|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы σ (часть 001) с русским переводом и комментариями.
σ
σ, в конце слова ς (τὸ σίγμα или σῖγμα) сигма (18-я буква греч. алфавита, соотв. русск. с)
ex. σʹ = 200, ͵σ = 200000
σῇς
ион. (= σαῖς) dat. pl. f к σός
σ΄
in elisione =
1) σέ
2) редко σοί
3) σά
ex. τὰ σ΄ Hom. = τὰ σά
σά
I.
(ᾰ) pl. к σόν (n от σός)
II.
(ᾰ) дор. = τί
ex. σά μάν ; Arph. (= τί μήν) — ну как же?
III.
(ᾱ) dual. к σή (f к σός)
σᾶ
<из σόα или σῶα> pl. к σῶν (n к σῶς)
σαΐτης
I.
-ου adj. m саисский
ex. (νομός Her.)
II.
-ου ὁ житель или уроженец Саиса Her.
σαβάζιος
σᾰβάζιος
ὁ Сабазий (фракийско-фригийский бог, отожд. впосл. с греч. Дионисом) Arph.
σαβακός
σᾰβᾰκός
3
расслабленный, томный
ex. (σαλμακίς Anth.)
σαβάκτης
σᾰβάκτης
-ου ὁ Сабакт, «Разбиватель» (божество, которое било посуду гончаров) Hom.
σαβακώς
-ῶ ὁ Сабак (царь Эфиопии, временно покоривший Египет, предполож. VIII в. до н.э.) Her.
σάββασι
Anth. dat. pl. к σάββατον
σαββατικός
σαββᾰτικός
3
досл. субботний, перен. иудейский Anth.
σαββατισμός
ὁ празднование субботы Plut., NT.
σάββατον
σάββᾰτον
τό (евр.) тж. pl. суббота NT., Anth.
σάβοι
οἱ сабы (народность во Фригии) Plut.
σαβοῖ
σᾰβοῖ
interj. возглас в честь Вакха (βοᾶν εὐοῖ σ. Dem.)
σάβος
ὁ = σαβάζιος
σαγαλασσεύς
-έως ὁ житель города σαγαλασσός Luc.
σαγαλασσός
ἡ Сагаласс (город в Писидии) Luc.
σάγαρις
-εως, ион. ιος ἡ скиф. (ион. acc. pl. σαγάρις) обоюдоострая секира (у скифов и др.) Her., Xen.
σάγαρις
-εως ὁ Plut. = σαγγάριος
σαγάρτιοι
οἱ сагартии (персидское племя в вост. Иране) Her.
σαγγάριος
(γᾰ) ὁ Сангарий (река в Вифинии, впадающая в Черное море) Hom., Hes.
σάγη
или σᾰγή (ᾰ) ἡ
1) снаряжение, вещи
ex. οἰκεία σ. Aesch. — личные вещи, поклажа:
2) тж. pl. вооружение Trag.
3) вьюк Babr.
σαγηναῖος
σᾰγηναῖος
3
идущий на изготовление сетей
ex. (λίνον Anth.)
σαγηνεία
σᾰγηνεία
ἡ ловля сетью
ex. (ἰχθύος Plut.)
σαγηνεύς
σᾰγηνεύς
-έως Plut., Anth. и σᾰγηνευτήρ -ῆρος ὁ Anth. = σαγηνευτής
σαγηνευτής
σᾰγηνευτής
-οῦ ὁ ловящий сетью, т.е. рыбак или зверолов Plut., Anth.
σαγηνεύω
σᾰγηνεύω
1) ловить сетью Luc.
2) уловлять словно сетью, опутывать
ex. (σαγηνευθεὴς ὑπ΄ ἔρωτι Anth.)
3) воен. оцеплять, окружать, брать в кольцо
ex. (ἀνθρώπους, σάμον Her.; πᾶσαν τέν Ἐρετρικήν Plat.)
σαγήνη
σᾰγήνη
ἡ
1) рыболовный невод Plut., Luc., Babr.
2) звероловная сеть, тенета Babr.
σαγηνοβόλος
σᾰγηνο-βόλος
ὁ закидывающий невод, т.е. рыбак Anth.
σαγηνόδετος
σᾰγηνό-δετος
2
привязанный к сети
ex. (ἅμμα Anth.)
σάγμα
-ατος τό
1) одежда, плащ Arph.
2) покров, чехол
ex. (Arph.; τεύχη ἐν σάγμασιν Eur.)
3) вьючное седло
ex. (τὰ σάγματα τῶν ὑποζυγίων Plut.)
4) груда, куча
ex. (σάγματα ὅπλων Plut.)
σάγος
(ᾰ) ὁ (лат. sagum) толстый плащ Polyb., Diod., тж. солдатский плащ Plut.
σάγρα
ἡ Сагра (река на юго-вост. побережье Бруттия) Plut.
σαδάλας
см. Ἀδάλλας...
σαδδουκαῖος
ὁ саддукей NT.
σαδοκος
σᾰδοκος
ὁ Садок (сын Ситалка, царя фракийского племени одрисов) Thuc.
σαδυάττης
-ου, ион. εω ὁ Садиатт (сын Ардия, царь Лидии) Her.
σαθέριον
τό предполож. бобр или выдра Arst.
σάθη
(ᾰ) ἡ Arph. = πόσθη
σαθρός
3
1) гнилой, прогнивший, тж. испорченный
ex. (σάρξ Plut.)
τὰ σαθρὰ τοῦ σώματος Plut. — пораженные части тела
2) ветхий, дырявый
ex. (πλοῖον Plut.)
3) надтреснутый
ex. (ἀγγεῖον Plat.)
σαθρὸν φθέγγεσθαι Plat. — издавать надтреснутый звук
4) порочный, уязвимый Plat.
ex. τὰ σαθρά τινος Dem., Plut. чьи-л. — пороки
5) слабый, немощный
ex. (φωναί Arst.)
6) плохой, дурной
ex. (κῦδος Pind.)
πρίν τι καὴ σαθρόν τινι ἐγγενέσθαι Her. — прежде чем родится у кого-л. какой-л. дурной замысел
7) пустой, бессмысленный
ex. (λόγοι Eur.)
σαθρῶς
слабо, непрочно
ex. σ. ἱδρυμένος Arst. — воздвигнутый на непрочном основании
σαιδήνη
ἡ Седена (гора в Эолиде, близ Кимы) Hom.
σαικωνίζω
двигать, передвигать Arph.
σαινίδωρος
σαινί-δωρος
2
ирон. прельщающий дарами, старающийся задарить Diog.L.
σαίνω
(fut. σᾰνῶ, aor. ἔσηνα - дор. ἔσᾱνα)
1) вилять, махать
ex. (οὐρῇ Hom. и οὐραν Soph.)
σ. κέρκῳ τινά Arph. — вилять хвостом перед кем-л.
2) вилять хвостом
ex. (σαίνοντες κύνες Hom.)
σ. τινά Arst., Anth. — вилять хвостом перед кем-л.
3) ласкаться, быть ласковым
ex. (πρός τινα и τινά Pind.)
4) радоваться
ex. (ποτὴ ἀγγελίαν Pind.; τέν ὑπόσχεσιν Luc.)
5) льстить, лебезить, обхаживать
ex. ὑδαρεῖ σ. φιλότητι Aesch. — льстить притворной дружбой;
σ. μόρον τε καὴ μάχην ἀψυχίᾳ Aesch. — трусливо стараться избежать смерти и сражения;
σαίνεσθαι ὑπ΄ ἐλπίδος Aesch. — льстить себя надеждой
6) ласкать, радовать, нравиться
ex. (τέν ψυχήν Arst.; παιδός με σαίνει φθόγγος Soph.)
οὔ με σαίνει θέσφατα Eur. — не по душе мне (эти) пророчества
7) pass. колебаться, смущаться
ex. (ἐν ταῖς θλίφεσι NT.)
σαίρω
(fut. σᾰρῶ, aor. ἔσηρα, pf. в знач. praes. σέσηρα)
1) подметать
ex. (δῶμα Eur.)
2) выметать, сметать
ex. (πᾶσαν κόνιν Soph.)
3) (только pf.) скалить зубы
ex. γελῶν καὴ σεσηρώς Plut. — смеющийся во весь рот, хохочущий;
ἠγριωμένοι ἐπ΄ ἀλλήλοισι καὴ σεσηρότες Arph. — обозлившись друг на друга и (злобно) оскалившись;
σεσᾱρὸς γελᾶν Theocr. — презрительно смеяться;
но σεσηρὸς πρόσωπον Arst. — обрюзгшее лицо
σακάδας
-α ὁ Сакад (родом из Аргоса, музыкант в Спарте VI в. до н.э.) Pind., Plut.
σάκαι
-ῶν, ион. έων οἱ саки (кочевое скифское племя, обитавшее в Средней Азии) Her., Xen.
σάκανδρος
σάκ-ανδρος
ὁ <σάκκος 2
+ ἀνήρ> pudenda muliebria Arph.
σάκας
I.
ὁ sing. к σάκαι
II.
-α ὁ Сак (виночерпий Астиага) Xen.
σακαύρακες
οἱ сакавраки (скифское племя) Luc.
σακέσπαλος
σᾰκέσ-πᾰλος
2
потрясающий щитом
ex. (ἱππότα Hom.)
σακεσφόρος
σᾰκεσ-φόρος
2
щитоносный, вооруженный щитом
ex. (αἴας Soph.; αἰτωλοί Eur.)
σακίον
см. σάκιον...
σάκιον...
σακίον, σάκιον
τό атт. = σακκίον
σακίτας
σᾱκίτᾱς
-ᾱ (ῑ) adj. m дор. = σηκίτης
{*}σακκέλισμα
-ατος τό процеженная жидкость Diod.
σακκέω
процеживать
ex. (ἱματίοισί τι Her.)
σάκκιον
атт. σᾰκ(κ)ίον и σάκιον τό
1) небольшой мешок, мешочек Xen., Arph.
2) скорбная одежда, вретище Men., Plut.
ex. σ. ἔχων Plut. — одетый во вретище
3) ткань для процеживания, фильтр Diod.
σακκογενειοτρόφος
σακκο-γενειο-τρόφος
2
отращивающий длинную бороду, длиннобородый Anth.
σάκκος
атт. σάκος (ᾰ) ὁ
1) грубая ткань Plut.
2) мешок Her., Arph.
3) шутл. длинная борода
ex. σάκον πρὸς ταῖν γνάθοιν ἔχειν Arph. — обрасти окладистой бородой
4) вретище, рубище
ex. (ἐν σάκκῳ καὴ σποδῷ NT.)
σακκοφόρος
σακκο-φόρος
2
одетый во вретище Plut.
σακοδερμίτης
σᾰκο-δερμίτης
-ου (ῑ) adj. m покрытый щитовидной кожей (sc. ὄφις Soph.)
σάκος
I.
-εος, ион. ευς (ᾰ, у Hes. ᾱ) τό
1) щит (больших размеров) Hom., Hes., Aesch., Her.
2) защита, прибежище
ex. (ἄρρηκτον σ. Aesch.)
II.
(ᾰ) ὁ атт. = σάκκος
σάκτας
-ου ὁ мешок Arph.
σάκτωρ
-ορος ὁ набивающий, наполняющий
ex. Ἅιδου σ. περσᾶν Aesch. — (Ксеркс), наполнивший Гадес (убитыми) персами
σακχυφάντης
σακχ-ῠφάντης
-ου ὁ изготовляющий мешковину Dem.
σάκων
-ωνος ὁ Сакон (один из основателей Гимеры) Thuc.
σάλα
σάλᾱ
(σᾰ) ἡ дор. = * σάλη
σαλαΐζω
σᾰλαΐζω
в тревоге кричать, вопить Anacr.
σαλάβη
σᾰλάβη
(λᾰ) ἡ v. l. = σαλάμβη
σαλαγέω
σᾰλᾰγέω
Luc. = βινέω
σαλάκων
σᾰλάκων
-ωνος ὁ чванный болтун, хвастун Arst.
σαλακωνεία
σᾰλᾰκωνεία
ἡ чванство, спесь Arst.
σαλακώνισμα
-ατος τό кичливая речь Cic.
σαλαμάνδρα
ἡ зоол. саламандра Arst.
σαλάμβη
σᾰλάμβη
v. l. σᾰλάβη (λᾰ) ἡ дымовое отверстие Soph.
σαλαμίν
σᾰλᾰμίν
-ῖνος ἡ v. l. = σαλαμίς
σαλαμινία
σᾰλᾰμῑνία
ἡ (sc. ναυς) саламиния (один из двух кораблей для особо важных государственных поручений в Афинах; см. тж. πάραλος I) Thuc., Arph.
σαλαμινιάς
σᾰλᾰμῑνιάς
-άδος (ᾰδ) adj. f саламинская
ex. (ἀκταί Aesch.)
σαλαμίνιος
σᾰλᾰμίνιος
I.
3
(μῑ) саламинский Her.
II.
ὁ уроженец или житель Саламина Plat.
σαλαμίς
σᾰλᾰμίς
v. l. σᾰλᾰμίν -ῖνος ἡ Саламин
1) остров в сев. части Саронского залива с городом того же наименования; здесь в 480 г. до н.э. греч. флот под командованием Фемистокла нанес поражение морским силам персов Hom. etc.
2) город на вост. побережье Кипра, основанный, по преданию, Эантом Теламонидом Her., Isocr.
σάλαξ
-ακος ὁ решето для руды, грохот Arst.
σαλάσσω
σᾰλάσσω
перегружать, переполнять
ex. (γαστέρα βάκχῳ Anth.)
σεσαλαγμένος οἴνῳ Anth. — упившийся вином
σάλευσις
-εως (ᾰ) ἡ колебание, качание Arst.
σαλευτός
σᾰλευτός
3
<adj. verb. к σαλεύω> качающийся, шатающийся
ex. (γυῖα Anth.)
σαλεύω
σᾰλεύω
1) трясти, качать, шевелить
ex. (τινά Anth.; κάλαμος ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενος NT.)
χθὼν σεσάλευται Aesch. — земля всколебалась;
γυῖα σαλευόμενος Anth. — качающийся всем телом (досл. с шатающимися членами);
ὑπὸ τῆς τύχης σαλεύεσθαι Plut. — быть швыряемым судьбой;
σαλεύεσθαι πρός τι Plut. — испытывать влечение к чему-л.
2) расшатывать, подрывать
ex. (δόξαν Plut.; ἀλήθειαν Sext.)
3) качаться, быть колеблемым
ex. ἰσχυρῶς σαλεύοντες (ἐν τοῖς πλοίοις) Xen. — попавшие на (своих) судах в сильную качку;
ἐπ΄ ἀγκύρας σ. Plut. — качаться на якорях
4) быть расстроенным, расшатанным
ex. (ἡ τυραννὴς σαλεύουσα Plut.; ἐν νόσοις σαλεύοντες Plat.)
5) волноваться, быть потрясенным
ex. (Ἠλέκτρα σαλεύει Soph.)
πόλις σαλεύει Soph. — город охвачен волнением
6) быть привязанным, доверять(ся)
ex. (ἐπί τινι Plut.)
7) быть поглощенным, постоянно заниматься
ex. (ἔν τινι Sext.)
8) возбуждать, возмущать
ex. (τοὺς ὄχλους NT.)
{*}σάλη
дор. σάλα (σᾰ) ἡ волнение Aesch.
σάλη
ἡ Сала (город на о-ве Самофракия) Her.
σαλμακις
σαλμᾰκις
-ίδος (ῐδ) ἡ гетера, наложница Anth.
σαλμυδήσσιος
σαλμῠδήσσιος
3
салмидессийский Aesch.
σαλμυδησ(σ)ός
σαλμῠδησ(σ)ός
ὁ Салмидесс (город на черноморском побережье Фракии с прибрежной полосой от мыса Тиниада - θυνιάς - до устья Боспора) Her. etc.
σαλμωνεύς
-έως, эп. ῆος и έος ὁ Салмоней (сын Эола, отец Сизифа) Hom., Hes., Pind., Luc.
σάλος
(ᾰ) ὁ
1) волнение, колебание
ex. (πόντιος σ. или πόντιοι σάλοι Eur.)
2) морская качка
ex. ἐκ πολλοῦ σάλου Soph. — после сильной качки;
καρηβαρῶν ὑπὸ τοῦ σάλου Luc. — страдающий головной болью от качки
3) потрясение, смута
ex. ἐν πολλῷ σάλῳ καὴ κινδύνῳ γενέσθαι Lys. — подвергнуться страшным потрясениям и опасностям;
σ. φοίνιος Soph. — кровавая смута
4) якорная стоянка, рейд Polyb., Diod.
σάλπη
ἡ рыба сальпа (предполож. Sparus Salpa) Arst.
σαλπιγγολογχυπηνάδαι
σαλπιγγο-λογχ-υπηνάδαι
οἱ шутл. бородатые трубачи-копьеносцы Arph.
σαλπιγκτής
-οῦ ὁ = σαλπικτής
σαλπιγκτής...
σαλπικτής, σαλπιγκτής
-οῦ ὁ трубач, горнист Thuc., Xen.
|