|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы σ (часть 016) с русским переводом и комментариями.
σπιλόω
σπῐλόω
<σπίλος II> досл. покрывать пятнами, перен. осквернять
ex. (ὅλον τὸ σῶμα NT.)
ἐσπιλῶσθαι Luc. — быть покрытым пятнами, NT. быть оскверненным
σπιλώδης
σπῐλ-ώδης
2
скалистый Arst., Polyb.
σπινθαρίς
σπινθᾰρίς
-ίδος (ῐο) ἡ HH. = σπινθήρ
σπινθήρ
-ῆρος ὁ искра Hom., Arph., Arst. etc.
ex. ὀφθαλμοὺς σπινθῆρας ἔχειν Anth. — метать искры из глаз
σπινθηρίζω
вызывать искры Plut.
σπινίδιον
σπῐνίδιον
(ῐδ) τό небольшой зяблик, по по друг. чижик Arph.
σπίνος
(ῐ) ὁ
1) зяблик, по друг. чиж Arph.
2) спин (квасцеобразный минерал) Arst.
σπλαγχνεύω
культ. поедать внутренности принесенного в жертву животного Arph.
σπλαγχνίζομαι
иметь жалость, сжаливаться
ex. (τινος, ἐπί τινι, ἐπί τινα и περί τινος NT.)
σπλάγχνον
τό (преимущ. pl.)
1) анат. внутренность (главным образом сердце, легкие, печень и почки, на которых совершались гадания и которые съедались участниками жертвенного пира) Hom., Her., Aesch., Arph., Arst.
ex. κατὰ σπλάγχνων πτυχὰς μάντεις Eur. — гадание по складкам внутренностей
2) материнская утроба; чрево
ex. ὑπὸ σπλάγχνων ἐλθεῖν Pind. — родиться на свет, τῶν σῶν ἐκ σπλάγχνων εἷς Soph. твое дитя
3) перен. сердце, душа
ex. (σ. τινὸς ἐκμαθεῖν Eur.)
μομφὰς ὑπὸ σπλάγχνοις ἔχειν Eur. — таить в душе упреки;
σπλάγχνα ἐλέους NT. — сердечная жалость, милосердие
σπλαγχνοφάγος
σπλαγχνο-φάγος
2
(φᾰ) поедающий внутренности
ex. (ἀετός Plut.)
σπλεκόω
v. l. πλεκόω иметь половые сношения Arph.
σπλήν
σπληνός ὁ селезенка Her., Arst.
ex. τὸν σπλῆνα ἐκβαλεῖν погов. Arph. — умереть в мучениях
σπληνιάω
страдать болезнью селезенки Arst., Plut.
σπληνῖτις
-ῐδος adj. f селезеночный
ex. (φλέψ Arst.)
σπογγεύς
-έως ὁ Arst. = σπογγοθήρας
σπογγιά
ἡ Arph., Arst., Aeschin., Plut. = σπόγγος
σπογγίζω
мыть или вытирать губкой
ex. (τι Arph., Dem.)
σπογγίον
τό маленькая губка Arph.
σπογγιστική
ἡ (sc. τέχνη) уменье пользоваться губкой Plat.
σπογγοθήρας
σπογγο-θήρας
-ου ὁ ловец губок Plut.
σπόγγος
староатт. σφόγγος ὁ губка Hom., Aesch., Arph., Plat., Arst., Plut.
σπογγοτήρας
σπογγο-τήρας
-ου ὁ хранитель губки (название паукообразного животного, обитающего в губках) Plut.
σπογγώδης
σπογγ-ώδης
2
губчатый, ноздреватый
ex. (τὸ σῶμα Plut.)
σποδά
ἡ лак. Arph. = σπουδή
σποδεύνης
σποδ-εύνης
2
лежащий в пепле Anth.
σποδέω
1) досл. обращать в прах, разбивать, сокрушать, перен. избивать
ex. (τινα, τὰς λαγόνας, τοῖς κονδύλοις Arph.)
πυκνῇ νιφάδι σποδούμενος Eur. — забрасываемый каменным ливнем;
σποδούμενος κάρη πρὸς πέτρας Eur. — колотясь головой о скалы;
στρατὸς κακῶς σποδούμενος Aesch. — вдребезги разбитая армия
2) перемалывать зубами, жадно пожирать Arph.
3) Arph. = βινέω
σποδιά
эп.-ион. σποδιή ἡ
1) зола, пепел
ex. (Hom., Eur.; πῦρ ὑπὸ τῇ σποδιῇ κεκρυμμένον Anth.)
2) прах, останки Anth.
σποδίζω
1) печь или жарить в золе Plat.
2) обращать в пепел, испепелять
ex. (τινὰ κεραυνῷ Arph.)
3) опалять
ex. (τὰς τρίχας Diod.)
σποδιή
ἡ эп.-ион. = σποδιά
σπόδιος
3
Arst. = σποδοειδής
σποδοειδής
σποδο-ειδής
2
пепельный
ex. (τὸ χρῶμα Arst.)
σποδός
ἡ
1) неостывшая зола, тлеющий пепел Hom., HH., Her.
ex. μαντείη σ. Soph. — вещий пепел (от сожженных на алтаре жертв);
σποδὸν κάρα ἀμφιχεῖσθαι Eur. — посыпать голову пеплом (в знак скорби);
οἴκημα σποδοῦ πλέον Her. — комната, наполненная пеплом (куда помещали приговоренных к смерти;
вид мучительной казни в Египте и в Персии);
ἐν σάκκῳ καὴ σποδῷ NT. — во вретище и пепле
2) сожженные останки, прах Aesch., Soph.
3) пыль, песок, прах
ex. (τῆς χαμᾶθεν σποδοῦ λαβεῖν Her.)
4) шутл. пьянчуга
ex. βάκχου κυλίκων σ. Anth. — осушающая один кубок вина за другим
σποδόω
обращать в пепел
ex. ἄνδρες ἐσποδωμένοι Anth. — сожженные мертвецы
σπολά
ἡ эол. Sappho = στολή
σπολάς
-άδος ἡ
1) выделанная кожа, шкура Soph.
2) меховой плащ Arph.
3) (v. l. στολάς) кожаный нагрудник Xen.
σπολέω
(= σπολῶ) эол. Sappho fut. к στέλλω
σπόμενος
3
part. aor. 2 к ἕπομαι
σπονδά
ἡ дор. = σπονδή
σπονδαρχία
σπονδ-αρχία
ἡ начало жертвенного возлияния или право начинать жертвенное возлияние Her.
σπονδειάζω
употреблять спондеи Plut.
σπονδειακός
σπονδειᾰκός
3
спондеический
ex. (τρόπος Plut.)
σπονδειασμός
ὁ употребление спондеев Plut.
σπονδειοδάκτυλος
σπονδειο-δάκτῠλος
ὁ стих. спондеедактиль (стопа, состоящая из спондея и дактиля)
σπονδειοκατάληκτος
σπονδειο-κατάληκτος
2
стих. со спондеем в последней стопе
σπονδεῖον
τό спондей, чаша для возлияний Plut.
σπονδειοπαράληκτος
σπονδειο-παράληκτος
2
стих. со спондеем в предпоследней стопе
σπονδεῖος
ὁ (sc. πούς) <σπονδή> спондей (стопа из двух долгих слогов: __, наиболее характерная для песнопений при жертвенных возлияниях) Plut.
σπονδή
дор. σπονδά ἡ
1) (преимущ. pl.) культ. возлияние
ex. (σπονδῇς - dat. pl. - θυέεσσί τε ἱλάσκεσθαι, sc. θεούς Hes.; σπονδὰς θεοῖς λείβειν Aesch. и σπένδειν Eur.)
τρίτα σπονδὰς ποιεῖν Xen. — совершать три возлияния (в честь Гермеса, Харит и Зевса-избавителя)
2) (только pl.) соглашение, договор, перемирие
ex. (σπονδὰς ποιεῖσθαι, реже ποιεῖν, ἄγειν и συγχέειν Thuc., σπένδεσθαι Xen. или τέμνειν Eur.)
σπονδαὴ ἄκρητοι Hom. — заключение перемирия с возлияниями чистого вина;
ἐμμένειν ἐν σπονδαῖς Thuc. — оставаться в рамках соглашения;
αἱ Ὀλυμπικαὴ σπονδαί Thuc. — Олимпийское перемирие (между воюющими греч. государствами на время Олимпийских игрищ)
σπονδηφορέω
σπονδη-φορέω
v. l. σπονδέν φορέω совершать возлияния Luc.
σπονδῖτις
-ῐδος adj. f служащая для возлияний
ex. (σταγών Anth.)
σπονδοφόρος
σπονδο-φόρος
ὁ глашатай с предложением о заключении мира или перемирия Thuc., Xen., Arph., Pind., Plut.
σπορά
ἡ <σπείρω>
1) сеяние, посев
ex. (σπερμάτων Plat.)
2) досл. время сева, перен. год
ex. δεκέτεσιν σποραῖσιν Eur. — спустя десять лет
3) род, племя Soph.
ex. σπορᾶς ἐκ τῆσδε φύσεται θρασύς Aesch. — из этого рода выйдет храбрец
4) рождение
ex. ἡ τοῦ γένους σ. Plat. — размножение
5) отпрыск, потомок
ex. (εὐρύτου Soph.)
θήλεια и θῆλυς σ. Eur. — женское потомство
σποράδες
(sc. νῆσοι) αἱ Спорады, «Рассеянные» (группа островов между Критом и юго-зап. побережьем Мал. Азии) Arst.
σποράδην
σπορά-δην
(ᾰ) adv. разбросанно, в разных местах, там и сям
ex. (οἰκεῖν Plat.; τὰ λεγόμενα Arst.)
σποραδικός
σπορᾰδικός
3
живущий рассеянно, держащийся в одиночку
ex. (ζῷα Arst.)
σποραῖα
τά семена Babr.
σποράς
-άδος (ᾰ) adj.
1) рассеянный, разбросанный
ex. σποράδες κατὰ δύο Her. — рассыпавшись попарно;
(αἱ νῆες) σποράδες πρὸς τέν πελοπόννησον κατηνέχθησαν Thuc. — корабли были в беспорядке отнесены (бурей) к Пелопоннесу
2) живущий в одиночку
ex. (ζῷα Arst.)
νησιώτης σ. βίος Eur. — жизнь на уединенном острове
3) отрывочный, несвязный
ex. (οἱ λόγοι διεσπαρμένοι καὴ σποράδες Plut.)
μοῖσαι σποράδες Anth. — разрозненные стихотворения - см. тж. σποράδες
σπορεύς
-έως ὁ сеятель Xen.
σπορητός
ὁ
1) сеяние, сев Xen.
2) посеянное зерно, посев Aesch.
σπόριμος
σπόρῐμος
2
1) посевной, годный для засева
ex. (γῆ Xen.)
τὰ σπόριμα NT. — пашни;
ὁ μέν σ. Plut. — месяц посевных работ
2) подготовленный к посеву
ex. (αὖλαξ Theocr.)
3) семянной
ex. μέτρον σπόριμον Anth. — мера посевного зерна
σπόρος
ὁ <σπείρω> (дор. gen. σπόρω)
1) сеяние, засев Her., Xen. etc.
2) время посевных работ, сев Xen., Theocr.
3) семя Theocr., Plut., NT.
4) плод, урожай, сбор Her., Soph.
σποῦ
I.
imper. aor. 2 к ἕπομαι
II.
скиф. глаз Her.
σπουδά
ἡ дор. = σπουδή
σπουδάζω
(fut. σπουδάσομαι - поздн. σπουδάσω, aor. ἐσπούδασα, pf. ἐσπούδακα; pass.: aor. ἐσπουδάσθην, pf. ἐσπούδασμαι)
1) спешить, торопиться
ex. (γυνή τις ἐσπουδακυῖα προστρέχει Arph.)
2) деятельно заниматься, прилагать старания, усердно стремиться, стараться
ex. (περί τι, περί τινος, ἐπὴ τινι и τι Xen., Plat. etc.; πρός и εἴς τι Dem., ὑπέρ τινος Isocr., Dem., τινί Luc. и ποιεῖν τι Soph., Xen.)
3) окружать попечением, заботиться
ex. (πρός τινα Plat., περί τινα и περί τινος Xen., ὑπέρ τινος Dem., τινί Plut. и εἴς τινα Anth.)
4) говорить, поступать или принимать всерьез, относиться серьезно
ex. σπουδάζει ταῦτα ἢ παίζει ; Plat. — он это серьезно говорит или шутит?;
μάλα ἐσπουδακότι τῷ προσώπῳ Xen. — с весьма серьезным выражением лица;
ἐσπούδακας, ὅτι ἐπελαβόμην ἐρεσχηλῶν σε Plat. — ты принял всерьез то, что я подтрунил над тобой;
τὰς παιδιὰς εἶναι δεῖ τὰς μιμήσεις τῶν ὕστερον σπουδαζομένων Arst. — игры должны быть подражанием будущим серьезным делам;
μέ σπουδάζεσθαι Arst. — не встречать к себе серьезного отношения, быть в пренебрежении
5) усердно работать, тщательно делать, старательно подготовлять
ex. εἰ ἐσπουδάκει καθάπερ ἄλλοι Plat. — если бы он так же усердно работал, как другие;
τὰς περὴ τὸ σῶμα ἡδονὰς σ. Plat. — гоняться за физическими наслаждениями;
θαυμαστῶς ἐσπουδασμένος Plat. — изготовленный с удивительной тщательностью;
τὰ μάλιστα ἐσπουδασμένα σῖτα Xen. — приготовленные с величайшим старанием яства;
πέλας γὰρ πᾶν ὅ τι σπουδάζεται Eur. — ведь близко все, что является предметом упорного труда;
σπούδασον ἐλθεῖν ταχέως NT. — постарайся прийти скоро
σπουδαιολογέω
σπουδαιο-λογέω
тж. med. говорить серьезно, обсуждать важные вопросы
ex. (προσκαλῶν τοὺς φίλους ἐσπουδαιολογεῖτο Xen.)
ὁ λόγος ἐσπουδαιολογήθη Xen. — вопрос подвергся серьезному обсуждению
σπουδαῖον
τό
1) добро, благо Arst.
2) тж. pl. серьезность, серьезные вещи Arst.
σπουδαῖος
3
(compar. σπουδαιότερος - ион. σπουδαιέστερος)
1) дельный, превосходный, отличный
ex. (γυνή Her.; κιθαριστής Arst.)
2) добродетельный, порядочный, честный
ex. (οἱ σπουδαῖοι λακεδαιμονίων Xen.)
3) доброкачественный, хороший
ex. (τὰ σπέρματα Plut.)
οὐ σ. ἐς ὄψιν Soph. — неказистый, невзрачный
4) важный, серьезный
ex. (λόγος Pind.; πράγματα Plat.; ταῦτα ὑμῖν σπουδαιότατά ἐστιν Dem.)
γελοῖα καὴ σπουδαῖα ἐλέγετο Xen. — были и шутки, и серьезные разговоры
σπουδαιότης
-ητος ἡ дельность, порядочность, честность
ex. (ἤθους Plat.)
σπουδαίως
1) усердно, тщательно, заботливо
ex. (ποιεῖν τι Her., Arst.)
2) серьезно, с серьезным видом
ex. (ἐνδοῦναί τινί τι Xen.)
3) поспешно, скоро
ex. (πέμψαι τινά NT.)
4) отлично, превосходно
ex. (τέν ὑγίειαν ἔχειν καὴ σ. διακεῖσθαι Arst.)
σπουδάρχης
σπουδ-άρχης
-ου ὁ домогающийся государственного поста
ex. (Xen. - v. l. σπουδαρχία)
σπουδαρχία
σπουδ-αρχία
ἡ усиленная погоня за государственным постом, карьеристские происки Plut.
σπουδαρχιάω
σπουδ-αρχιάω
домогаться государственных должностей Arst.
σπουδαρχίδης
σπουδ-αρχίδης
-ου ὁ ирон. сын карьериста-интригана Arph.
σπούδασμα
-ατος τό
1) предмет стремления
ex. (τὰ ἀνθρώπινα σπουδάσματα Plat.)
2) произведение, труд
ex. τῶν πυρρωνείων ὑποτυπώσεων σ. Sext. — труд «Пирроновы положения»
σπουδαστής
-οῦ ὁ приверженец, сторонник; доброжелатель Plut.
σπουδαστικός
3
серьезный, основательный Plat., Arst.
σπουδαστικῶς
серьезно
ex. σ. ἔχειν Plut. — обладать серьезным складом ума
σπουδαστός
3
<adj. verb. к σπουδάζω> заслуживающий стараний, достойный усилий, значительный Plat. etc.
σπουδή
дор. σπουδά, лак. σποδά (ᾰ) ἡ
1) поспешность, торопливость
ex. σ. τῆς ὁδοῦ Thuc. — ускоренный переход, форсированный марш;
σπουδέν ἔχειν Her. — спешить, торопиться;
σπουδῇ Hom., Her., Xen., Plat., σὺν σπουδῇ Soph., Xen., διὰ σπουδῆς Eur., Xen., κατὰ σπουδήν Thuc., Xen., ὑπὸ σπουδῆς и ἐκ σπουδῆς Thuc., Arst., Plut. — поспешно, торопливо, быстро
2) усердие, рвение, забота, старание, усилие
ex. (μᾶλλον σπουδέν ποιεῖσθαι Thuc.)
σπουδέν ἔχειν τινός и εἴς τι Eur., Plat., σπουδέν ποιεῖσθαι περί τινος Plat., περί τι Isocr. и περί τινα Arst., ἕνεκεν и χάριν τινος Polyb. или ἐπί τινι Luc. — прилагать старания к чему-л., хлопотать из-за чего-л.;
ἐν σπουδῇ τίθεσθαί τι Plut. — заботиться о чем-л.;
ἄτερ σπουδῆς Hom. — без (всякого) усилия;
σπουδῇ Plat. — усердно, изо всех сил;
σὺν σπουδῇ и μετὰ σπουδῆς Plat. — ревностно, усердно;
ἐπὴ μεγάλης σπουδῆς Plat. — с великим рвением
3) стремление, порыв
ex. αἱ ξυμπάντων ἐρώτων σπουδαί Plat. — порывы всяческих страстей
4) домогательство, погоня
ex. (σπουδαὴ ἐπ΄ ἀρχάς Plat.)
κατὰ σπουδάς Arph. — в порядке протекции, благодаря проискам
5) благосклонность, расположение, поддержка
ex. τῇ δυνάμει καὴ σπουδῇ πεποιθώς Plut. — уверенный в (своей) силе и в поддержке (друзей)
6) серьезность
ex. ἀπὸ σπουδῆς Hom., σπουδῇ Thuc., Xen., Plat., μετὰ σπουδῆς Xen., Plat. и σπουδῆς χάριν Plat. — серьезно, всерьез;
σπουδέν ποιεῖσθαι Arph. — принимать всерьез;
σπουδῇ παίζειν Xen. или χαριεντίζεσθαι Plat. — шутить с серьезным видом;
ἐν τε παιδιαῖς καὴ ἐν σπουδαῖς Plat. — как в шутку, так и всерьез
σπουδογέλοιος
σπουδο-γέλοιος
2
перемешивающий серьезность с шуткой Diog.L.
σπυρθίζω
подпрыгивать, подскакивать Arph.
σπυρίδιον
σπῠρίδιον
(ῐδ) τό плетеночка, корзинка Arph.
σπυρίς
σπῠρίς
-ίδος (ῐδ) ἡ плетенка, корзина Her., Arph., NT.
στῇ
3 л. sing. aor. 2 conjct. к ἵστημι
στῴδιον
см. στωΐδιον...
σταγειρ-
στᾰγειρ-
v. l. = σταγιρ-
στάγιρα
στάγῑρα
(τᾰ) τά Arst. = στάγιρος
σταγιρίτης
στᾰγῑρίτης
-ου (ρῑ) ὁ
1) уроженец или житель Стагира Diod., Plut.
2) Anth. = Ἀριστοτέλης
σταγιρῖτις
στᾰγῑρῖτις
-ιδος adj. f стагирская Arst.
στάγιρος
στάγῑρος
(ᾰ) ἡ Стагир (город на вост. побережье Халкидики, родина Аристотеля) Her., Thuc.
στάγμα
-ατος τό досл. капля, поэт. струя, влага
ex. τῆς ἀνθεμουργοῦ σ. Aesch. = μέλι
σταγών
στᾰγών
-όνος ἡ
1) капля
ex. μεταβάλλεσθαι εἰς σταγόνας Arst. — осаждаться в виде капель;
φόνου σταγόνες Aesch. — капли крови
2) перен. струя, влага
ex. μαζῶν σ. Anth. — влага сосцов, т.е. молоко
3) стагон (род металла) Plat.
σταδαῖος
στᾰδαῖος
3
1) прямо держащийся, выпрямленный
ex. σταδαῖος ἧσται Aesch. — он сидит прямо;
ἔγχη σταδαῖα Aesch. — отвесно стоящие копья
2) стойкий, устойчивый
ex. (σῶμα, sc. ὁ κύβος Plat.)
σταδιαδρομέω
στᾰδιαδρομέω
Dem. = σταδιοδρομέω
σταδιαῖος
στᾰδιαῖος
3
размером в один стадий
ex. (βάθος Polyb.)
σ. τὸ ὕψος Diod. — имеющий один стадий в вышину
σταδιεύς
στᾰδιεύς
-έως ὁ участник состязания в беге, бегун Pind., Polyb., Anth.
σταδιεύω
στᾰδιεύω
пробегать (как бы в состязании)
ex. (δρόμους Arst.)
σταδίη
στᾰδίη
ἡ (sc. ὑσμίνη) рукопашный бой Hom.
σταδιοδρομέω
στᾰδιο-δρομέω
состязаться в беге Plat., Dem., Plut.
|