Древнегреческо-русский словарь, Σ, лист 018

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Σ > 018
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Σ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040

Лексика древнегреческого койнэ с буквы σ (часть 018) с русским переводом и комментариями.



σταχυητρόφος

στᾰχυη-τρόφος
2
питающий колосья
ex. (αὖλαξ Anth.)



σταχυόθριξ

στᾰχυό-θριξ
-τρῐχος adj. увенчанный колосьями, с колосовидной листвой
ex. (νάρδος Anth.)



σταχυοστέφανος

στᾰχυο-στέφᾰνος
2
с венком из колосьев
ex. (δηώ Anth.)



στάχυς

-υος (ᾰ; в двусложных падежах обычно ῡ, в трехсложных - ῠ; эп. dat. pl. σταχύεσσι)
1) колос Hom., Hes., Aesch., Soph. etc.
2) перен. плод, отпрыск
ex. (σ. ἄτης Aesch.)
ἐκ καλάμης βακχυλίδεω στάχυες Anth. — произведения вакхилидова пера;
σπαρτῶν σ. Eur. — урожай, выросший из посеянных (зубов дракона), т.е. фиванцы



στέαρ

στέᾱρ
στέᾱτος τό (gen. у Hom. двусложн.)
1) сало, жир (преимущ. в твердом состоянии) Hom., Xen., Arst.
2) Arst. = σταῖς



στεάτινος

στεάτῐνος
3
Aesop. = σταίτινος



στεατώδης

στεᾱτ-ώδης
2
1) покрытый салом
ex. (τὸ ἐπίπλοον Arst.)
2) богатый салом
ex. (ζῷα Arst.)



στεγάζον

τό телесный покров или тело Diog.L.



στεγάζω

1) прикрывать, покрывать
ex. (τὰ σώματα Xen.)
ἐστεγασμένος τὸ ἄνω Xen. — прикрытый сверху
2) (о сне) окутывать, обнимать
ex. (τινά Soph.)



στεγάνη

(ᾰ) покрытие, покров
ex. (κρατός Anth.)



στεγανόν

στεγᾰνόν
τό досл. закрытость, перен. сдержанность
ex. τὸ οὐ στεγανόν Plat. — несдержанность, невоздержность



στεγανόπους

στεγᾰνό-πους
-ποδος adj. с перепонками на лапах
ex. (τὰ πλωτά, sc. ζῷα Arst.)



στεγανός

στεγᾰνός
3
1) плотно закрывающий, покрывающий, непроницаемый, густой
ex. (τρίχες Xen.; κλῶνες Anth.; σ. πρὸς τοὺς ὀϊστούς Plut.)
στεγανὸν δίκτυον Aesch. — плотная сеть
2) закрытый, покрытый
ex. πύργοι ἄνωθεν στεγανοί Thuc. — крытые башни;
πτέρυγι σ. Soph. — закрытый (своим) крылом



στεγανῶς

στεγᾰνῶς
1) плотно
ex. πνοέ ἰοῦσα σ. Thuc. — поступающий сжатый воздух
2) упорно, сосредоточенно
ex. (φρονεῖν Anth.)



στέγαρχος

στέγ-αρχος
хозяин дома Her.



στέγασμα

-ατος τό
1) крыша, кровля Xen., Plat.
2) кров, жилье
ex. (κεράμεα στεγάσματα Plut.)



στεγαστρίς

-ίδος adj. f служащая покровом
ex. (διφθέρα Her.)



στέγαστρον

τό
1) покров, покрывало Aesch.
2) крытые носилки Plut.



στέγη


1) крыша, кровля Her., Aesch., Xen.
2) кров, убежище
ex. (παρέχειν τινὴ στέγην Arst.)
κατῶρυξ σ. Soph. — подземное убежище, т.е. могила
3) тж. pl. жилье, жилище, дом
ex. κατὰ στέγας Soph. — домой;
στέγαι δόμων Eur. — дома
4) комната, покой Her.



στεγνόν

τό
1) кров, убежище, жилье Xen., Arst.
2) шатер Diod.



στεγνός

3
1) крытый, защищенный
ex. (σκηνώματα Eur.)
2) плотный, непроницаемый, толстый
ex. (πῖλος Her.)



στεγνοφυής

στεγνο-φυής
2
имеющий плотную природу, т.е. вещественный
ex. σ. ἢ ἄϋλος Anth. — материальный или невещественный



στέγνωσις

-εως уплотнение, сгущение, сжатие Sext.



στέγος

-εος τό
1) крыша, кровля Diod.
2) жилище, дом Aesch., Soph.
3) погребальная урна Soph.



στέγω

(преимущ. praes. и impf.; fut. στέξω, aor. ἔστεξα; редко med.)
1) быть плотно закрытым, (водо)непроницаемым
ex. (νῇες στέγουσαι Thuc.)
2) задерживать, не пропускать (внутрь или наружу)
ex. (στέγεσθαι ὄμβρους Pind.)
δόμος ἅλα στέγων Aesch. — не пропускающее морской воды судно;
δάκρυον ὄμματ΄ οὐκέτι στέγει Eur. — глаза уже не могут удержаться от слез;
μέ στεγόντα (sc. ἀγγεῖα) Eur. — дырявые сосуды;
οὐ δυνάμενος σ. διὰ λήθην Plat. — не могущий (ничего) удержать вследствие забывчивости
3) отражать, отбивать
ex. (ἐχθρούς Aesch.; τέν ἐπιφορὰν τῶν βαρβάρων Polyb.)
σ. τὰς πληγάς Arph. — защищать от ран
4) прикрывать, охранять, защищать, оберегать
ex. (πόλιν Soph.; τὰ σώματα Xen.)
5) выдерживать, выносить
ex. (βάρος Polyb.; νόσον Anth.; πάντα NT.)
6) прятать, скрывать
ex. (ὑπὸ σκότῳ τι Eur.; τὸ αἰσχρόν Soph.)
σιγῇ σ. Soph. — умалчивать, хранить в тайне
7) содержать в себе, вмещать
ex. σ. πλήρωμά τι Eur. — быть чем-л. наполненным



στείβω

(преимущ. praes. и impf.; эп. impf. στεῖβον; pf. pass. ἐστίβημαι)
1) топтать, попирать
ex. (νέκυας Hom.)
κέλευθον ποδὴ σ. Eur. — идти по дороге
2) втаптывать
ex. (εἵματα ἐν βόθροισι Hom.)
3) утаптывать
ex. (ποσί τι Anth.)
οἱ στειβόμεναι ὁδοί Xen. — большие дороги
4) ходить, бродить ex. (κατὰ πέτρης κάρηνα HH.); мчаться, нестись
ex. (κύνες στείβουσι Eur.)



στεῖλαι

inf. aor. к στέλλω



στειλειή

отверстие в топоре (для топорища) Hom.



στειλειόν

τό топорище Hom.



στειλειός

Aesop. = στειλειόν



στειναύχην

στειν-αύχην
-χενος adj. узкогорлый
ex. (λάγυνος Anth.)



στείνομαι

I.

1) становиться тесным, сужаться
ex. τὰ θύρετρα εὐρέα στείνοιτο Hom. — широкая дверь стала бы тесной (для бегущего труса)
2) быть стесненным, сбиваться в кучу
ex. (στείνοιτο δὲ λαοί Hom.)
3) быть наполненным, переполняться, загромождаться
ex. σ. τινος или τινι Hom. — быть переполненным чем-л.
4) быть обремененным
ex. ἀρνειὸς λάχνῳ στεινόμενος Hom. — густо обросший шерстью баран
II.
эп. praes. pass. к στένω



στεινόν

τό ион. = στενόν



στεινοπορ-

2
ион. = στενοπορ-



στεινός

3
ион. = στενός



στεῖνος

-εος τό
1) тесное место, теснота
ex. (σχείνει ἐν αἰνοτάτῳ Hom.)
2) узкий проход, теснина
ex. (σ. ὁδοῦ κοιλῆς Hom.)
3) стесненное положение, гнетущее состояние, угнетенность
ex. (πόνοι καὴ στείνεκ HH.)



στεινότης

-ητος ион. = στενότης



στεινόω

ион. = στενόω



στείνω

эп. = στένω



στεινωπός

эп.-ион. = στενωπός I и II



στείομεν

эп. (= στῶμεν) 1 л. pl. aor. 2 conjct. к ἵστημι



στειπτός

3
(adj. verb. к στείβω) утоптанный
ex. (φυλλάς Soph. - v. l. στιπτός и στρωτός)



στεῖρα

I.
эп.-ион. στείρη <στερεός> мор. стем, форштевень (верхнее продолжение киля) Hom.
II.
<στεῖρος>
1) яловка
ex. (βοῦς σ. Hom.)
2) бесплодная женщина NT.



στείρη

эп.-ион. = στεῖρα I



στειριά

Стирия (дем в атт. филе πανδιονίς)



στειριακός

3
стирийский Plat.



στειριεύς

-έως стириец, уроженец или житель дема Стирия Xen., Aeschin., Lys.



στεῖρις

-εως Стирей или Стирис (город в юго-вост. Фокиде) Plut.



στεῖρος

3
яловый, бесплодный
ex. ( μόσχος Eur.; δένδρον Arst.)



στείχω

(impf. ἔστειχον, эп. aor. 2 ἔστῐχον)
1) идти, ходить, проходить
ex. (κατὰ ὁδόν Hom.)
σ. πόλιν Aesch. — идти в город;
σ. ἐπί τινα Her. — идти (войной) на кого-л.
2) входить, вступать
ex. (ἔσω Aesch.)
σ. τὰν νεάταν ὁδόν Soph. — отправляться в последний путь
3) подходить, подступать
ex. (πρὸς πύργους Aesch.)
4) выходить
ex. (θύραζε Hom.; ἐκ δόμων Soph.)
ἀκτὴς στείχουσα ἡλίου Eur. — исходящий от солнца луч
5) приходить, прибывать
ex. (ἀπ΄ Ἄργεος Hom.)
6) уходить, уезжать Soph.
ex. στείχωμεν! Aesch. — уйдем (же)!
7) восходить, подниматься
ex. (πρὸς οὐρανόν Hom.)



στεκτικός

3
защищающий, предохраняющий
ex. τέχναι ῥευμάτων στεκτικαί Plat. — искусства, предохраняющие от (проникновения) влаги, т.е. домостроительные ремесла



στελγίς

-ίδος Polyb. = στλεγγίς



στελεόν

τό Babr., Anth. = στειλειόν



στελεόω

снабжать рукоятью
ex. ξυστέρ ἐστελεωμένος Anth. — скребок с ручкой



στελεχητόμος

στελεχη-τόμος
2
рубящий стволы, лесорубный
ex. (πέλεχυς Anth.)



στέλεχος

-εος τό, Dem.
1) нижняя часть ствола, пень Pind., Her., Arst.
2) бревно, полено Arph., Dem.



στελέω

эп. fut. к στέλλω



στελίδιον

(ῐδ) τό небольшое топорище Babr.



στέλλω

(fut. στελῶ - эп. στελέω, aor. ἔστειλα - эп. στεῖλα; pass., aor. ἐστάλην с ᾰ, pf. ἔσταλμαι, ppf. ἐστάλμην)
1) строить (к бою), выстраивать
ex. (ἑτάρους Hom.)
2) снаряжать, готовить, приготовлять
ex. (ναῦς Thuc.; στρατιήν Her.; στέλλεσθαι πρός τι Plat.)
ἐπὴ θήρας πόθον στείλασθαι Eur. — иметь желание поохотиться
3) одевать, наряжать
ex. (τινὰ ἐσθῆτι Her.; τινὰς ὡς θεραπαίνας Xen.)
στολέν θῆλύν τινα σ. Eur. — одевать кого-л. в женскую одежду;
στείλασθαι βυσσίνους πέπλους Eur. — надеть на себя полотняные одежды;
κατά περ Ἕλληνες ἐσταλμένοι Her. — вооруженные по-эллински;
ἐσταλμένος ἐπὴ πόλεμον Xen. — одетый по-военному
4) отправлять, посылать
ex. (τινὰ ἐς μάχην Hom.; τούτων γὰρ εἵνεκ΄ ἐστάλην Soph.)
ἐπί τι στέλλεσθαι Her. — отправляться за чем-л.;
κατὰ γῆν στέλλεσθαι Xen. — следовать сухим путем;
μ΄ ἐς οἷκον σὸς λόγος στέλλει πάλιν Aesch. — твоя речь отсылает меня обратно домой, т.е. ты хочешь, чтобы я ушел;
στέλλου! Aesch. — уходи!;
ὀμφαλὸν γῆς στέλλεσθαι Eur. — отправиться в центр земли, т.е. в Дельфы
5) отправляться, идти
ex. (ἐς ἀποικίην Her.)
τέν κέλευθον στεῖλαι Aesch. — совершить путь;
ὁδὸς εἰς Ἰνδοὺς ἄγουσα εἰς κόρινθον στέλλει Luc. — дорога, ведущая в Индию, лежит через Коринф
6) преимущ. med. предпринимать, приступать
ex. (πρός и ἐπί τι Plat.)
7) тж. med. призывать, приглашать
ex. τοὺς οἴκους στείλασθαί (sc. τινα) Soph. — пригласить кого-л. к себе домой;
τὸν ἐργάτην πέμφον τινὰ στελοῦντα Soph. — пошли кого-л. позвать работника
8) приводить
ex. (τινὰ βίᾳ Soph.)
9) уводить, увозить
ex. (τινὰ σκάφει Eur.)
10) тж. med. мор. стягивать, убирать
ex. (ἱστία Hom.; λαῖφος Aesch.)
στέλλεσθαι παρακελευόμενος (sc. ἱστία) Polyb. — приказывающий убирать паруса
11) med. сдерживать(ся), подавлять (в себе)
ex. σ. τι Polyb. — удерживаться от чего-л.;
λόγον στείλασθαι Eur. — сократить свою речь;
σ. τὸ συμβεβηκός Polyb. — замалчивать случившееся;
σ. ἀπό τινος NT. — воздерживаться от общения с кем-л.



στελμονίαι

αἱ широкие ремни, свора (для охотничьих собак) Xen.



στέμβω

топтать Aesch.



στέμμα

-ατος τό
1) культ. (молитвенная) гирлянда, венок (из лавровых, реже масличных ветвей, обвитых иногда белой шерстью) Hom., Her., Eur., Arph., Plat., Polyb.
2) перен. ткань
ex. στέμματα ξαίνειν Eur. (о Мойрах) ткать жизненную судьбу
3) (у римлян) украшенное венком изображение предка, pl. родословное древо, род
ex. τὰ στέμματα κατάγεται ἐξ ἀρχῆς εἰς νουμᾶν Plut. — родословная выводится с самого начала до Нумы



στεμματόω

στεμμᾰτόω
украшать венком Eur.



στέμφυλον

στέμφῠλον
τό преимущ. pl. оливковые выжимки, масличный жом Arph.
ex. σταφυλῆς στέμφυλα Arst. — виноградный жом



στενά

τά Стэны, «Теснины» (местность в Македонии, близ границы с Эпиром) Plut.



στέναγμα

-ατος τό стон Soph., Eur., Arph.



στεναγμός

стенание, стон(ы) Pind., Trag., Plat., Plut.



στενάζω

(fut. στενάξω, aor. ἐστέναξα) издавать стоны, стонать, рыдать, вопить
ex. σ. τι (τινά) Soph., Eur., ἐπί τινι Soph. и τινί Eur. — стонать (сетовать) о ком(чем)-л.;
— оплакивать кого(что)-л.;
παιᾶνα σ. τινός Eur. — горестно рыдать о ком-л.;
ἀρὰς σ. τινί Eur. — со стонами клясть кого-л.



στενακτέον

adj. verb. к στενάζω



στενακτός

3
<adj. verb. к στενάζω>
1) стонущий, горестный
ex. (ἰαχά Eur.; οὐ σ. οὐδὲ ἀλγεινὸς ἐξεπέμπετο Soph.)
2) достойный слез, ужасный
ex. (ἄτη Eur.)



στεναχίζω

στενᾰχίζω
тж. med. (только praes. и impf.) стонать, вопить, сетовать Hom., Hes.
ex. σ. τινά Hom. — оплакивать кого-л.



στενάχω

(ᾰ) тж. med. (только praes., impf. и impf. iter. στενάχεσκον) стонать, рыдать, вопить Hom., Aesch., Soph.
ex. ποταμοὴ στενάχουσι Hom. (разлившиеся) реки стонут;
στοᾶς στεναχούσης Arph. — когда своды стоном стонут (от криков толпы);
σ. τινά (τι) Hom., Aesch. — оплакивать кого(что)-л.



στενή

(sc. χώρα) узкая полоса земли Thuc.



στενοκώκυτος

στενο-κώκῡτος
2
шутл. исторгающий вопли
ex. ἐκκοκκίζειν τὰς στενοκωκύτους τρίχας τινός Arph. — вырывать у кого-л. волосы вместе с воплями



στενολεσχέω

στενο-λεσχέω
(ирон., по аналогии с ἀδολεσχέω) толковать о пустяках, судачить
ex. (περὴ καπνοῦ Arph.)



στενόν

ион. στεινόν τό тж. pl.
1) узкий проход, теснина (на суше или на море) Her., Thuc., Xen., Luc.
ex. ἐν στενῷ ἀθροίζεσθαι Aesch. (о кораблях) скопиться в узком месте
2) стесненное положение, затруднительные обстоятельства
ex. (εἰς σ. καθίστασθαι Dem.)



στενόπορθμος

στενό-πορθμος
2
образующий узкий проход, т.е. узкий, тесный
ex. (εὐρίπου χεύματα Eur.)



στενοπορία

στενο-πορία
узкий проход, теснина, ущелье
ex. (Xen. - v. l. στενοχωρία)



στενόπορον

στενό-πορον
ион. στεινόπορον τό тж. pl. узкий проход, теснина, ущелье Her., Thuc., Xen.



στενόπορος

στενό-πορος
ион. στεινόπορος 2
образующий узкий проход, узкий, тесный
ex. (χῶρος Her.; πύλαι Aesch.; ὅρμοι αὐλίδος Eur.)



στενόπους

στενό-πους
-ποδος adj. с узкой ступней Arst.



στενοπρόσωπος

στενο-πρόσωπος
2
узколицый Arst.



στενός

ион. στεινός 3
1) узкий, тесный
ex. (πόρος Her.; ἔσοδος Thuc.; πύλη NT.)
2) стесненный, ограниченный
ex. (χρόνος Men.)
3) незначительный, мелкий, неважный
ex. (ὑποθέσεις Polyb.)
ἐρωτᾶν τὰ στενά Plat. — задавать маловажные вопросы
4) скудный, бедный
ex. (τροφή Arst.)
5) слабый
ex. (τὰ φωνία Arst.). - см. тж. στενόν



στένος

-εος τό стесненное положение, нужда, бедствие
ex. (σωφρονεῖν ὑπὸ στένει Aesch.)



στενόστομος

στενό-στομος
2
с узким отверстием, узкогорлый
ex. (τὸ τεῦχος Aesch.)



στενότης

ион. στεινότης -ητος
1) узость, теснота
ex. (τοῦ λιμένος Thuc.; τοῦ οἰσοφάγου Arst.)
2) pl. теснины
ex. (ῥεῖ θάλαττα κατὰ τὰς στενότητας Arst.)



στενοχωρέω

στενο-χωρέω
теснить, жать (в давке)
ex. (τοὺς ἀπαντῶντας Luc.)
τὸ στενοχωρούμενος πλῆθος Diod. — стеснившаяся (напирающая) толпа, давка;
ὅταν στενοχωρῶνται τὰ ὕδατα ἐντός Arst. — когда внутри скопится вода;
στενοχωρεῖσθαι τοῖς σπλάγχνοις NT. — обладать узкой душой, т.е. быть душевно глухим



στενοχωρής

στενο-χωρής
2
суженный, сдавленный, сжатый
ex. διὰ τὸ στενοχωρές Arst. — вследствие сужения



στενοχωρία

στενο-χωρία

1) ограниченность места, теснота Thuc., Xen., Plat., Plut.
2) стесненные обстоятельства, тяжелое или трудное положение, невзгоды
ex. (τῆς πόλεως Polyb.)



στενόω

ион. στεινόω стеснять, суживать
ex. στενούμενός τινι Anth. — стесненный чем-л.



στεντόρειος

3
с голосом Стентора, т.е. громогласный
ex. (κῆρυξ Arst.)



στεντορίς

-ίδος (λίμνη) Стенторида (озеро во Фракии) Her.



στέντωρ

-ορος Стентор (греч. воин, участник Троянской войны, обладавший необыкновенно зычным голосом)
ex. (σ. χαλκεόφωνος Hom.)



στενύκλαρος

στενύκλᾱρος
дор. = στενύκληρος



στενύκληρος

дор. στενύκλᾱρος или Стениклер (город в сев.-вост. Мессении) Her.



στένω

эп. στείνω тж. med. (только praes. и impf.) стонать, рыдать, вопить Hom.
ex. σ. τινός и ἐπί τινι Eur., τινί и ὑπέρ τινος Aesch. или ἀμφί τινι Soph. — сетовать о чем-л.;
σ. τινὰ τῆς τύχης Aesch. — оплакивать чью-л. судьбу;
στένει βυθός Aesch. — пучина стонет;
παλαιὰ δακρύοις σ. Eur. — лить слезы о прошлом



στενωπή

Plut. = στενωπός II



στενωπόν

τό ограниченное место, теснота Diod.



στενωπός

στεν-ωπός
I.
эп.-ион. στεινωπός 2
тесный, узкий
ex. (ὁδός Hom.)
II.
эп.-ион. στεινωπός , Luc. (sc. ὁδός) узкий проход, тесная тропинка, теснина Hom., Aesch., Soph., Plat., Diod.
ex. οἱ στενωποί Luc. — тесные переулки



στενῶς

в стесненном положении
ex. (σ. διακεῖσθαι Diog.L.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика