)
σ. τινι ἄγειν τέν ἡσυχίαν Polyb. — быть единодушным с кем-л. в вопросе сохранения мира
συναπόφασις
συν-απόφᾰσις
-εως ἡ лог. совместное (единодушное) отрицание Arst.
συναποφέρω
συν-αποφέρω
вместе относить
ex. συναποφέρεσθαι τῇ ὀσμῇ Plut. — улетучиваться (вместе) с запахом
συναποχωρέω
συν-αποχωρέω
вместе уходить
ex. σ. τινι πρός τινα Polyb. — вместе с кем-л. переходить на чью-л. сторону
συναπτικός
συν-απτικός
I.
3
грам. соединительный, сочинительный
ex. (σύνδεσμος Plut.)
II.
ὁ грам. сочинительный союз
συναπτός
συν-απτός
3
<adj. verb. к συνάπτω>
1) соединенный, связанный
ex. (ἡνίαι Arph.)
2) связный
ex. (αἱ πράξεις Arst.)
συνάπτω
см. ξυνάπτω
συναπωθέω
συν-απωθέω
одновременно отталкивать, оттеснять
ex. (ὑπὸ τοῦ πνεύματος συναπωθεῖσθαι Arst.)
τοῦ κύματος συναπώσαντος Luc. — ввиду напора волны
συνᾶραι
inf. aor. к συναίρω
συναράσσω
συν-ᾰράσσω
атт. συνᾰράττω
1) сталкивать друг с другом
ex. (συναράσσεσθαι ἀλλήλοις Luc.)
2) расшибать, разбивать, раздроблять друг о друга
ex. (κεφαλάς Hom. - in tmesi)
συναράξαι τοῖς ὀδοῦσιν Luc. — раздробить зубами, разгрызть;
συναραχθέντων τῶν πλοίων Her. — так как суда были разбиты
3) сокрушать, разрушать
ex. (πόλιν Eur.)
4) сталкиваться друг с другом
ex. (συναράττοντες ἄνεμοι Arst.)
συναρέσκω
см. ξυναρέσκω
συνάρηρα
ион. pf. к * συνάρω
σύναρθρος
σύν-αρθρος
2
грам. сопровождаемый грамматическим членом
συναριθμέω
συν-ᾰριθμέω
тж. med.
1) сосчитывать, пересчитывать
ex. (ψήφους Isae.)
συναριθμούμενος Arst. — составной, сложный
2) перечислять
ex. (τὰ προστεταγμένα Aeschin.)
3) присчитывать, принимать во внимание
ex. μέ σύναριθμουμένου τινός Arst. — не принимая в соображение чего-л.
4) причислять
ex. ἐν βρούτοις συναριθμεῖσθαι Plut. — оказаться в числе таких людей, как Брут
συναρίθμιος
συν-ᾰρίθμιος
2
относящийся к числу, входящий в состав
ex. (τινι Praefatio ad «De plantis» libros Arst.)
συνάριθμος
συν-άριθμος
ион. συνήριθμος 2
равный числом
ex. συνήριθμον ἦμαρ Anth. — такое же количество дней
συναριστάω
συν-ᾱριστάω
вместе завтракать
ex. (τινι Arph. и μετά τινος Aeschin., Luc.)
συναριστεύω
συν-ᾰριστεύω
вместе прославляться, отличиться
ex. (σ. ἅμα τινί Eur.)
συνάριστος
συν-άριστος
2
(ᾱ) вместе завтракающий Luc.
συναρμογή
συν-αρμογή
ἡ сочетание, соединение, связь Plat., Plut.
συναρμόζω
см. ξυναρμόζω
συναρμολογέομαι
συν-αρμολογέομαι
быть слаженным, соразмерным
ex. (οἰκοδομέ συναρμολογουμένη NT.)
συναρμοστής
συν-αρμοστής
-οῦ ὁ
1) пригоняющий друг к другу камни или каменотес Luc.
2) сингармост, помощник гармоста (правителя) Luc.
συναρμοττόντως
συν-αρμοττόντως
надлежащим образом Plat.
συναρμόττω
см. ξυναρμόττω
συναρπάζω
συν-αρπάζω
(fut. συναρπάσω и συναρπάσομαι)
1) схватывать, хватать, ловить, похищать
ex. (βίᾳ συναρπασθεῖσα Ἀργείων ὕπο Soph.)
σ. τινὰ ἐκ τῆς ἀγορᾶς βιαίως Luc. — силой уводить кого-л. с площади;
πάντα συναρπάσαι θύελλ΄ ὅπως Soph. — унести все словно буря;
ξυναρπάσασθαι μέσον (sc. τινά) Arph. — схватить кого-л. поперек тела;
συναρπασθέντος τοῦ πλοίου NT. — так как корабль уносился (течением);
τὸ λεχθὲν συναρπάζεται Luc. — сказанные слова пропадают, т.е. не производят впечатления
2) улавливать, воспринимать
ex. (φώνημα φρενί Soph.)
3) преждевременно произносить суждение, предвосхищать, упреждать
ex. τὰ φαινόμενα σ. Sext. — принимать на веру данные явлений;
σ. τὸ ζητούμενον Sext., Luc. — предвосхищать искомое, т.е. допускать petitio principii (предполагать доказанным то, что подлежит доказательству)
4) терзать, мучить
ex. (τὸ πνεῦμα ἀκάθαρτον συνηρπάκει αὐτόν NT.)
συναρτάω
см. ξυναρτάω
συνάρτησις
συν-άρτησις
-εως ἡ
1) соединение, связь
ex. (τῶν φλεβῶν καὴ νεύρων Arst.)
μηδεμίαν ἔχειν κοινωνίαν καὴ συνάρτησιν Sext. — не иметь ничего общего и не находиться ни в какой связи
2) грам. словосочетание
συναρχαιρεσιάζω
συν-αρχαιρεσιάζω
поддерживать (чью-л.) кандидатуру на государственную должность
ex. (τινί Plut.)
συναρχίαι
συν-αρχίαι
αἱ собрание государственных должностных лиц, государственные власти Arst., Polyb.
σύναρχος
σύν-αρχος
ὁ соправитель Arst.
συνάρχω
см. ξυνάρχω
συνάρω
см. ξυνάρω
συναρωγός
συν-ᾰρωγός
ὁ помощник HH., Anth.
συνασεβέω
συν-ᾰσεβέω
соучаствовать в нечестивости, быть столь же нечестивым Diod.
συνασκέω
συν-ασκέω
1) одновременно упражнять, развивать
ex. συνασκῆσαι τέν τῶν λόγων τῶν πολιτικῶν ἐπιμέλειαν Isocr. — помочь усовершенствованию политического красноречия;
σ. τινα Dem. — помогать чьему-л. развитию
2) одновременно обучать
ex. σ. τινα ὑπεροπτικὸν τοῦ πλέονος εἶναι Diog.L. — учить кого-л. отвергать всякое излишество
3) всесторонне или усиленно упражнять
ex. (φάλαγξ συνησκημένη Plat.)
ὁ συνασκηθεὴς καὴ τριβεὴς ἐν τῇ συνηθείᾳ Sext. — практически хорошо обученный
συνάσκησις
συν-άσκησις
-εως ἡ упражнение, практика Sext.
συνασοφέω
συν-ᾰσοφέω
вместе безумствовать
ex. (τοῖς μέ σοφοῖς Eur.)
συνασπιδόω
см. ξυνασπιδόω
συνασπίζω
= συνασπιδόω
συνασπισμός
συν-ασπισμός
ὁ ведение боя в сомкнутом строю или сомкнутый строй Diod., Plut.
συνασπιστής
см. ξυνασπιστής
συνασχαλάω
см. ξυνασχαλάω
συνασχημονέω
συν-ασχημονέω
вместе совершать постыдные поступки Plut.
συνασχολέομαι
συν-ασχολέομαι
совместно быть занятым
ex. (σ. τινι περί τι Plut.)
συνατιμάζω
συν-ᾰτῑμάζω
одновременно позорить
ex. συνατυχεῖν καὴ συνατιμάζεσθαί τινι Plut. — разделять с кем-л. несчастье и позор
συνατιμόω
συνατῑμόω
Plut. = συνατιμάζω
συνατμίζομαι
συν-ατμίζομαι
испаряться друг в друга, проникать друг в друга в форме испарений Diog.Sinopeus ap. Diog.L.
συνατυχέω
συν-ᾰτῠχέω
быть вместе несчастным
ex. σ. τινι Diod., Plut. — быть несчастным вместе с кем-л.
συναυαίνω
συν-αυαίνω
досл. сушить, перен. выжигать
ex. (κόρας κύκλωπος Eur.)
συναυαινόμενος Plat. — высыхающий
συναυγασμός
συν-αυγασμός
ὁ стечение или слияние световых лучей
ex. (τῶν ἀστέρων Democr. ap. Plut.)
συναύγεια
συν-αύγεια
ἡ встреча зрительных лучей со световыми (согласно платоновской теории зрения) Plut.
συναυδάω
см. ξυναυδάω
συναυλέω
συν-αυλέω
сопровождать игрой на свирели Luc.
συναυλία
συν-αυλία
I.
ἡ <σύναυλος I>
1) совместное звучание инструментов, концерт Soph., Arph.
2) игра в сопровождении свирели Plat.
3) поединок, единоборство
ex. ξ. δορός Aesch. — единоборство на копьях
II.
ἡ <σύναυλος II> совместная жизнь, сожительство Arst.
συναυλίζομαι
συν-αυλίζομαι
вести совместную жизнь Babr.
σύναυλος
σύν-αυλος
I.
2
<αὐλός>
1) звучащий в тон, созвучный
ex. (τινι Eur.)
ἀνέμῳ σ. Anacr. — с быстротою ветра
2) стройный, гармоничный
ex. (βοά Arph.)
II.
2
<αὐλή>
1) вместе живущий, обитающий
ex. (πρὸς χώροις τισί Soph.)
2) сроднившийся, неразлучный
ex. μανίᾳ ξ. Soph. — пораженный безумием
συναυξάνω
см. συναύξω...
συναύξησις
συν-αύξησις
-εως ἡ
1) увеличение, расширение, приумножение Polyb.
2) одновременный рост
ex. (τοῦ ὀστράκου Arst.)
συναύξω
Her., Eur., Xen., Arst., Luc. = συναυξάνω
|