Древнегреческо-русский словарь, Σ, лист 021

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Σ > 021
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Σ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040

Лексика древнегреческого койнэ с буквы σ (часть 021) с русским переводом и комментариями.



στολίς

-ίδος (ῐδ) <στέλλω>
1) одеяние, одежда, платье
ex. (κροκόεσσα Eur.)
2) шкура
ex. (νεβρῶν στολίδες Eur.)
3) полотнище
ex. νηῶν στολίδες Anth. — корабельные паруса
4) складка, сборка, морщина
ex. (πέπλων στολίδες Eur.)



στόλισμα

-ατος τό снаряжение или одежда Eur.



στολιστήριον

τό ризница (помещение при храме, в котором жрецы одевались сами и убирали статуи богов) Plut.



στολιστής

-οῦ столист (жрец, ведавший священными облачениями) Plut.



στολμός

<στέλλω>
1) одеяние, облачение, наряд
ex. πέπλων μέλανες στολμοί Eur. — черные одежды
2) убор
ex. τέκνα στολμοῖσι νεκρῶν κρᾶτας ἑξεστεμμένα Eur. — дети с траурным убором на голове;
στεφέων στολμοί Eur. — убор из гирлянд;
στολμοὴ λαίφους Aesch. — паруса



στόλος


1) военная экспедиция, поход
ex. (κατὰ θάλασσαν Her.; φρυγῶν ἐς αἶαν Eur.)
πρὸς Ἴλιον σ. Soph. — поход на Илион
2) путешествие, поездка
ex. (πλεῦσαι τὸν στόλον Soph.; εἴτε ἰδίῳ στόλῳ εἴτε δημοσίῳ χρᾶσθαι Her.)
τεθριπποβάμων σ. Eur. — езда на четырехконной колеснице;
πάλιν τὸν στόλον ποιεῖσθαι Xen. — совершать обратный путь;
οἴκαδε σ. Soph. — возвращение домой
3) путь, направление
ex. (τίνι στόλῳ προσέσχες τήνδε γῆν; Soph.)
4) свита, сопровождение
ex. (σὺν πολλῷ στόλῳ Soph.)
5) вооруженные силы, войско
ex. στόλον στέλλειν Her. — снаряжать войско
6) флот
ex. (νεῶν σ. Thuc.)
σ. χιλιοναύτης Aesch. — флот из тысячи кораблей
7) толпа, масса
ex. (παίδων, πρεσβυτίδων Aesch.)
πρόπας σ. Soph. — весь народ;
λόγων σ. Emped. — рой слов, т.е. речи;
κωπήρης σ. Aesch. — ряды весел
8) придаток, отросток
ex. (ὀμφαλώδης Arst.)
9) стебель, стержень
ex. (κέρκου Arst.)
10) ( = ἔμβολον) острый конец корабельного носа
ex. (χαλκήρης Aesch.)



στόμα

эол. στύμα -ατος τό тж. pl.
1) рот, уста
ex. σ. τὸ δῖον Aesch. — Зевсовы уста;
οἴγειν σ. Aesch., λύειν σ. Eur., Isocr. и διαίρειν σ. Dem. — открывать рот, т.е. начинать говорить;
κοιμᾶν σ. Aesch. и σῖγ΄ ἔχειν σ. Eur. — хранить молчание;
σ. (συγ)κλῄειν Eur., Arph.; — закрывать рот, умолкать;
ἔχειν τινὰ ἀνὰ σ. Eur., διὰ σ. Arph. и ἐν στόματι Her. — непрерывно говорить о ком-л. (досл. иметь кого-л. постоянно на устах);
ἐν τῷ στόματι λέγειν Arph. — говорить напрямик;
πᾶσι διὰ στόματος (sc. εἶναι) Theocr. — быть у всех на устах;
ἀπὸ στόματος εἰπεῖν Plat. — говорить наизусть или по памяти;
ἐξ ἑνὸς στόματος Arph., Plat.; — единогласно, единодушно
2) пасть (sc. θηρῶν Soph.)
3) пучина, бездна
ex. (σ. πόντιον Eur.)
σ. ὑσμίνης Hom. — жестокая сеча
4) лицевая сторона, лицо
ex. ἐπὴ σ. Hom. (прямо) на лицо или лицом;
οἱ κατὰ τὸ σ. Xen. — находящиеся напротив;
ὅ τι ἦλθ΄ ἐπὴ σ. Aesch. ap. Plat. — все, что ни попадется;
κατὰ σ. τινός Plat. — прямо напротив кого-л.;
ἀλλήλοισι στρατὸν κατὰ σ. ἀντιτάσσειν Eur. — выстраивать войска фронтом друг к другу;
οἱ ἀπὸ τοῦ στόματος Xen. — воины передних рядов;
ἐπὴ σ. πίπτειν Plut. — падать ниц
5) речь, слова
ex. (προπηλακίζειν σ. τινός Soph.)
6) устье
ex. (ποταμοῦ Hom.)
7) бухта
ex. (ἠϊόνος Hom.)
ἀκταὴ ἐν στόματι προὔχουσιν Hom. — крутые берега образуют бухту
8) вход, выход, проход
ex. (τοῦ πόντου Her.; ἐπὴ τῷ στόματι τοῦ κόλπου Thuc.)
ἐπ΄ αὐτῷ τῷ στόματι τῆς εἰσβολῆς Arph. — у самых ворот;
ἑπτάπυλον σ. Soph. — семивратный проход (семь ворот Фив Беотийских)
9) речной рукав
ex. τὸ πηλούσιον σ. Her. — Пелусийский рукав (Нила)
10) отверстие, просвет, щель
ex. (τοῦ ὀρύγματος Her.; анат. ὑστέρας Arst.)
11) верхний конец, острие
ex. (ξυστὰ κατὰ σ. εἱμένα χαλκῷ Hom.)
πεσεῖν στόματι μαχαίρας NT. — пасть от меча
12) верхний край, верхушка
ex. (ἄκρον σ. πύργων Eur.)
13) конец, исход
ex. (πρὸς τῷ στόματι τοῦ βίου Xen.)
14) главная сила, цвет
ex. (τοῦ κατὰ τέν πόλιν πλήθους Polyb.)
15) головная колонна
ex. (τῶν ὁπλιτῶν Xen.)



στομάλιμνον

στομά-λιμνον
τό лиман Theocr.



στόμαργος

στόμ-αργος
2
невоздержный на язык, дерзкий Aesch., Soph.
ex. σ. γλωσσαλγία Eur. — разнузданная болтовня



στοματουργός

στομᾰτ-ουργός
2
болтающий, мелющий без умолку
ex. (γλῶσσα Arph.)



στομαυλέω

στομ-αυλέω
насвистывать
ex. (προαύλιον Plat.)



στομαχικά

στομᾰχικά
τά (sc. πάθη) страдания желудка Plut.



στομαχικός

στομαχῐκός
3
желудочный Plut.



στόμαχος

στόμᾰχος

1) горло
ex. στομάχοιο θέμεθλα Hom. — основание горла
2) глотка Arst.
3) отверстие желудка Plut.
4) желудок Arst., Plut.



στόμιον

τό <demin. к στόμα>
1) отверстие, вход Aesch., Soph., Arst.
2) полость, пещера
ex. τὸ μέγα σ. Aesch. — великая пещера (в Дельфах)
3) расселина, место выхода
ex. (στόμια τῶν πνευμάτων Arst.)
4) замочная скважина
ex. στομίοις κλεῖθρα δέχεσθαι Anth. — принимать засовы в скважины, т.е. быть запираемым на засовы
5) удила
ex. (χαλινοὴ καὴ στόμια Her.)
στόμια δέχεσθαι Soph. — принимать удила, т.е. давать себя обуздать, покоряться;
σ. μέγα τροίας Aesch. — великая узда Трои (об ахейцах)
6) пасть
ex. (αἱματερὰ στόμι΄ ἐπεμβαλεῖν τινι Eur.)



στόμις

-ιδος, v. l. στομίς -ίδος adj. m не повинующийся узде, непокорный (sc. ἵππος Aesch.)



στομόω

1) затыкать рот
ex. (πῶλοι φιμοῖσιν ἐστομωμέναι Aesch.)
σ. τινα Her. — затыкать рот кому-л.
2) закалять
ex. (τὸν βαπτόμενον σίδηρον, перен. τὸ πνεῦμα τῇ περιψύξει Plut.)
3) заострять, перен. делать метким, хлестким
ex. (τὸν λόγον Plut.)
4) школить, муштровать
ex. (τινα Arph.)
5) ощетинивать, вооружать, перен. укреплять
ex. (τὰς πλευρὰς ἀκοντισταῖς Plut.)
ἐχίδναις ἐστομωμένος Eur. — ощетинившийся змеями



στομφάζω

напыщенно говорить Arph.



στόμφαξ

-ᾱκος высокопарный болтун, краснобай Arph.



στομώδης

στομ-ώδης
2
Soph. = εὔστομος



στόμωμα

τό
1) устье, вход
ex. (πόντου Aesch.)
2) закалка
ex. (σιδήρου Arst.)
3) закаленное железо, сталь
ex. (ἐκ τοῦ σιδήρου τὸ σ. ποιεῖν Plut.)
4) подкрепление
ex. (εἰς μάχην Plut.)
5) главная сила, ударная часть
ex. (πάσης τῆς δυνάμεως Polyb.)
6) крепость
ex. (τοῦ οἴνου Plut.)



στόμωσις

-εως
1) закалка
ex. (πελέκεως Plut.)
δέχεσθαι τέν στόμωσιν Plut. — приобретать закалку
2) заостренность, острота
ex. στόμα πολλέν ἔχον στόμωσιν Soph. — сильно изощренный язык



{*}στομωτός

2
<adj. verb. к στομόω> закаленный, крепкий Aesch.



στοναχέω

στονᾰχέω
стонать, рыдать Hom., Anth.
ex. σ. τινα Soph. — оплакивать кого-л.



στοναχή

στονᾰχή

1) стон, рыдание Hom., Pind., Soph., Eur.
2) грохот, рев
ex. (θαλάσσης Anth.)



στοναχίζομαι

Hes. = στεναχίζω



στονόεις

-όεσσα -όεν
1) стонущий, рыдающий
ex. (ἀοιδή Hom.; γῆρυς Soph.)
2) печальный, безотрадный
ex. (εὐνή Hom.)
3) исторгающий стоны
ex. (ἀϋτή, ὀϊστοί Hom.; πλαγά Aesch.; σίδηρος Soph.)



στόνος


1) стон, рыдание Hom., Aesch., Thuc.
ex. στόνον ποιεῖν τινος Soph. — рыдать о ком-л.
2) гул, рев
ex. (στόνῳ βρέμουσι ἀκταί Soph.)



στόνυξ

-ῠχος
1) острый край, острие
ex. (πετραίου λίθου Eur.)
2) pl. ножницы
ex. (στόνυχες συλόνυχες Anth.)



στοργή

любовь
ex. (γονέων πρὸς τέκνα Arst. и πρὸς ἔκγονα Plut.)



στορέννυμι

στορέννῡμι
στόρνῡμι, στρώννῡμι и στρωννύω (fut. στορέσω, aor. ἐστόρεσα - эп. στόρεσα, ион. ἔστρωσα; imper. στόρνυ; pass.: aor. ἐστορέσθην, pf. ἔστρωμαι)
1) стлать, расстилать, постилать
ex. (δέμνια Hom., Soph.; κλίνην Her.; λέχος τινί Arph.)
χαμάδις σ. Hom. — стлать (постель) на полу
2) разгребать
ex. (ἀνθρακιήν Hom.)
3) разглаживать, успокаивать
ex. (πόντον Hom.; θάλασσαν Theocr.)
τὸ κῦμα ἔστρωτο Her. — взволнованное море улеглось
4) валить
ex. (πλάτανον δαπέδοις Anth.)
5) смирять, подавлять
ex. (τὸ φρόνημά τινος Thuc.)
6) ослаблять, унимать
ex. (ὀργήν Aesch.; τὸ λῆμά τινος Eur.)
7) устилать ex. (πέδον πετάσμασιν Aesch.); усеивать
ex. (τέν ὁδὸν μυρσίνῃσι Her.)
8) выкладывать, мостить
ex. (ἐστρωμένη ὁδὸς λίθου Her.)
ἔδαφος λίθων πλαξὴ ἐστρωμένον Luc. — пол, выложенный каменными плитами
9) med. растягиваться (на чём-л), ложиться Anacr.



στορέσαι

inf. aor. к στορέννυμι



στορεστής

-οῦ усмиритель, укротитель
ex. (τῆς ζάλης Anth.)



στόρθυγξ

-υγγος и выступ или отросток оленьего рога Soph., Anth.



στόρνυμι

στόρνῡμι
Her., Soph., Eur., Arph. = στορέννυμι



στοχάζομαι

1) целиться, метить
ex. σ. τινος Xen., Isocr., Plat., Arst. — целиться во что (в кого)-л.
2) иметь в виду, стремиться
ex. (τινος Plat., Arst. и πρός τι Plat.)
σ. κριτῶν τῶν κρατίστων Xen. — стремиться к тому, чтобы судьями были самые влиятельные люди
3) применяться, приспособляться
ex. (σ. τοῦ συμβουλευομένου Plat.)
σ. τῆς τοῦ δήμου βουλήσεως Polyb. — применяться к воле народа
4) умозаключать, судить, догадываться, разгадывать
ex. (τινος Isocr., Plat. и τι Xen.)
σ. τὰ συμφέροντα Xen. — догадываться о том, что требуется;
σ. ἔκ и διά τινος Polyb. — заключать на основании чего-л.;
τῷ στοχάζεσθαι Plat. — путем догадок



στόχασις

στόχᾰσις
-εως Plat. = στοχασμός



στόχασμα

-ατος τό метательный снаряд, дротик Eur.



στοχασμός


1) стремление, помышление
ex. ἑτέρου σ. Plut. — забота о другом (о ближнем)
2) предположение, догадка
ex. (τινος Plut.)
οὐ μέτρῳ, ἀλλὰ μελέτης στοχασμῷ Plat. — не посредством расчета, а путем практически приобретенной смекалки



στοχαστική

(sc. τέχνη) искусство угадывания Plat.



στοχαστικός

3
1) правильно судящий, проницательный
ex. (ψυχή Plat.)
2) имеющий в виду, стремящийся
ex. (τοῦ ἀρίστου τῶν πρακτῶν Arst.)



στοχαστικῶς

путем догадки или умозаключения
ex. πρὸς τὰ ἔνδοξα σ. ἔχειν Arst. — умозаключать о вероятном



στόχος


1) цель
ex. ἐπὴ στόχον ἱέναι Xen. — стрелять в цель;
ἱέναι τι στόχον Eur. — бросать что-л. в цель
2) предположение, догадка
ex. στόχῳ συμφέρειν τι Aesch. — догадываться о чем-л.



στοϊκός

Anth. = στωϊκός



στραβαλοκόμας

στρᾰβᾰλο-κόμᾱς
-ου adj. m с курчавыми волосами, кудрявый Soph.



στράβη

(ᾰ) Anacr. = ἀστράβη



στράβηλος

(ᾰ) улитка или раковина Soph., Arst.



στράβων

-ωνος Страбон (родом из Амасии в Понте, греч. путешественник и географ I в. н.э., автор γεωγραφικά)



στραγγαλάω

στραγγᾰλάω
душить, удавливать
ex. (Men.; στραγγαληθεὴς ἐτελεύτησεν Diod.)



στραγγάλη

(ᾰ)
1) веревка, петля Sext.
2) досл. виселица, перен. место казни
ex. ἐπὴ τέν στραγγάλην πορευόμενος Plut. — ведомый на казнь



στραγγαλιάω

στραγγᾰλιάω
запутывать, заниматься крючкотворством
ex. στραγγαλιῶντες καὴ φιλολοίδοροι Plut. — крючкотворы и сварливцы



στραγγαλίζω

στραγγᾰλίζω
Plut. = στραγγαλάω



στραγγαλίς

στραγγᾰλίς
-ίδος (ῐδ)
1) запутанный вопрос, замысловатость
ex. (στραγγαλίδες Ἀκαδημαϊκαί Aristocreon ap. Plut.)
2) анат. узелок, затвердение Arst.



{*}στράγγευμα

-ατος τό колебание, медлительность Plut.



στραγγεύομαι

досл. вертеться, перен. болтаться без пользы или томиться, мешкать Arph., Plat.



στραγγουρία

στραγγ-ουρία
странгурия, затрудненное мочеиспускание Arph., Plat.



στραγγουριάω

στραγγ-ουριάω
страдать странгурией Arph., Plat.



στραγγουρικός

στραγγ-ουρικός
3
состоящий в затрудненном мочеиспускании
ex. (πάθη Plut.)



στράγξ

στραγγός капля
ex. (ὕδατος Men.)
κατὰ στράγγα Arst. — по капле, по каплям



στράπτω

(= ἀστράπτω 2) блистать, сверкать Soph., Anth.



στρατάομαι

στρᾰτάομαι
1) располагаться лагерем
ex. (ἐστρατόωντο παρ΄ ὄχθας σαγγαρίοιο Hom.)
2) идти войной
ex. (πρὸς τείχεα θήβης Hom.)



στρατάρχης

στρᾰτ-άρχης
-ου военачальник, полководец Her., Aesch.



στράταρχος

(ρᾰ) Pind. = στρατάρχης



στρατεία

στρᾰτεία
ион. στρᾰτηΐη
1) военный поход, кампания
ex. (ἐπὴ χαλκιδέας Her.; εἰς ποτίδαιαν Plat.)
ἀπὸ στρατείας Aesch. — по возвращении из похода;
ἐν στρατεία Xen. и ἐπὴ στρατείας Plat. — в походе, на войне
2) pl. военная служба Plat., Plut.
3) поэт. армия, войско
ex. σ. διαλυθεῖσα Eur. — распущенное (по домам) войско
4) флот
ex. (χιλιόναυς σ. Eur.)



στράτευμα

-ατος (ρᾰ) τό
1) военный поход
ex. (ἐπὴ σάμον Her.)
2) нашествие, набег
ex. (στρατεύμασι πόλεις ἀπολλύναι Arph.)
3) армия, войско
ex. σ. ἱππικόν Xen. — конница;
σ. ναυτικόν Soph. — морские силы, флот



στρατεύσιμος

στρᾰτεύσῐμος
2
годный для военной службы, способный носить оружие
ex. (ἡλικία, ἔτη Xen.; sc. ἄνδρες Polyb.)



στράτευσις

-εως (ᾰ) военный поход
ex. (ἐπὴ βαβυλῶνα Her.)



στρατεύω

тж. med.
1) совершать военный поход, идти войной
ex. (ἐπὴ τροίαν Thuc.; πρὸς Ἄβυδον Xen.)
2) (о военных походах) предпринимать
ex. (στρατείαν Eur.; τὸν ἱερὸν πόλεμον Thuc.)
3) состоять на военной службе, участвовать в походах, воевать
ex. ὁπλίτης στρατευσάμενος Xen. — служивший в качестве гоплита;
ἐστρατευμένος Lys., Arph. — отслуживший свой срок, ветеран;
στρατεύεσθαι μισθοῦ Xen. — служить в качестве наемника;
στρατεύεσθαι ὑπέρ τινος Plat. — воевать за (в защиту) кого-л. или замещать кого-л. на военной службе



στρατηΐη

στρᾰτηΐη
ион. = στρατεία



στρατηγεῖον

στρᾰτηγεῖον
τό Aeschin. = στρατήγιον



στρατηγέτης

στρᾰτηγέτης
-ου Luc. = στρατηγός



στρατηγέω

στρᾰτ-ηγέω
1) быть стратегом, занимать пост главнокомандующего Her.
ex. σ. ἐπίστασθαι καλῶς Eur. — хорошо справляться с обязанностями стратега;
πατρὸς ἐστρατηγηκότος εἶναι Dem. — быть сыном бывшего стратега
2) (в Риме) быть консулом или претором
ex. σ. καὴ ὑπατεύειν Plut. — быть претором и консулом
3) вести в качестве главнокомандующего войну, командовать
ex. σ. τινος Xen. и τινι Her. — командовать кем-л.;
τοῦ σύμπαντος στρατοῦ τοῦ πεζοῦ Her. — командовать всей пехотой;
στρατηγῶν τῆς σάμου Plut. — командуя всеми вооруженными силами Самоса;
στρατηγήσας ἐν τροίᾳ Ἀγαμέμνων Soph. — Агамемнон, командовавший всеми (ахейскими) силами под Троей;
ὑπέρ τινος σ. Isocr., Dem. — вести войну от чьего-л. лица (ср. 4)
4) руководить (в качестве главнокомандующего), (о войне) вести
ex. (ναυμαχίαν, πόλεμον Dem.)
πάντα σ. ὑπέρ τινος Dem. — вести всю войну в чью-л. пользу;
τὰ στρατηγούμενα Dem. — действия (распоряжения) главнокомандующего;
στρατηγεῖσθαι ὑπό τινος Plat., Dem., Polyb. — служить или воевать под чьим-л. командованием
5) руководить, управлять, распоряжаться, вести
ex. τύχη ἐστρατήγησε κάλλιον Xen. — судьба устроила лучше (чем предполагали);
ἵνα μέ τὰ ζεύγη ἡμῶν στρατηγῇ Xen. — чтобы нам не быть в зависимости от обоза;
δυοῖν γερόντοιν στρατηγεῖται φυγή Eur. (эту) группу изгнанников ведут два старца
6) маневрировать, прибегать к военной хитрости
ex. στρατηγῶν λαβεῖν τινα ἀπωτάτω τινός Plut. — хитростью отвлечь кого-л. подальше от кого-л.
7) перехитрять, обманывать
ex. (τοὺς ὑπεναντίους Polyb.)



στρατήγημα

στρᾰτήγημα
-ατος τό действие (распоряжение) главнокомандующего, т.е. стратегический маневр Xen., Isocr., Polyb.



στρατηγία

στρᾰτηγία
ион. στρᾰτηγίη
1) пост или звание стратега, главное командование Her., Thuc., Xen.
ex. ἀνάσσειν τῆς Ἑλλάδος στρατηγίης Eur. — быть главнокомандующим всех греческих войск
2) (в Риме) претура Plut.
ex. σ. πολιτική Plut. = лат. praetura urbana
3) руководство военными действиями
ex. (ἐν τῇ πρὸς μεγαρέας γενομένῃ στρατηγίῃ εὐδοκιμήσας, sc. πεισίστρατος Her.)
4) стратегический маневр или план Xen., Diod.
5) стратегическое искусство, стратегия Xen., Plat.



στρατηγιάω

στρᾰτηγιάω
<desiderat. к στρατηγέω> стремиться стать стратегом, домогаться главного командования Xen., Dem., Plut.



στρατηγίη

στρᾰτηγίη
ион. = στρατηγία



στρατηγικά

στρᾰτηγικά
τά (sc. ἔργα) полководческое искусство Xen., Isocr., Diog.L.



στρατηγική

στρᾰτηγική
(sc. ἐπιστήμη или τέχνη) Plat. = στρατηγικά



στρατηγικός

στρᾰτηγικός
3
1) относящийся или свойственный стратегу, полководческий
ex. (ἔργα Xen.; πρᾶξις Plat.; ἐπιστήμη Arst.)
2) (в Риме) преторский Plut.
3) сведущий в стратегическом искусстве Xen., Plat.
4) облеченный званием главнокомандующего
ex. (ἀνήρ Plut.)



στρατηγικῶς

στρᾰτηγικῶς
как (настоящий) полководец, по-полководчески Arph., Polyb.



στρατήγιον

στρᾰτήγιον
τό
1) палатка полководца Soph., Dem.
2) (в Афинах) стратегий (место совещаний стратегов) Aeschin., Plut.



στρατηγίς

στρᾰτηγίς
I.
-ίδος (ῐδ) adj. f
1) полководческая
ex. πύλαι στρατηγίδες Soph. — вход в палатку полководца;
ναῦς σ. Thuc. — корабль командующего, флагманское судно
2) (в Риме) преторская
ex. σπεῖρα σ. Plut. (лат. cohors praetoria) — преторская когорта (личная охрана полководца)
II.
-ίδος
1) (sc. ναῦς) корабль командующего Her.
2) (sc. γυνή) женщина-полководец Arph.



στρατηγός

στρᾰτ-ηγός

ex. (Arph. тж. σ. = στρατηγίς II, 2)
1) (тж. ἀνέρ σ.) (главно)командующий, полководец
ex. (τοῦ πεζοῦ Her.; τοῦ βασιλέως στρατεύματος Xen.)
2) командующий сухопутными силами
ex. (οὔτε στρατηγοὴ οὔτε ναύαρχοι Soph.)
3) командующий пехотой
ex. ( σ. καὴ ἵππαρχος Thuc.)
4) правитель
ex. (τῶν παραθαλασσίων ἀνδρῶν Her.)
τί τοῦτ΄ αὖ φασὴ κήρυγμα θεῖναι τὸν στρατηγόν ; Soph. — что это еще за указ объявил, говорят, правитель (Фив)?
5) (в Афинах) стратег (коллегия из 10 стратегов, по одному от каждой филы, переизбиравшихся ежегодно, ведала всеми военными делами; в военное время одни из них командовали вооруженными силами, а остальные продолжали исполнять свои обязанности в Афинах) Thuc., Xen., Dem.
6) стратег (член высшего совета союза греч. государств - Ахейского или Эолийского) Polyb.
7) (в Риме)
ex. (тж. σ. ὕπατος) консул Polyb., реже претор или претор по делам римских граждан (лат. praetor urbanus) Polyb.
8) начальник или смотритель
ex. (στρατηγοὴ τοῦ ἱεροῦ NT.)



στρατηλασία

στρᾰτηλᾰσία
ион. στρᾰτηλᾰσίη
1) военный поход
ex. (δαρείου Her.; ἐπὴ αἴγυπτον στρατηλασίην ποιεῖσθαι Her.)
2) войско, армия
ex. ( ξέρξεω σ. Her.)



στρατηλατέω

στρᾰτ-ηλᾰτέω
1) совершать военный поход, идти войной
ex. (ἐπὴ μήδους Her.)
στρατηλατοῦσαι Aesch. — отправившиеся в поход (амазонки)
2) предводительствовать, стоять во главе, командовать
ex. (τινος и τινι Eur.)



στρατηλάτης

στρᾰτ-ηλάτης
-ου (λᾰ) (главно)командующий, полководец Soph., Eur.
ex. σ. νεῶν Aesch., Eur. — командующий флотом



στρατιά

στρᾰτιά
(ᾱ), ион. στρᾰτιή
1) войско, армия
ex. (πεζή Thuc.)
σ. ναυτική Thuc. — морские силы;
ἐπὴ στρατιὰν ἰέναι Arph. — идти на военную службу
2) сухопутная армия
ex. οἷα στρατιέ ἐσβαίνειν οὐκ ἐθέλεσκον ἐς τὰς νέας Her. (ионийцы), словно сухопутная армия, не желали сесть на корабли
3) отряд, группа
ex. (Ἀιολέων Pind.)
4) военный поход
ex. ἐπαγγέλλειν στρατιάν τινι Thuc. — предлагать кому-л. принять участие в походе;
ἐν στρατιαῖς τε καὴ μάχαις Arph. — в походах и в боях



στρατία

στρᾰτία
ион. στρᾰτίη Стратия (город в Аркадии) Hom.



στρατίαρχος

στρᾰτίαρχος
Xen., Anth. = στρατάρχης



στρατιή

στρᾰτιή
ион. = στρατιά



στρατίη

στρᾰτίη
ион. = στρατία



στράτιον

(ᾰ) adv. по-солдатски Arph.



στράτιος

3
(ᾰ) воинствующий, воинственный (эпитет Зевса Her., Арея Plut. и Афины Luc.)



στράτιος

(ᾰ) житель города στράτος (в Акарнании) Thuc.



στρατίος

στρᾰτίος
Стратий (сын Нестора) Hom.



στρατιώτης

στρᾰτιώτης
-ου воин, солдат Her., Thuc. etc.
ex. ὅμιλος καὴ σ. собир. Thuc. — толпа и армия



στρατιωτικά

στρᾰτιωτικά
τά (sc. πράγματα или ἔργα) военное дело, воинская служба Xen., Plut.



στρατιωτικόν

στρᾰτιωτικόν
τό
1) (sc. πλῆθος) солдатская масса, войско Thuc.
2) (sc. ἀργύριον) солдатское жалование Dem.



στρατιωτικός

στρᾰτιωτικός
3
1) солдатский
ex. (οἰκήσεις Plat.)
2) предназначенный для ведения войны, военный
ex. (χρήματα Dem.)
3) военнообязанный, годный для военной службы
ex. (ἡλικία Xen.)
4) воинственный
ex. (γένη Arst.)



στρατιωτικῶς

στρᾰτιωτικῶς
1) по-солдатски
ex. (ζῆν Isocr.)
2) по-военному
ex. (χρῆσθαι τῇ τύχῃ Polyb.)
3) для сухопутного сражения
ex. (οὐχ ὡς ἐπὴ ναυμαχίαν, ἀλλὰ στρατιωτικώτερον παρεσκευασμένοι Thuc.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика