Древнегреческо-русский словарь, Σ, лист 001

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Σ > 001
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Σ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040

Лексика древнегреческого койнэ с буквы σ (часть 001) с русским переводом и комментариями.



σ

σ, в конце слова ς (τὸ σίγμα или σῖγμα) сигма (18-я буква греч. алфавита, соотв. русск. с)
ex. σʹ = 200, ͵σ = 200000



σῇς

ион. (= σαῖς) dat. pl. f к σός



σ΄

in elisione =
1) σέ
2) редко σοί
3) σά
ex. τὰ σ΄ Hom. = τὰ σά



σά

I.
(ᾰ) pl. к σόν (n от σός)
II.
(ᾰ) дор. = τί
ex. σά μάν ; Arph. (= τί μήν) — ну как же?
III.
(ᾱ) dual. к σή (f к σός)



σᾶ

<из σόα или σῶα> pl. к σῶν (n к σῶς)



σαΐτης

I.
-ου adj. m саисский
ex. (νομός Her.)
II.
-ου житель или уроженец Саиса Her.



σαβάζιος

σᾰβάζιος
Сабазий (фракийско-фригийский бог, отожд. впосл. с греч. Дионисом) Arph.



σαβακός

σᾰβᾰκός
3
расслабленный, томный
ex. (σαλμακίς Anth.)



σαβάκτης

σᾰβάκτης
-ου Сабакт, «Разбиватель» (божество, которое било посуду гончаров) Hom.



σαβακώς

-ῶ Сабак (царь Эфиопии, временно покоривший Египет, предполож. VIII в. до н.э.) Her.



σάββασι

Anth. dat. pl. к σάββατον



σαββατικός

σαββᾰτικός
3
досл. субботний, перен. иудейский Anth.



σαββατισμός

празднование субботы Plut., NT.



σάββατον

σάββᾰτον
τό (евр.) тж. pl. суббота NT., Anth.



σάβοι

οἱ сабы (народность во Фригии) Plut.



σαβοῖ

σᾰβοῖ
interj. возглас в честь Вакха (βοᾶν εὐοῖ σ. Dem.)



σάβος

= σαβάζιος



σαγαλασσεύς

-έως житель города σαγαλασσός Luc.



σαγαλασσός

Сагаласс (город в Писидии) Luc.



σάγαρις

-εως, ион. ιος скиф. (ион. acc. pl. σαγάρις) обоюдоострая секира (у скифов и др.) Her., Xen.



σάγαρις

-εως Plut. = σαγγάριος



σαγάρτιοι

οἱ сагартии (персидское племя в вост. Иране) Her.



σαγγάριος

(γᾰ) Сангарий (река в Вифинии, впадающая в Черное море) Hom., Hes.



σάγη

или σᾰγή (ᾰ)
1) снаряжение, вещи
ex. οἰκεία σ. Aesch. — личные вещи, поклажа:
2) тж. pl. вооружение Trag.
3) вьюк Babr.



σαγηναῖος

σᾰγηναῖος
3
идущий на изготовление сетей
ex. (λίνον Anth.)



σαγηνεία

σᾰγηνεία
ловля сетью
ex. (ἰχθύος Plut.)



σαγηνεύς

σᾰγηνεύς
-έως Plut., Anth. и σᾰγηνευτήρ -ῆρος Anth. = σαγηνευτής



σαγηνευτής

σᾰγηνευτής
-οῦ ловящий сетью, т.е. рыбак или зверолов Plut., Anth.



σαγηνεύω

σᾰγηνεύω
1) ловить сетью Luc.
2) уловлять словно сетью, опутывать
ex. (σαγηνευθεὴς ὑπ΄ ἔρωτι Anth.)
3) воен. оцеплять, окружать, брать в кольцо
ex. (ἀνθρώπους, σάμον Her.; πᾶσαν τέν Ἐρετρικήν Plat.)



σαγήνη

σᾰγήνη

1) рыболовный невод Plut., Luc., Babr.
2) звероловная сеть, тенета Babr.



σαγηνοβόλος

σᾰγηνο-βόλος
закидывающий невод, т.е. рыбак Anth.



σαγηνόδετος

σᾰγηνό-δετος
2
привязанный к сети
ex. (ἅμμα Anth.)



σάγμα

-ατος τό
1) одежда, плащ Arph.
2) покров, чехол
ex. (Arph.; τεύχη ἐν σάγμασιν Eur.)
3) вьючное седло
ex. (τὰ σάγματα τῶν ὑποζυγίων Plut.)
4) груда, куча
ex. (σάγματα ὅπλων Plut.)



σάγος

(ᾰ) (лат. sagum) толстый плащ Polyb., Diod., тж. солдатский плащ Plut.



σάγρα

Сагра (река на юго-вост. побережье Бруттия) Plut.



σαδάλας

см. Ἀδάλλας...



σαδδουκαῖος

саддукей NT.



σαδοκος

σᾰδοκος
Садок (сын Ситалка, царя фракийского племени одрисов) Thuc.



σαδυάττης

-ου, ион. εω Садиатт (сын Ардия, царь Лидии) Her.



σαθέριον

τό предполож. бобр или выдра Arst.



σάθη

(ᾰ) Arph. = πόσθη



σαθρός

3
1) гнилой, прогнивший, тж. испорченный
ex. (σάρξ Plut.)
τὰ σαθρὰ τοῦ σώματος Plut. — пораженные части тела
2) ветхий, дырявый
ex. (πλοῖον Plut.)
3) надтреснутый
ex. (ἀγγεῖον Plat.)
σαθρὸν φθέγγεσθαι Plat. — издавать надтреснутый звук
4) порочный, уязвимый Plat.
ex. τὰ σαθρά τινος Dem., Plut. чьи-л. — пороки
5) слабый, немощный
ex. (φωναί Arst.)
6) плохой, дурной
ex. (κῦδος Pind.)
πρίν τι καὴ σαθρόν τινι ἐγγενέσθαι Her. — прежде чем родится у кого-л. какой-л. дурной замысел
7) пустой, бессмысленный
ex. (λόγοι Eur.)



σαθρῶς

слабо, непрочно
ex. σ. ἱδρυμένος Arst. — воздвигнутый на непрочном основании



σαιδήνη

Седена (гора в Эолиде, близ Кимы) Hom.



σαικωνίζω

двигать, передвигать Arph.



σαινίδωρος

σαινί-δωρος
2
ирон. прельщающий дарами, старающийся задарить Diog.L.



σαίνω

(fut. σᾰνῶ, aor. ἔσηνα - дор. ἔσᾱνα)
1) вилять, махать
ex. (οὐρῇ Hom. и οὐραν Soph.)
σ. κέρκῳ τινά Arph. — вилять хвостом перед кем-л.
2) вилять хвостом
ex. (σαίνοντες κύνες Hom.)
σ. τινά Arst., Anth. — вилять хвостом перед кем-л.
3) ласкаться, быть ласковым
ex. (πρός τινα и τινά Pind.)
4) радоваться
ex. (ποτὴ ἀγγελίαν Pind.; τέν ὑπόσχεσιν Luc.)
5) льстить, лебезить, обхаживать
ex. ὑδαρεῖ σ. φιλότητι Aesch. — льстить притворной дружбой;
σ. μόρον τε καὴ μάχην ἀψυχίᾳ Aesch. — трусливо стараться избежать смерти и сражения;
σαίνεσθαι ὑπ΄ ἐλπίδος Aesch. — льстить себя надеждой
6) ласкать, радовать, нравиться
ex. (τέν ψυχήν Arst.; παιδός με σαίνει φθόγγος Soph.)
οὔ με σαίνει θέσφατα Eur. — не по душе мне (эти) пророчества
7) pass. колебаться, смущаться
ex. (ἐν ταῖς θλίφεσι NT.)



σαίρω

(fut. σᾰρῶ, aor. ἔσηρα, pf. в знач. praes. σέσηρα)
1) подметать
ex. (δῶμα Eur.)
2) выметать, сметать
ex. (πᾶσαν κόνιν Soph.)
3) (только pf.) скалить зубы
ex. γελῶν καὴ σεσηρώς Plut. — смеющийся во весь рот, хохочущий;
ἠγριωμένοι ἐπ΄ ἀλλήλοισι καὴ σεσηρότες Arph. — обозлившись друг на друга и (злобно) оскалившись;
σεσᾱρὸς γελᾶν Theocr. — презрительно смеяться;
но σεσηρὸς πρόσωπον Arst. — обрюзгшее лицо



σακάδας

Сакад (родом из Аргоса, музыкант в Спарте VI в. до н.э.) Pind., Plut.



σάκαι

-ῶν, ион. έων οἱ саки (кочевое скифское племя, обитавшее в Средней Азии) Her., Xen.



σάκανδρος

σάκ-ανδρος
<σάκκος 2
+ ἀνήρ> pudenda muliebria Arph.



σάκας

I.
sing. к σάκαι
II.
Сак (виночерпий Астиага) Xen.



σακαύρακες

οἱ сакавраки (скифское племя) Luc.



σακέσπαλος

σᾰκέσ-πᾰλος
2
потрясающий щитом
ex. (ἱππότα Hom.)



σακεσφόρος

σᾰκεσ-φόρος
2
щитоносный, вооруженный щитом
ex. (αἴας Soph.; αἰτωλοί Eur.)



σακίον

см. σάκιον...



σάκιον...

σακίον, σάκιον
τό атт. = σακκίον



σακίτας

σᾱκίτᾱς
-ᾱ (ῑ) adj. m дор. = σηκίτης



{*}σακκέλισμα

-ατος τό процеженная жидкость Diod.



σακκέω

процеживать
ex. (ἱματίοισί τι Her.)



σάκκιον

атт. σᾰκ(κ)ίον и σάκιον τό
1) небольшой мешок, мешочек Xen., Arph.
2) скорбная одежда, вретище Men., Plut.
ex. σ. ἔχων Plut. — одетый во вретище
3) ткань для процеживания, фильтр Diod.



σακκογενειοτρόφος

σακκο-γενειο-τρόφος
2
отращивающий длинную бороду, длиннобородый Anth.



σάκκος

атт. σάκος (ᾰ)
1) грубая ткань Plut.
2) мешок Her., Arph.
3) шутл. длинная борода
ex. σάκον πρὸς ταῖν γνάθοιν ἔχειν Arph. — обрасти окладистой бородой
4) вретище, рубище
ex. (ἐν σάκκῳ καὴ σποδῷ NT.)



σακκοφόρος

σακκο-φόρος
2
одетый во вретище Plut.



σακοδερμίτης

σᾰκο-δερμίτης
-ου (ῑ) adj. m покрытый щитовидной кожей (sc. ὄφις Soph.)



σάκος

I.
-εος, ион. ευς (ᾰ, у Hes. ) τό
1) щит (больших размеров) Hom., Hes., Aesch., Her.
2) защита, прибежище
ex. (ἄρρηκτον σ. Aesch.)
II.
(ᾰ) атт. = σάκκος



σάκτας

-ου мешок Arph.



σάκτωρ

-ορος набивающий, наполняющий
ex. Ἅιδου σ. περσᾶν Aesch. (Ксеркс), наполнивший Гадес (убитыми) персами



σακχυφάντης

σακχ-ῠφάντης
-ου изготовляющий мешковину Dem.



σάκων

-ωνος Сакон (один из основателей Гимеры) Thuc.



σάλα

σάλᾱ
(σᾰ) дор. = * σάλη



σαλαΐζω

σᾰλαΐζω
в тревоге кричать, вопить Anacr.



σαλάβη

σᾰλάβη
(λᾰ) v. l. = σαλάμβη



σαλαγέω

σᾰλᾰγέω
Luc. = βινέω



σαλάκων

σᾰλάκων
-ωνος чванный болтун, хвастун Arst.



σαλακωνεία

σᾰλᾰκωνεία
чванство, спесь Arst.



σαλακώνισμα

-ατος τό кичливая речь Cic.



σαλαμάνδρα

зоол. саламандра Arst.



σαλάμβη

σᾰλάμβη
v. l. σᾰλάβη (λᾰ) дымовое отверстие Soph.



σαλαμίν

σᾰλᾰμίν
-ῖνος v. l. = σαλαμίς



σαλαμινία

σᾰλᾰμῑνία
(sc. ναυς) саламиния (один из двух кораблей для особо важных государственных поручений в Афинах; см. тж. πάραλος I) Thuc., Arph.



σαλαμινιάς

σᾰλᾰμῑνιάς
-άδος (ᾰδ) adj. f саламинская
ex. (ἀκταί Aesch.)



σαλαμίνιος

σᾰλᾰμίνιος
I.
3
(μῑ) саламинский Her.
II.
уроженец или житель Саламина Plat.



σαλαμίς

σᾰλᾰμίς
v. l. σᾰλᾰμίν -ῖνος Саламин
1) остров в сев. части Саронского залива с городом того же наименования; здесь в 480 г. до н.э. греч. флот под командованием Фемистокла нанес поражение морским силам персов Hom. etc.
2) город на вост. побережье Кипра, основанный, по преданию, Эантом Теламонидом Her., Isocr.



σάλαξ

-ακος решето для руды, грохот Arst.



σαλάσσω

σᾰλάσσω
перегружать, переполнять
ex. (γαστέρα βάκχῳ Anth.)
σεσαλαγμένος οἴνῳ Anth. — упившийся вином



σάλευσις

-εως (ᾰ) колебание, качание Arst.



σαλευτός

σᾰλευτός
3
<adj. verb. к σαλεύω> качающийся, шатающийся
ex. (γυῖα Anth.)



σαλεύω

σᾰλεύω
1) трясти, качать, шевелить
ex. (τινά Anth.; κάλαμος ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενος NT.)
χθὼν σεσάλευται Aesch. — земля всколебалась;
γυῖα σαλευόμενος Anth. — качающийся всем телом (досл. с шатающимися членами);
ὑπὸ τῆς τύχης σαλεύεσθαι Plut. — быть швыряемым судьбой;
σαλεύεσθαι πρός τι Plut. — испытывать влечение к чему-л.
2) расшатывать, подрывать
ex. (δόξαν Plut.; ἀλήθειαν Sext.)
3) качаться, быть колеблемым
ex. ἰσχυρῶς σαλεύοντες (ἐν τοῖς πλοίοις) Xen. — попавшие на (своих) судах в сильную качку;
ἐπ΄ ἀγκύρας σ. Plut. — качаться на якорях
4) быть расстроенным, расшатанным
ex. ( τυραννὴς σαλεύουσα Plut.; ἐν νόσοις σαλεύοντες Plat.)
5) волноваться, быть потрясенным
ex. (Ἠλέκτρα σαλεύει Soph.)
πόλις σαλεύει Soph. — город охвачен волнением
6) быть привязанным, доверять(ся)
ex. (ἐπί τινι Plut.)
7) быть поглощенным, постоянно заниматься
ex. (ἔν τινι Sext.)
8) возбуждать, возмущать
ex. (τοὺς ὄχλους NT.)



{*}σάλη

дор. σάλα (σᾰ) волнение Aesch.



σάλη

Сала (город на о-ве Самофракия) Her.



σαλμακις

σαλμᾰκις
-ίδος (ῐδ) гетера, наложница Anth.



σαλμυδήσσιος

σαλμῠδήσσιος
3
салмидессийский Aesch.



σαλμυδησ(σ)ός

σαλμῠδησ(σ)ός
Салмидесс (город на черноморском побережье Фракии с прибрежной полосой от мыса Тиниада - θυνιάς - до устья Боспора) Her. etc.



σαλμωνεύς

-έως, эп. ῆος и έος Салмоней (сын Эола, отец Сизифа) Hom., Hes., Pind., Luc.



σάλος

(ᾰ)
1) волнение, колебание
ex. (πόντιος σ. или πόντιοι σάλοι Eur.)
2) морская качка
ex. ἐκ πολλοῦ σάλου Soph. — после сильной качки;
καρηβαρῶν ὑπὸ τοῦ σάλου Luc. — страдающий головной болью от качки
3) потрясение, смута
ex. ἐν πολλῷ σάλῳ καὴ κινδύνῳ γενέσθαι Lys. — подвергнуться страшным потрясениям и опасностям;
σ. φοίνιος Soph. — кровавая смута
4) якорная стоянка, рейд Polyb., Diod.



σάλπη

рыба сальпа (предполож. Sparus Salpa) Arst.



σαλπιγγολογχυπηνάδαι

σαλπιγγο-λογχ-υπηνάδαι
οἱ шутл. бородатые трубачи-копьеносцы Arph.



σαλπιγκτής

-οῦ = σαλπικτής



σαλπιγκτής...

σαλπικτής, σαλπιγκτής
-οῦ трубач, горнист Thuc., Xen.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика