Пратунгусо-манчжурская этимобаза:
A |
B |
C |
D |
E |
G |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
S |
T |
U |
W |
X
Пратунгусоманьчжурский: *kab-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 to break, destroy, press 2 to squeeze, knead
Значение: 1 ломать, разрушать, давить 2 мять
Эвенский: qawъ̣q-, qawъ̣l- 1
Негидальский: kawjụ- 2
Комментарии: ТМС 1, 357, 358. The root is expressive and has several variants: *kab- (see above); *kapu- reflected in Man. qafur 'crackling', Nan. qapo-qapo id., Ul. qapụ(r) id., Orok qapụli- 'to break', Evn. qabъr-, Evk. kapu- id. (see ТМС 1, 377-378); *kupu- in Manchu kufujen 'fragile'.
Пратунгусоманьчжурский: *kaba-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 tent (covered with bark) 2 to enclose, fence 3 fence, enclosure, camp
Комментарии: ТМС 1, 359 (the verb *kadala- 'to regulate, oppress' reflected in several languages is derived from the noun 'bridle' rather than borrowed from Mong., where *kada- means basically 'to nail'; however, there were vast possibilities of contaminating the original and borrowed roots (see under *kājt`a). Nan. χadara 'bridle' may be borrowed from Mong. (not quite plausibly, however: the forms like qadar are actually attested only in MMong. and Southern Mongolian dialects), but the Manchu and Solon forms are hard to explain as borrowings (despite Rozycki 97).
Комментарии: ТМС 1, 369. Despite Poppe 1966, 191, Evk. kamaɣa is not a borrowing < Mong. qamija 'relation, concern' (a quite different root, see PA *kàma).
Пратунгусоманьчжурский: *kamiču
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: box, bag (made of birch-bark)
Значение: чуман, берестяной короб
Эвенкийский: kamit
Ульчский: qamčụ
Орочский: kamiči
Удэйский: kamisi
Комментарии: ТМС 1, 370.
Пратунгусоманьчжурский: *kamnu- / *kamdu-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: fish glue
Значение: рыбий клей
Эвенкийский: kamnun
Эвенский: kanmo
Негидальский: kamnun
Литературный маньчжурский: amdun
Ульчский: qamdu(n)
Орокский: qamdụ(n)
Нанайский: qamdõ
Орочский: kamnu
Удэйский: kamnu
Комментарии: ТМС 1, 370.
Пратунгусоманьчжурский: *kamp-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 to fold, bend 2 to press
Значение: 1 складывать, сгибать 2 сжимать
Эвенкийский: kamnī- 2
Негидальский: kampị- 1, 2
Литературный маньчжурский: qamni- 2
Ульчский: qampụ- 1
Нанайский: qampị- 1
Удэйский: qampi- 1
Комментарии: ТМС 1, 370, 371. The variant *kamnī- has probably arisen from *kamp(i)-nī- and has secondarily merged with TM *kamnī 'ravine' ( the latter should be perhaps compared with Mong. kaŋgil 'bald hills').
Пратунгусоманьчжурский: *kamur-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: together, gather
Значение: вместе, собирать
Ульчский: qamụr
Орокский: qamụr
Нанайский: qamor
Комментарии: ТМС 1, 371. Modern forms like Evk. kamu- 'to gather' may be considered borrowed < Mong. (see Doerfer MT 111), but it is hardly possible for all forms, especially for those with an -r-suffix.
Пратунгусоманьчжурский: *kanda
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: dewlap
Значение: подгрудок
Литературный маньчжурский: qanda
Нанайский: qando
Комментарии: ТМС 1, 372.
Пратунгусоманьчжурский: *kan-dari-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to be fed up, tired of
Значение: надоесть, наскучить
Эвенкийский: kandari-
Комментарии: ТМС 1, 372.
Пратунгусоманьчжурский: *kanǯa-?
Англ. значение: horn
Значение: рог
Нанайский: Ganʒaʒa
Пратунгусоманьчжурский: *kaŋar
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: helminth
Значение: глист
Эвенкийский: kaŋir
Эвенский: qaŋъ̣r
Негидальский: kaŋaj
Орокский: qaŋaị 'a k. of fish (навага)'
Нанайский: kāŋa (Он.)
Орочский: kaŋa 'salmon'
Комментарии: ТМС 1, 374.
Пратунгусоманьчжурский: *kap-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 together 2 to press, squeeze together 3 couple 4 gripe 5 trap
Значение: 1 вместе 2 давить, прижимать 3 пара 4 тиски, зажим 5 капкан
Комментарии: ТМС 1, 373-374, 410. Because of recurring long vowel in Evn., Neg. and Nan. shortness in dialectal Evk. forms should be probably regarded as secondary (misrecorded length?).
Пратунгусоманьчжурский: *keb-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 to gnaw, bite (with front teeth) 2 to pierce through 3 a big arrow
Комментарии: ТМС 1, 444. The Manchu form obviously belongs here and has nothing to do with Evk. herke- and MMong. hergi- (q. v. sub *p`erkV), despite Rozycki 105.
Комментарии: ТМС 1, 455-456. The form kēte(re) (with a long vowel) observed in some languages may have been influenced by *kādara 'big' (cf. e. g. Orok kādara); the relationship between *kete and *kāda(ra) is somewhat obscure.
Пратунгусоманьчжурский: *ketem
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: barren (of a female deer)
Значение: бесплодная (о важенке оленя)
Эвенкийский: ketem
Эвенский: ketъm
Негидальский: ketem
Комментарии: ТМС 1, 456.
Пратунгусоманьчжурский: *kexere
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: hard palate
Значение: твердое нёбо
Ульчский: kekere, kexere, xexere
Нанайский: xexere
Орочский: kexe
Удэйский: ke (Корм. 253)
Комментарии: ТМС 1, 445.
Пратунгусоманьчжурский: *kēj-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 to go astray 2 to become wild (of a reindeer)
Значение: 1 заблудиться, уйти в сторону 2 одичать (о домашнем олене)
Эвенкийский: kēj- 1
Эвенский: kējun- 1
Негидальский: kej- 2
Комментарии: ТМС 1,444.
Пратунгусоманьчжурский: *kēlu-me
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: servant
Значение: слуга
Эвенкийский: kēlūme
Эвенский: kēlme
Орокский: kele
Комментарии: ТМС 1, 447.
Пратунгусоманьчжурский: *kēnde
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: harnessed deer
Значение: упряжной олень
Эвенский: kēnde
Литературный маньчжурский: x́anči-la- 'to gather in herds (of deer in summer)'
Комментарии: ТМС 1, 448, 461.
Пратунгусоманьчжурский: *kēńe-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 be superstitious 2 to praise, flatter 3 to speak, tell 4 to curse, rebuke 5 to doubt, suspect
Комментарии: ТМС 1,391-392. The dialectal Evk. variant kē̂k- is expressive, but by no means < Mong. kiqa- 'irritate, intimidate', as suggested in Poppe 1972, 103.
Комментарии: ТМС 1, 399, 466. The Evk. and Nan. forms are considered to be < Russ. тиски, which cannot be excluded; but the Man. form is no doubt genuine.
Комментарии: ТМС 1, 402, 442. The Manchu form is regarded by Rozycki 141 as borrowed < Mong. qobil 'groove' (q.v. sub *ki̯opu), which is hardly the case.
Пратунгусоманьчжурский: *kobil
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: mast
Значение: мачта
Ульчский: qowụl
Нанайский: qojol
Орочский: kōwi
Комментарии: ТМС 1, 403.
Пратунгусоманьчжурский: *kob-ta
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: esteem
Значение: уважение, почтение
Литературный маньчжурский: qobto
Комментарии: ТМС 1, 402. Attested only in Manchu, but having probable external parallels; cf. also Man. χof́an `skilled, dexterous' (ТМС 1, 472).
Пратунгусоманьчжурский: *koči-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 to chant, praise 2 to deceive, lie 3 to harm (of an evil ghost), to interrupt
Комментарии: ТМС 1, 416. Attested only in Evn., but having probable external parallels.
Пратунгусоманьчжурский: *kori
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: a mythical bird (mediator)
Значение: мифическая птица (медиатор)
Орокский: qorị
Нанайский: qorị
Орочский: kōri
Комментарии: ТМС 1,415.
Пратунгусоманьчжурский: *kori
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 frame, blockhouse 2 cage 3 shed
Значение: 1 сруб 2 клетка 3 хлев
Негидальский: koj 1
Литературный маньчжурский: χorin 2,3
Ульчский: qorị 1,2
Орокский: qorị 1
Нанайский: qorị 1
Орочский: koi 1
Удэйский: koai- (Корм. 249), kua- 'to make a blockhouse'
Комментарии: ТМС 1, 415. The listed forms cannot be regarded as mongolisms, despite Doerfer MT 77 (although forms like Evk. korigan are certainly < Mong., see Poppe 1966, 191).
Пратунгусоманьчжурский: *korim- / *kirim-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 to wink 2 eyelash 3 inner side of eyelid
Значение: 1 мигать 2 ресница 3 внутренняя сторона века
Эвенкийский: korimi- 1, kirimkīn 2
Эвенский: qorъ̣m- 1, kirimki 2
Негидальский: kīmkī 2
Орокский: qolpịqta 3
Солонский: xurmult(e) 2
Комментарии: ТМС 1, 398, 415, 2, 352.
Пратунгусоманьчжурский: *kor-, *kormaki
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 sheath 2 dish made of birch bark
Значение: 1 ножны 2 берестяная посуда
Эвенкийский: kor 2
Литературный маньчжурский: χomχon 1
Ульчский: qōmaị 1
Орокский: qolmoj 1
Нанайский: qormị̄ 1
Орочский: kommoi 1
Удэйский: komigi 1
Комментарии: ТМС 1, 409, 414. Despite Doerfer MT 239, Evk. kor is hardly < Mong. (because of a significant semantic difference).
Пратунгусоманьчжурский: *kor-pi-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to be, make in time
Значение: успеть, сделать к сроку
Негидальский: kotpị-
Ульчский: qorpị-
Орокский: qụlpị-
Нанайский: qorpị-
Комментарии: ТМС 1, 419.
Пратунгусоманьчжурский: *koru
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: pike
Значение: щука
Эвенский: kȫrike, kurike 'a k. of fish (род мальмы)'
Негидальский: kojčān
Литературный маньчжурский: xoro
Ульчский: qorụ
Комментарии: ТМС 1, 404, 420. Manchu has also a front-row variant kure 'tench' (also kurče, kurčin 'a k. of sea fish'), see ТМС 1, 438 (cf. also Ul., Nan. kuere 'амур белый', ТМС 1, 445); the Manchu word was borrowed > WMong. küre, Kalm. kür 'tench' (see Doerfer MT 144).
Пратунгусоманьчжурский: *kosa
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 stone ring 2 ring, pectoral
Значение: 1 каменное кольцо 2 кольцо, обруч
Ульчский: qoso(n) 2
Орокский: qoso 1
Орочский: koso 1
Комментарии: ТМС 1, 417.
Пратунгусоманьчжурский: *kosi-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 to enclose 2 enclosure 3 to graze
Значение: 1 огораживать 2 заграждение 3 пасти
Эвенский: kös- 1, köstiŋ 2, kösči- 3
Комментарии: ТМС 1, 420. Attested only in Evn., but having plausible Turkic and Mongolian parallels.
Пратунгусоманьчжурский: *koša
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: river bend, cape, angle
Значение: излучина реки, мыс, угол
Эвенкийский: kočo
Эвенский: qoč
Негидальский: kočo
Литературный маньчжурский: χošo
Ульчский: χočụ
Орочский: kočīmdi 'curved'
Удэйский: koso(n)
Комментарии: ТМС 1, 419. A complicated case: Manchu has also qočo (borrowed from some Amur language?).
Пратунгусоманьчжурский: *koši-kta
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 nut 2 peach
Значение: 1 орех 2 персик
Эвенкийский: kočikta 1
Литературный маньчжурский: χusiχa 1
Чжурчженьский: xu-ĉu 1 (129), xu-ĉur 2 (106)
Ульчский: qačịaqta 1
Нанайский: qočoa 1
Орочский: kočokto 'a k. of bush'
Комментарии: ТМС 1, 419; 2, 291. Manchu χusiχa may be < Mong.; but cf. also χusiri mō 'a k. of chestnut-like tree', χasuran 'tree bark, bark of wild peach tree' (Захаров 385).
Пратунгусоманьчжурский: *kota-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 concave, cavity 2 to bend upwards
Комментарии: ТМС 1, 430. Medial -l- is not reflected (it is best preserved in Manchu which has lost the root); but cf. also Evk. kulkuńa, kulčen 'a k. of deer' (perhaps < *kulm-čen, -kuńa with loss of -m-, but preservation of -l-).
Пратунгусоманьчжурский: *kulmaki
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: vessel for spoons, knives etc. made of birch bark
Значение: берестяной сосуд для ложек, ножей и т.п.
Негидальский: kulumux
Ульчский: kolomo, kulumu
Орокский: xulmew, xulmeu
Нанайский: kurmī, xurmu
Орочский: kolomon, kulumun
Комментарии: ТМС 1, 429. Contaminated with *kormaki, see sub *kúra(mV).
Комментарии: ТМС 1, 434, 476. Evk. kupe > Dolg. kopō, see Stachowski 153. Manchu xubtu has variants xukdu, xuktu ( > Nan. xuktu, Neg. xuktu etc.) - which is probably a secondary merger with a Mong. loanword (Mong. kügdü, v. sub *kugi).
Пратунгусоманьчжурский: *kupe-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 to swell up 2 hill, mound 3 convex
Комментарии: See ТМС 1, 174, 431, 437. The Evk. form gurumī reflects a secondary merger with *gurē- 'to unfasten'; Mong. kürme 'upper coat' is most probably borrowed from Manchu (despite Doerfer MT 144, proposing an opposite direction), just like Kor. khurimä id. (see Lee 1958, 119).